作図ソフト dia の改良版
リビジョン | aa4166cddae6806bf4a6a9ae6072fcecbbe518b9 (tree) |
---|---|
日時 | 2014-05-14 02:16:28 |
作者 | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rock...> |
コミッター | Мирослав Николић |
Updated Serbian translation
@@ -3,14 +3,14 @@ | ||
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the dia package. |
4 | 4 | # Maintainer: Дејан Матијевић <dmax@neobee.net> |
5 | 5 | # Reviewed on 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org> |
6 | -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013, 2014. | |
6 | +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014. | |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: dia\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke" |
11 | 11 | "ywords=I18N+L10N&component=general\n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 16:19+0000\n" | |
13 | -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 21:35+0200\n" | |
12 | +"POT-Creation-Date: 2014-05-13 15:10+0000\n" | |
13 | +"PO-Revision-Date: 2014-05-13 19:07+0200\n" | |
14 | 14 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" |
16 | 16 | "Language: sr\n" |
@@ -184,24 +184,24 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n" | ||
184 | 184 | msgstr "Не могу да се повежем са управником сесије!\n" |
185 | 185 | |
186 | 186 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
187 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
187 | +#: ../app/app_procs.c:880 | |
188 | 188 | #, c-format |
189 | 189 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
190 | 190 | msgstr "Диа издање %s, преведена %s %s\n" |
191 | 191 | |
192 | -#: ../app/app_procs.c:883 | |
192 | +#: ../app/app_procs.c:882 | |
193 | 193 | #, c-format |
194 | 194 | msgid "Dia version %s\n" |
195 | 195 | msgstr "Диа издање %s\n" |
196 | 196 | |
197 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
197 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
198 | 198 | msgid "" |
199 | 199 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
200 | 200 | msgstr "" |
201 | 201 | "Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката; " |
202 | 202 | "излазим...\n" |
203 | 203 | |
204 | -#: ../app/app_procs.c:923 | |
204 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
205 | 205 | #, c-format |
206 | 206 | msgid "" |
207 | 207 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "" | ||
210 | 210 | "Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката у " |
211 | 211 | "„%s“; излазим...\n" |
212 | 212 | |
213 | -#: ../app/app_procs.c:990 | |
213 | +#: ../app/app_procs.c:989 | |
214 | 214 | msgid "Diagram1.dia" |
215 | 215 | msgstr "Дијаграм1.dia" |
216 | 216 | |
217 | -#: ../app/app_procs.c:1025 | |
217 | +#: ../app/app_procs.c:1024 | |
218 | 218 | msgid "" |
219 | 219 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
220 | 220 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "" | ||
222 | 222 | "Ово није требало да се деси. Пријавите грешку на „bugzilla.gnome.org“\n" |
223 | 223 | "описујући шта сте радили те је дошло до грешке.\n" |
224 | 224 | |
225 | -#: ../app/app_procs.c:1040 | |
225 | +#: ../app/app_procs.c:1039 | |
226 | 226 | msgid "Exiting Dia" |
227 | 227 | msgstr "Излазим из Дие" |
228 | 228 | |
229 | 229 | #. no standard buttons |
230 | -#: ../app/app_procs.c:1104 | |
230 | +#: ../app/app_procs.c:1103 | |
231 | 231 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
232 | 232 | msgstr "Прекидам без чувања измењених дијаграма" |
233 | 233 | |
234 | -#: ../app/app_procs.c:1106 | |
234 | +#: ../app/app_procs.c:1105 | |
235 | 235 | msgid "" |
236 | 236 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
237 | 237 | "them?" |
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "" | ||
239 | 239 | "Постоје измењени дијаграми. Да ли сте сигурни да желите да прекинете Диу без " |
240 | 240 | "њиховог чувања?" |
241 | 241 | |
242 | -#: ../app/app_procs.c:1110 | |
242 | +#: ../app/app_procs.c:1109 | |
243 | 243 | msgid "Quit Dia" |
244 | 244 | msgstr "Прекини Диу" |
245 | 245 | |
246 | -#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 | |
246 | +#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185 | |
247 | 247 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
248 | 248 | msgstr "Не могу да направим директоријум подешавања Дие за корисника" |
249 | 249 | |
250 | -#: ../app/app_procs.c:1189 | |
250 | +#: ../app/app_procs.c:1188 | |
251 | 251 | msgid "" |
252 | 252 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
253 | 253 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" | ||
255 | 255 | "Не могу да направим директоријум подешавања Дие за корисника. Проверите да " |
256 | 256 | "ли променљива окружења „HOME“ указује на постојећи директоријум." |
257 | 257 | |
258 | -#: ../app/app_procs.c:1212 | |
258 | +#: ../app/app_procs.c:1211 | |
259 | 259 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
260 | 260 | msgstr "Објекти и филтери унутрашњи за Диу" |
261 | 261 | |
262 | -#: ../app/app_procs.c:1268 | |
262 | +#: ../app/app_procs.c:1267 | |
263 | 263 | #, c-format |
264 | 264 | msgid "" |
265 | 265 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" | ||
268 | 268 | "Оригинални аутор Дие је био:\n" |
