[jbug-trans 1468] Re: Seam 2.2査読: あと5章、誰かヘルプをお願いできませんか?

アーカイブの一覧に戻る

Yoshikazu YAMADA tigre****@gmail*****
2010年 6月 10日 (木) 17:51:36 JST


お疲れ様です。

6章の査読を行いました。<
https://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/seam-doc/trunk/proof_read/Events.xls
>
遅くなって大変申し訳ありません。
また、ステータスの更新も行っております。<
http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9
>

皆本さん
若干の修正個所がございますので、お手数ですがご対応願います。

以上、よろしくお願いします。

山田 義和


2010年5月13日0:07 Yoshikazu YAMADA <tigre****@gmail*****>:

> お疲れ様です。
>
> 返信が遅れてすいません、5章の査読担当がいないということではなく5つの章の査読担当がいないということでしたね。ごめんなさい勘違いしていました。
>
> とりあえず6章の査読を行います。(ステータス表は更新しておきました。)
>
> 山田 義和
>
> 2010年5月12日23:26 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>
> 田邉さん
>>
>> そうおっしゃる必要は全然ありませんよ。
>> 田邉さんはすでにSeam 2.2翻訳ではかなり貢献してますし、
>> お忙しいのは重々承知しておりますので。
>>
>> 皆本
>>
>> 2010年5月12日10:23 田邉純一 <tanab****@vyw*****>:
>> > 皆本さん:
>> > お世話になります。田邉です。
>> >
>> > 全然手が回ってない感じで本当に申し訳ないです・・・・。
>> > 中途半端な自分にかなり辟易と致しますが、何卒ご理解いただきたく・・・。
>> >
>> > 2010年5月12日10:20 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>> >> 皆本です。
>> >>
>> >> ヘルプを募集しているのは「査読欄が未記入」の章になります。
>> >> 予約に際しては、他の人も並行して作業できるように、
>> >> 一度に5章全部を予約するのでなくて、まずは着手するものについて予約してください。
>> >>
>> >> よろしくお願いします。
>> >>
>> >> 2010年5月11日23:42 Yoshikazu YAMADA <tigre****@gmail*****>:
>> >>> 皆本さん
>> >>>
>> >>> お疲れ様です。
>> >>> 下記の件、引き受けます。
>> >>> が、5章は査読完了となっているようですが・・・
>> >>> 6、15、18、35、36
>> >>> の査読欄が未記入のようですが・・・
>> >>> どこが正確に査読担当者不在となっているのでしょうか。
>> >>> お手数ですが指示願います。
>> >>>
>> >>> 山田 義和
>> >>>
>> >>> 2010年5月11日23:32 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>> >>>>
>> >>>> 佐野さん、Seam翻訳関係者のみなさま
>> >>>>
>> >>>> 依然、5章が査読待ち状態のままです。
>> >>>> どうか、Wikiの査読担当者の欄に記入をお願いします。
>> >>>>
>> >>>> 皆本
>> >>>>
>> >>>> 2010年4月27日0:06 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>> >>>> > 佐野さん
>> >>>> >
>> >>>> > おぉっと、お久しぶりですね。
>> >>>> > ありがとうございます!
>> >>>> >
>> >>>> > では、Wikiの査読担当者の欄に記入をお願いします。
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> >
>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9
>> >>>> >
>> >>>> > 皆本
>> >>>> >
>> >>>> > 2010年4月26日14:26 佐野大輔 <d-san****@nri*****>:
>> >>>> >> 佐野です。
>> >>>> >>
>> >>>> >> 長々と返事できなくてすみません。
>> >>>> >> 自分やります。とり急ぎ。
>> >>>> >>
>> >>>> >> Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>> >>>> >>> 皆本です。
>> >>>> >>>
>> >>>> >>> あと以下の5章について査読をしてくださる方が見つかっていません。
>> >>>> >>> すでに着手されている方は手一杯なので、どなたかヘルプをお願いできないでしょうか。
>> >>>> >>>
>> >>>> >>> 6 Events,interceptors and exception handling  Events.po
>> >>>> >>> 15. Security  Security.po
>> >>>> >>> 18. iText PDF generation      Itext.po
>> >>>> >>> 35. Clustering and EJB Passivation Clustering.po
>> >>>> >>> 36. Performance Tuninig       Performance.po
>> >>>> >>>
>> >>>> >>> これらは全部、私がやったところのなので、自分で自分の担当分の査読はできないのです。
>> >>>> >>>
>> >>>> >>> 査読対象は、Seam 2.1->2.2で修正した部分のみ、です。
>> >>>> >>>
>> >>>> >>> よろしくお願いします。
>> >>>> >>
>> >>>> >>
>> >>>> >> --
>> >>>> >> 株式会社 野村総合研究所
>> >>>> >> 基盤ソリューション事業本部
>> >>>> >> クラウドソリューション事業部
>> >>>> >> 佐野 大輔(d-san****@nri*****)
>> >>>> >>
>> >>>> >> 〒105-7113
>> >>>> >> 東京都港区東新橋1-5-2
>> >>>> >> 汐留シティセンター13階
>> >>>> >> TEL:03-6274-1417 FAX:03-6274-1547
>> >>>> >> --
>> >>>> >> 本メールに含まれる情報は機密情報であり、宛先に記載されている方のみに送信
>> >>>> >> することを意図しております。意図された受取人以外の方によるこれらの情報の
>> >>>> >> 開示、複製、再配布や転送など一切の利用が禁止されています。誤って本メール
>> >>>> >> を受信された場合は、申し訳ございませんが、送信者までお知らせいただき、受
>> >>>> >> 信されたメールを削除していただきますようお願い致します。
>> >>>> >> PLEASE READ:
>> >>>> >> The information contained in this e-mail is confidential and
>> intended
>> >>>> >> forthe named recipient(s) only.If you are not an intended
>> recipient of
>> >>>> >> this e-mail, you are hereby notifiedthat any review,
>> dissemination,
>> >>>> >> distribution or duplication of this messageis strictly prohibited.
>> If
>> >>>> >> you have received this message in error, pleasenotify the sender
>> >>>> >> immediately and delete your copy from your system.
>> >>>> >>
>> >>>> >> _______________________________________________
>> >>>> >> Japan-jbug-translators mailing list
>> >>>> >> Japan****@lists*****
>> >>>> >>
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >>>> >>
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> > --
>> >>>> > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>> >>>> >
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> --
>> >>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>> >>>>
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Japan-jbug-translators mailing list
>> >>>> Japan****@lists*****
>> >>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> --
>> >>> =================================
>> >>> IT Architect Yoshikazu YAMADA
>> >>> Mail tigre****@gmail*****
>> >>> Twitter http://twitter.com/duke4j
>> >>> =================================
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Japan-jbug-translators mailing list
>> >>> Japan****@lists*****
>> >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >>>
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Japan-jbug-translators mailing list
>> >> Japan****@lists*****
>> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >>
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
>> > 田邉 純一
>> > MAIL: tanab****@vyw*****
>> > URL : http://vyw.jp
>> > TEL : 03-4520-9894
>> > FAX : 03-4520-9895
>> > _______________________________________________
>> > Japan-jbug-translators mailing list
>> > Japan****@lists*****
>> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>
>
>
> --
> =================================
> IT Architect Yoshikazu YAMADA
> Mail tigre****@gmail*****
> Twitter http://twitter.com/duke4j
> =================================
>



-- 
=================================
IT Architect Yoshikazu YAMADA
Mail tigre****@gmail*****
Twitter http://twitter.com/duke4j
=================================
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
ダウンロード 



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る