269 | 269 | "\n" |
270 | 270 | |
271 | -#: ../app/app_procs.c:1273 | |
271 | +#: ../app/app_procs.c:1272 | |
272 | 272 | #, c-format |
273 | 273 | msgid "" |
274 | 274 | "\n" |
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" | ||
279 | 279 | "Садшњи одржаваоци Дие су:\n" |
280 | 280 | "\n" |
281 | 281 | |
282 | -#: ../app/app_procs.c:1278 | |
282 | +#: ../app/app_procs.c:1277 | |
283 | 283 | #, c-format |
284 | 284 | msgid "" |
285 | 285 | "\n" |
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" | ||
290 | 290 | "Остали аутори су:\n" |
291 | 291 | "\n" |
292 | 292 | |
293 | -#: ../app/app_procs.c:1283 | |
293 | +#: ../app/app_procs.c:1282 | |
294 | 294 | #, c-format |
295 | 295 | msgid "" |
296 | 296 | "\n" |
@@ -805,11 +805,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | ||
805 | 805 | msgstr "Ништа није изабрано за чување. Да ли желите да покушате опет?" |
806 | 806 | |
807 | 807 | #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 |
808 | -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 | |
808 | +#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488 | |
809 | 809 | msgid "Supported Formats" |
810 | 810 | msgstr "Подржани записи" |
811 | 811 | |
812 | -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 | |
812 | +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610 | |
813 | 813 | msgid "By extension" |
814 | 814 | msgstr "Према проширењу" |
815 | 815 |
@@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "Отворите дијаграм" | ||
821 | 821 | msgid "Open Options" |
822 | 822 | msgstr "Опције отварања" |
823 | 823 | |
824 | -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 | |
824 | +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734 | |
825 | 825 | msgid "Determine file type:" |
826 | 826 | msgstr "Врста датотеке:" |
827 | 827 | |
828 | -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 | |
828 | +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493 | |
829 | 829 | msgid "All Files" |
830 | 830 | msgstr "Све датотеке" |
831 | 831 | |
832 | -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
832 | +#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
833 | 833 | msgid "" |
834 | 834 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
835 | 835 | "nor your local encoding.\n" |
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "" | ||
839 | 839 | "ни у вашем локалном кодирању.\n" |
840 | 840 | "Неке ствари ће се нарушити." |
841 | 841 | |
842 | -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 | |
842 | +#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657 | |
843 | 843 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 |
844 | 844 | msgid "File already exists" |
845 | 845 | msgstr "Датотека већ постоји" |
846 | 846 | |
847 | -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 | |
847 | +#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659 | |
848 | 848 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 |
849 | 849 | #, c-format |
850 | 850 | msgid "" |
@@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "" | ||
854 | 854 | "Датотека „%s“ већ постоји.\n" |
855 | 855 | "Да ли желите да је преснимите?" |
856 | 856 | |
857 | -#: ../app/filedlg.c:436 | |
857 | +#: ../app/filedlg.c:442 | |
858 | 858 | msgid "Save Diagram" |
859 | 859 | msgstr "Сачувајте дијаграм" |
860 | 860 | |
861 | 861 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
862 | 862 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
863 | -#: ../app/filedlg.c:447 | |
863 | +#: ../app/filedlg.c:453 | |
864 | 864 | msgid "Compress diagram files" |
865 | 865 | msgstr "Датотеке сажетих дијаграма" |
866 | 866 | |
867 | -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 | |
867 | +#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468 | |
868 | 868 | msgid "" |
869 | 869 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
870 | 870 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" | ||
873 | 873 | "убрзава учитавање и чување. Неки текстуални програми не могу да раде са " |
874 | 874 | "сажетим датотекама." |
875 | 875 | |
876 | -#: ../app/filedlg.c:677 | |
876 | +#: ../app/filedlg.c:683 | |
877 | 877 | #, c-format |
878 | 878 | msgid "" |
879 | 879 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "" | ||
882 | 882 | "Не могу да одредим који филтер извожења\n" |
883 | 883 | "да користим да сачувам „%s“" |
884 | 884 | |
885 | -#: ../app/filedlg.c:704 | |
885 | +#: ../app/filedlg.c:710 | |
886 | 886 | msgid "Export Diagram" |
887 | 887 | msgstr "Извезите дијаграм" |
888 | 888 | |
889 | -#: ../app/filedlg.c:720 | |
889 | +#: ../app/filedlg.c:726 | |
890 | 890 | msgid "Export Options" |
891 | 891 | msgstr "Опције извоза" |
892 | 892 |
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Ширина линије" | ||
1151 | 1151 | msgid "Line width:" |
1152 | 1152 | msgstr "Ширина линије:" |
1153 | 1153 | |
1154 | -#: ../app/load_save.c:301 | |
1154 | +#: ../app/load_save.c:303 | |
1155 | 1155 | msgid "" |
1156 | 1156 | "Error loading diagram.\n" |
1157 | 1157 | "Linked object not found in document." |
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" | ||
1159 | 1159 | "Грешка учитавања дијаграма.\n" |
1160 | 1160 | "Везани објекат није нађен у документу." |
1161 | 1161 | |
1162 | -#: ../app/load_save.c:305 | |
1162 | +#: ../app/load_save.c:307 | |
1163 | 1163 | #, c-format |
1164 | 1164 | msgid "" |
1165 | 1165 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" | ||
1168 | 1168 | "Грешка учитавања дијаграма.\n" |
1169 | 1169 | "Ручка везе %d не постоји на „%s“." |
1170 | 1170 | |
1171 | -#: ../app/load_save.c:333 | |
1171 | +#: ../app/load_save.c:335 | |
1172 | 1172 | #, c-format |
1173 | 1173 | msgid "" |
1174 | 1174 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1177,23 +1177,23 @@ msgstr "" | ||
1177 | 1177 | "Грешка учитавања дијаграма.\n" |
1178 | 1178 | "Тачка везе %d не постоји на „%s“." |
1179 | 1179 | |
1180 | -#: ../app/load_save.c:373 | |
1180 | +#: ../app/load_save.c:375 | |
1181 | 1181 | #, c-format |
1182 | 1182 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1183 | 1183 | msgstr "Не могу да нађем садржаоца %s за објекат %s\n" |
1184 | 1184 | |
1185 | -#: ../app/load_save.c:422 | |
1185 | +#: ../app/load_save.c:425 | |
1186 | 1186 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
1187 | 1187 | msgstr "Треба да наведете датотеку, а не директоријум.\n" |
1188 | 1188 | |
1189 | -#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1189 | +#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1190 | 1190 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 |
1191 | 1191 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 |
1192 | 1192 | #, c-format |
1193 | 1193 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1194 | 1194 | msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање.\n" |
1195 | 1195 | |
1196 | -#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 | |
1196 | +#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460 | |
1197 | 1197 | #, c-format |
1198 | 1198 | msgid "" |
1199 | 1199 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" | ||
1202 | 1202 | "Грешка учитавања дијаграма %s.\n" |
1203 | 1203 | "Непозната врста датотеке." |
1204 | 1204 | |
1205 | -#: ../app/load_save.c:461 | |
1205 | +#: ../app/load_save.c:468 | |
1206 | 1206 | #, c-format |
1207 | 1207 | msgid "" |
1208 | 1208 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" | ||
1211 | 1211 | "Грешка учитавања дијаграма %s.\n" |
1212 | 1212 | "Није датотека Дие." |
1213 | 1213 | |
1214 | -#: ../app/load_save.c:678 | |
1214 | +#: ../app/load_save.c:685 | |
1215 | 1215 | #, c-format |
1216 | 1216 | msgid "" |
1217 | 1217 | "Error loading diagram:\n" |
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "" | ||
1222 | 1222 | "%s.\n" |
1223 | 1223 | "Исправна датотека Дие одређује барем један слој." |
1224 | 1224 | |
1225 | -#: ../app/load_save.c:1001 | |
1225 | +#: ../app/load_save.c:1008 | |
1226 | 1226 | #, c-format |
1227 | 1227 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1228 | 1228 | msgstr "Није ми допуштено да пишем у излазну датотеку %s\n" |
1229 | 1229 | |
1230 | -#: ../app/load_save.c:1033 | |
1230 | +#: ../app/load_save.c:1040 | |
1231 | 1231 | #, c-format |
1232 | 1232 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1233 | 1233 | msgstr "Није ми допуштено да запишем привремену датотеку у %s\n" |
1234 | 1234 | |
1235 | -#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1235 | +#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1236 | 1236 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 |
1237 | 1237 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 |
1238 | 1238 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 |
@@ -1248,17 +1248,17 @@ msgstr "Не могу да отворим излазну датотеку %s: %s | ||
1248 | 1248 | |
1249 | 1249 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1250 | 1250 | #. "filename" if it existed. |
1251 | -#: ../app/load_save.c:1066 | |
1251 | +#: ../app/load_save.c:1073 | |
1252 | 1252 | #, c-format |
1253 | 1253 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1254 | 1254 | msgstr "Унутрашња грешка %d записивања датотеке %s\n" |
1255 | 1255 | |
1256 | -#: ../app/load_save.c:1077 | |
1256 | +#: ../app/load_save.c:1084 | |
1257 | 1257 | #, c-format |
1258 | 1258 | msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" |
1259 | 1259 | msgstr "Не могу да преименујем %s у крајњу излазну датотеку %s: %s\n" |
1260 | 1260 | |
1261 | -#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 | |
1261 | +#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180 | |
1262 | 1262 | msgid "Dia Diagram File" |
1263 | 1263 | msgstr "Датотека дијаграма Дие" |
1264 | 1264 |
@@ -2736,27 +2736,35 @@ msgstr "" | ||
2736 | 2736 | "Подршка за Питонов језик скрипте 2.3. Немојте ово да изаберете ако Питон " |
2737 | 2737 | "није инсталиран." |
2738 | 2738 | |
2739 | -#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2739 | +#. Installer message: Component name | |
2740 | 2740 | #: ../installer/win32/gennsh.c:69 |
2741 | +#| msgid "Desktop PC" | |
2742 | +msgid "Desktop Shortcut" | |
2743 | +msgstr "Пречица радне површи" | |
2744 | + | |
2745 | +#. Installer message: Component description | |
2746 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2747 | +msgid "Create a shortcut on the Desktop." | |
2748 | +msgstr "Направите пречицу на радној површи." | |
2749 | + | |
2750 | +#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2751 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:76 | |
2741 | 2752 | msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" |
2742 | 2753 | msgstr "Посетите Диу за Виндоуз веб страницу" |
2743 | 2754 | |
2744 | 2755 | #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel |
2745 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2756 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2746 | 2757 | msgid "Dia (remove only)" |
2747 | 2758 | msgstr "Диа (уклањање само)" |
2748 | 2759 | |
2749 | 2760 | #. Installer message: directory delete confirmation line 1 |
2750 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2751 | -#| msgid "" | |
2752 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2753 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2761 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2754 | 2762 | msgid "" |
2755 | 2763 | "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" |
2756 | 2764 | msgstr "Ваш стари директоријум Дие ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?" |
2757 | 2765 | |
2758 | 2766 | #. Installer message: directory delete confirmation line 2 |
2759 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:77 | |
2767 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2760 | 2768 | msgid "" |
2761 | 2769 | "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." |
2762 | 2770 | msgstr "" |
@@ -2764,54 +2772,44 @@ msgstr "" | ||
2764 | 2772 | "обрисани." |
2765 | 2773 | |
2766 | 2774 | #. Installer message: directory delete confirmation line 3 |
2767 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2775 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2768 | 2776 | msgid "Dia user settings will not be affected." |
2769 | 2777 | msgstr "Ово неће утицати на подешавања корисника Дие." |
2770 | 2778 | |
2771 | 2779 | #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 |
2772 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2773 | -#| msgid "" | |
2774 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2775 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2780 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2776 | 2781 | msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" |
2777 | 2782 | msgstr "Инсталациони директоријум који сте навели већ постоји. Сав садржај" |
2778 | 2783 | |
2779 | 2784 | #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 |
2780 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2781 | -#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | |
2785 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:91 | |
2782 | 2786 | msgid "will be deleted. Would you like to continue?" |
2783 | 2787 | msgstr "ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?" |
2784 | 2788 | |
2785 | 2789 | #. Installer message: registry entries not found line 1 |
2786 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2787 | -#| msgid "" | |
2788 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2789 | -#| "that another user installed this application." | |
2790 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:94 | |
2790 | 2791 | msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." |
2791 | 2792 | msgstr "Програм за уклањање не може да пронађе ставке регистра за Диу." |
2792 | 2793 | |
2793 | 2794 | #. Installer message: registry entries not found line 2 |
2794 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2795 | -#| msgid "" | |
2796 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2797 | -#| "that another user installed this application." | |
2795 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:96 | |
2798 | 2796 | msgid "It is likely that another user installed this application." |
2799 | 2797 | msgstr "Највероватније да је други корисник инсталирао овај програм." |
2800 | 2798 | |
2801 | 2799 | #. Installer message: Uninstall error message |
2802 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:92 | |
2800 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:99 | |
2803 | 2801 | msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
2804 | 2802 | msgstr "Немате овлашћења да уклоните овај програм." |
2805 | 2803 | |
2806 | 2804 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR |
2807 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:95 | |
2805 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:102 | |
2808 | 2806 | msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" |
2809 | 2807 | msgstr "" |
2810 | 2808 | "Ово ће у потпуности да обрише $INSTDIR и све садржане директоријуме. Да " |
2811 | 2809 | "наставим?" |
2812 | 2810 | |
2813 | 2811 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia |
2814 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:98 | |
2812 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:105 | |
2815 | 2813 | msgid "" |
2816 | 2814 | "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" |
2817 | 2815 | msgstr "" |
@@ -6391,7 +6389,6 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" | ||
6391 | 6389 | msgstr "„Премести у“ није на почетку Безјера\n" |
6392 | 6390 | |
6393 | 6391 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 |
6394 | -#| msgid "Invalid NURBS formula" | |
6395 | 6392 | msgid "Invalid NURBS formula\n" |
6396 | 6393 | msgstr "Неисправна НУРБС формула\n" |
6397 | 6394 |
@@ -6402,7 +6399,6 @@ msgstr "Не могу да запишем датотеку %s" | ||
6402 | 6399 | |
6403 | 6400 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 |
6404 | 6401 | #, c-format |
6405 | -#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" | |
6406 | 6402 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" |
6407 | 6403 | msgstr "Не могу да рукујем страном врстом објекта „%s“\n" |
6408 | 6404 |
@@ -6422,7 +6418,6 @@ msgstr "Запис Визио ИксМЛ датотеке" | ||
6422 | 6418 | |
6423 | 6419 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 |
6424 | 6420 | #, c-format |
6425 | -#| msgid "Can't decode object %s" | |
6426 | 6421 | msgid "Can't decode object %s\n" |
6427 | 6422 | msgstr "Не могу да декодирам објекат „%s“\n" |
6428 | 6423 |
@@ -3,14 +3,14 @@ | ||
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the dia package. |
4 | 4 | # Maintainer: Dejan Matijević <dmax@neobee.net> |
5 | 5 | # Reviewed on 2004-03-24 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org> |
6 | -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013, 2014. | |
6 | +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014. | |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: dia\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke" |
11 | 11 | "ywords=I18N+L10N&component=general\n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 16:19+0000\n" | |
13 | -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 21:35+0200\n" | |
12 | +"POT-Creation-Date: 2014-05-13 15:10+0000\n" | |
13 | +"PO-Revision-Date: 2014-05-13 19:07+0200\n" | |
14 | 14 | "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" |
16 | 16 | "Language: sr\n" |
@@ -184,24 +184,24 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n" | ||
184 | 184 | msgstr "Ne mogu da se povežem sa upravnikom sesije!\n" |
185 | 185 | |
186 | 186 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
187 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
187 | +#: ../app/app_procs.c:880 | |
188 | 188 | #, c-format |
189 | 189 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
190 | 190 | msgstr "Dia izdanje %s, prevedena %s %s\n" |
191 | 191 | |
192 | -#: ../app/app_procs.c:883 | |
192 | +#: ../app/app_procs.c:882 | |
193 | 193 | #, c-format |
194 | 194 | msgid "Dia version %s\n" |
195 | 195 | msgstr "Dia izdanje %s\n" |
196 | 196 | |
197 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
197 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
198 | 198 | msgid "" |
199 | 199 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
200 | 200 | msgstr "" |
201 | 201 | "Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata; " |
202 | 202 | "izlazim...\n" |
203 | 203 | |
204 | -#: ../app/app_procs.c:923 | |
204 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
205 | 205 | #, c-format |
206 | 206 | msgid "" |
207 | 207 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "" | ||
210 | 210 | "Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata u " |
211 | 211 | "„%s“; izlazim...\n" |
212 | 212 | |
213 | -#: ../app/app_procs.c:990 | |
213 | +#: ../app/app_procs.c:989 | |
214 | 214 | msgid "Diagram1.dia" |
215 | 215 | msgstr "Dijagram1.dia" |
216 | 216 | |
217 | -#: ../app/app_procs.c:1025 | |
217 | +#: ../app/app_procs.c:1024 | |
218 | 218 | msgid "" |
219 | 219 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
220 | 220 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "" | ||
222 | 222 | "Ovo nije trebalo da se desi. Prijavite grešku na „bugzilla.gnome.org“\n" |
223 | 223 | "opisujući šta ste radili te je došlo do greške.\n" |
224 | 224 | |
225 | -#: ../app/app_procs.c:1040 | |
225 | +#: ../app/app_procs.c:1039 | |
226 | 226 | msgid "Exiting Dia" |
227 | 227 | msgstr "Izlazim iz Die" |
228 | 228 | |
229 | 229 | #. no standard buttons |
230 | -#: ../app/app_procs.c:1104 | |
230 | +#: ../app/app_procs.c:1103 | |
231 | 231 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
232 | 232 | msgstr "Prekidam bez čuvanja izmenjenih dijagrama" |
233 | 233 | |
234 | -#: ../app/app_procs.c:1106 | |
234 | +#: ../app/app_procs.c:1105 | |
235 | 235 | msgid "" |
236 | 236 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
237 | 237 | "them?" |
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "" | ||
239 | 239 | "Postoje izmenjeni dijagrami. Da li ste sigurni da želite da prekinete Diu bez " |
240 | 240 | "njihovog čuvanja?" |
241 | 241 | |
242 | -#: ../app/app_procs.c:1110 | |
242 | +#: ../app/app_procs.c:1109 | |
243 | 243 | msgid "Quit Dia" |
244 | 244 | msgstr "Prekini Diu" |
245 | 245 | |
246 | -#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 | |
246 | +#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185 | |
247 | 247 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
248 | 248 | msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podešavanja Die za korisnika" |
249 | 249 | |
250 | -#: ../app/app_procs.c:1189 | |
250 | +#: ../app/app_procs.c:1188 | |
251 | 251 | msgid "" |
252 | 252 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
253 | 253 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" | ||
255 | 255 | "Ne mogu da napravim direktorijum podešavanja Die za korisnika. Proverite da " |
256 | 256 | "li promenljiva okruženja „HOME“ ukazuje na postojeći direktorijum." |
257 | 257 | |
258 | -#: ../app/app_procs.c:1212 | |
258 | +#: ../app/app_procs.c:1211 | |
259 | 259 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
260 | 260 | msgstr "Objekti i filteri unutrašnji za Diu" |
261 | 261 | |
262 | -#: ../app/app_procs.c:1268 | |
262 | +#: ../app/app_procs.c:1267 | |
263 | 263 | #, c-format |
264 | 264 | msgid "" |
265 | 265 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" | ||
268 | 268 | "Originalni autor Die je bio:\n" |
269 | 269 | "\n" |
270 | 270 | |
271 | -#: ../app/app_procs.c:1273 | |
271 | +#: ../app/app_procs.c:1272 | |
272 | 272 | #, c-format |
273 | 273 | msgid "" |
274 | 274 | "\n" |
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" | ||
279 | 279 | "Sadšnji održavaoci Die su:\n" |
280 | 280 | "\n" |
281 | 281 | |
282 | -#: ../app/app_procs.c:1278 | |
282 | +#: ../app/app_procs.c:1277 | |
283 | 283 | #, c-format |
284 | 284 | msgid "" |
285 | 285 | "\n" |
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" | ||
290 | 290 | "Ostali autori su:\n" |
291 | 291 | "\n" |
292 | 292 | |
293 | -#: ../app/app_procs.c:1283 | |
293 | +#: ../app/app_procs.c:1282 | |
294 | 294 | #, c-format |
295 | 295 | msgid "" |
296 | 296 | "\n" |
@@ -805,11 +805,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | ||
805 | 805 | msgstr "Ništa nije izabrano za čuvanje. Da li želite da pokušate opet?" |
806 | 806 | |
807 | 807 | #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 |
808 | -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 | |
808 | +#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488 | |
809 | 809 | msgid "Supported Formats" |
810 | 810 | msgstr "Podržani zapisi" |
811 | 811 | |
812 | -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 | |
812 | +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610 | |
813 | 813 | msgid "By extension" |
814 | 814 | msgstr "Prema proširenju" |
815 | 815 |
@@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "Otvorite dijagram" | ||
821 | 821 | msgid "Open Options" |
822 | 822 | msgstr "Opcije otvaranja" |
823 | 823 | |
824 | -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 | |
824 | +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734 | |
825 | 825 | msgid "Determine file type:" |
826 | 826 | msgstr "Vrsta datoteke:" |
827 | 827 | |
828 | -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 | |
828 | +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493 | |
829 | 829 | msgid "All Files" |
830 | 830 | msgstr "Sve datoteke" |
831 | 831 | |
832 | -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
832 | +#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
833 | 833 | msgid "" |
834 | 834 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
835 | 835 | "nor your local encoding.\n" |
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "" | ||
839 | 839 | "ni u vašem lokalnom kodiranju.\n" |
840 | 840 | "Neke stvari će se narušiti." |
841 | 841 | |
842 | -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 | |
842 | +#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657 | |
843 | 843 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 |
844 | 844 | msgid "File already exists" |
845 | 845 | msgstr "Datoteka već postoji" |
846 | 846 | |
847 | -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 | |
847 | +#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659 | |
848 | 848 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 |
849 | 849 | #, c-format |
850 | 850 | msgid "" |
@@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "" | ||
854 | 854 | "Datoteka „%s“ već postoji.\n" |
855 | 855 | "Da li želite da je presnimite?" |
856 | 856 | |
857 | -#: ../app/filedlg.c:436 | |
857 | +#: ../app/filedlg.c:442 | |
858 | 858 | msgid "Save Diagram" |
859 | 859 | msgstr "Sačuvajte dijagram" |
860 | 860 | |
861 | 861 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
862 | 862 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
863 | -#: ../app/filedlg.c:447 | |
863 | +#: ../app/filedlg.c:453 | |
864 | 864 | msgid "Compress diagram files" |
865 | 865 | msgstr "Datoteke sažetih dijagrama" |
866 | 866 | |
867 | -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 | |
867 | +#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468 | |
868 | 868 | msgid "" |
869 | 869 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
870 | 870 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" | ||
873 | 873 | "ubrzava učitavanje i čuvanje. Neki tekstualni programi ne mogu da rade sa " |
874 | 874 | "sažetim datotekama." |
875 | 875 | |
876 | -#: ../app/filedlg.c:677 | |
876 | +#: ../app/filedlg.c:683 | |
877 | 877 | #, c-format |
878 | 878 | msgid "" |
879 | 879 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "" | ||
882 | 882 | "Ne mogu da odredim koji filter izvoženja\n" |
883 | 883 | "da koristim da sačuvam „%s“" |
884 | 884 | |
885 | -#: ../app/filedlg.c:704 | |
885 | +#: ../app/filedlg.c:710 | |
886 | 886 | msgid "Export Diagram" |
887 | 887 | msgstr "Izvezite dijagram" |
888 | 888 | |
889 | -#: ../app/filedlg.c:720 | |
889 | +#: ../app/filedlg.c:726 | |
890 | 890 | msgid "Export Options" |
891 | 891 | msgstr "Opcije izvoza" |
892 | 892 |
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Širina linije" | ||
1151 | 1151 | msgid "Line width:" |
1152 | 1152 | msgstr "Širina linije:" |
1153 | 1153 | |
1154 | -#: ../app/load_save.c:301 | |
1154 | +#: ../app/load_save.c:303 | |
1155 | 1155 | msgid "" |
1156 | 1156 | "Error loading diagram.\n" |
1157 | 1157 | "Linked object not found in document." |
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" | ||
1159 | 1159 | "Greška učitavanja dijagrama.\n" |
1160 | 1160 | "Vezani objekat nije nađen u dokumentu." |
1161 | 1161 | |
1162 | -#: ../app/load_save.c:305 | |
1162 | +#: ../app/load_save.c:307 | |
1163 | 1163 | #, c-format |
1164 | 1164 | msgid "" |
1165 | 1165 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" | ||
1168 | 1168 | "Greška učitavanja dijagrama.\n" |
1169 | 1169 | "Ručka veze %d ne postoji na „%s“." |
1170 | 1170 | |
1171 | -#: ../app/load_save.c:333 | |
1171 | +#: ../app/load_save.c:335 | |
1172 | 1172 | #, c-format |
1173 | 1173 | msgid "" |
1174 | 1174 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1177,23 +1177,23 @@ msgstr "" | ||
1177 | 1177 | "Greška učitavanja dijagrama.\n" |
1178 | 1178 | "Tačka veze %d ne postoji na „%s“." |
1179 | 1179 | |
1180 | -#: ../app/load_save.c:373 | |
1180 | +#: ../app/load_save.c:375 | |
1181 | 1181 | #, c-format |
1182 | 1182 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1183 | 1183 | msgstr "Ne mogu da nađem sadržaoca %s za objekat %s\n" |
1184 | 1184 | |
1185 | -#: ../app/load_save.c:422 | |
1185 | +#: ../app/load_save.c:425 | |
1186 | 1186 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
1187 | 1187 | msgstr "Treba da navedete datoteku, a ne direktorijum.\n" |
1188 | 1188 | |
1189 | -#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1189 | +#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1190 | 1190 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 |
1191 | 1191 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 |
1192 | 1192 | #, c-format |
1193 | 1193 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1194 | 1194 | msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje.\n" |
1195 | 1195 | |
1196 | -#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 | |
1196 | +#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460 | |
1197 | 1197 | #, c-format |
1198 | 1198 | msgid "" |
1199 | 1199 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" | ||
1202 | 1202 | "Greška učitavanja dijagrama %s.\n" |
1203 | 1203 | "Nepoznata vrsta datoteke." |
1204 | 1204 | |
1205 | -#: ../app/load_save.c:461 | |
1205 | +#: ../app/load_save.c:468 | |
1206 | 1206 | #, c-format |
1207 | 1207 | msgid "" |
1208 | 1208 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" | ||
1211 | 1211 | "Greška učitavanja dijagrama %s.\n" |
1212 | 1212 | "Nije datoteka Die." |
1213 | 1213 | |
1214 | -#: ../app/load_save.c:678 | |
1214 | +#: ../app/load_save.c:685 | |
1215 | 1215 | #, c-format |
1216 | 1216 | msgid "" |
1217 | 1217 | "Error loading diagram:\n" |
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "" | ||
1222 | 1222 | "%s.\n" |
1223 | 1223 | "Ispravna datoteka Die određuje barem jedan sloj." |
1224 | 1224 | |
1225 | -#: ../app/load_save.c:1001 | |
1225 | +#: ../app/load_save.c:1008 | |
1226 | 1226 | #, c-format |
1227 | 1227 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1228 | 1228 | msgstr "Nije mi dopušteno da pišem u izlaznu datoteku %s\n" |
1229 | 1229 | |
1230 | -#: ../app/load_save.c:1033 | |
1230 | +#: ../app/load_save.c:1040 | |
1231 | 1231 | #, c-format |
1232 | 1232 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1233 | 1233 | msgstr "Nije mi dopušteno da zapišem privremenu datoteku u %s\n" |
1234 | 1234 | |
1235 | -#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1235 | +#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1236 | 1236 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 |
1237 | 1237 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 |
1238 | 1238 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 |
@@ -1248,17 +1248,17 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim izlaznu datoteku %s: %s\n" | ||
1248 | 1248 | |
1249 | 1249 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1250 | 1250 | #. "filename" if it existed. |
1251 | -#: ../app/load_save.c:1066 | |
1251 | +#: ../app/load_save.c:1073 | |
1252 | 1252 | #, c-format |
1253 | 1253 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1254 | 1254 | msgstr "Unutrašnja greška %d zapisivanja datoteke %s\n" |
1255 | 1255 | |
1256 | -#: ../app/load_save.c:1077 | |
1256 | +#: ../app/load_save.c:1084 | |
1257 | 1257 | #, c-format |
1258 | 1258 | msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" |
1259 | 1259 | msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u krajnju izlaznu datoteku %s: %s\n" |
1260 | 1260 | |
1261 | -#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 | |
1261 | +#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180 | |
1262 | 1262 | msgid "Dia Diagram File" |
1263 | 1263 | msgstr "Datoteka dijagrama Die" |
1264 | 1264 |
@@ -2736,27 +2736,35 @@ msgstr "" | ||
2736 | 2736 | "Podrška za Pitonov jezik skripte 2.3. Nemojte ovo da izaberete ako Piton " |
2737 | 2737 | "nije instaliran." |
2738 | 2738 | |
2739 | -#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2739 | +#. Installer message: Component name | |
2740 | 2740 | #: ../installer/win32/gennsh.c:69 |
2741 | +#| msgid "Desktop PC" | |
2742 | +msgid "Desktop Shortcut" | |
2743 | +msgstr "Prečica radne površi" | |
2744 | + | |
2745 | +#. Installer message: Component description | |
2746 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2747 | +msgid "Create a shortcut on the Desktop." | |
2748 | +msgstr "Napravite prečicu na radnoj površi." | |
2749 | + | |
2750 | +#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2751 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:76 | |
2741 | 2752 | msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" |
2742 | 2753 | msgstr "Posetite Diu za Vindouz veb stranicu" |
2743 | 2754 | |
2744 | 2755 | #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel |
2745 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2756 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2746 | 2757 | msgid "Dia (remove only)" |
2747 | 2758 | msgstr "Dia (uklanjanje samo)" |
2748 | 2759 | |
2749 | 2760 | #. Installer message: directory delete confirmation line 1 |
2750 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2751 | -#| msgid "" | |
2752 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2753 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2761 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2754 | 2762 | msgid "" |
2755 | 2763 | "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" |
2756 | 2764 | msgstr "Vaš stari direktorijum Die će biti obrisan. Da li želite da nastavite?" |
2757 | 2765 | |
2758 | 2766 | #. Installer message: directory delete confirmation line 2 |
2759 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:77 | |
2767 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2760 | 2768 | msgid "" |
2761 | 2769 | "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." |
2762 | 2770 | msgstr "" |
@@ -2764,54 +2772,44 @@ msgstr "" | ||
2764 | 2772 | "obrisani." |
2765 | 2773 | |
2766 | 2774 | #. Installer message: directory delete confirmation line 3 |
2767 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2775 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2768 | 2776 | msgid "Dia user settings will not be affected." |
2769 | 2777 | msgstr "Ovo neće uticati na podešavanja korisnika Die." |
2770 | 2778 | |
2771 | 2779 | #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 |
2772 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2773 | -#| msgid "" | |
2774 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2775 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2780 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2776 | 2781 | msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" |
2777 | 2782 | msgstr "Instalacioni direktorijum koji ste naveli već postoji. Sav sadržaj" |
2778 | 2783 | |
2779 | 2784 | #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 |
2780 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2781 | -#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | |
2785 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:91 | |
2782 | 2786 | msgid "will be deleted. Would you like to continue?" |
2783 | 2787 | msgstr "će biti obrisan. Da li želite da nastavite?" |
2784 | 2788 | |
2785 | 2789 | #. Installer message: registry entries not found line 1 |
2786 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2787 | -#| msgid "" | |
2788 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2789 | -#| "that another user installed this application." | |
2790 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:94 | |
2790 | 2791 | msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." |
2791 | 2792 | msgstr "Program za uklanjanje ne može da pronađe stavke registra za Diu." |
2792 | 2793 | |
2793 | 2794 | #. Installer message: registry entries not found line 2 |
2794 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2795 | -#| msgid "" | |
2796 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2797 | -#| "that another user installed this application." | |
2795 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:96 | |
2798 | 2796 | msgid "It is likely that another user installed this application." |
2799 | 2797 | msgstr "Najverovatnije da je drugi korisnik instalirao ovaj program." |
2800 | 2798 | |
2801 | 2799 | #. Installer message: Uninstall error message |
2802 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:92 | |
2800 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:99 | |
2803 | 2801 | msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
2804 | 2802 | msgstr "Nemate ovlašćenja da uklonite ovaj program." |
2805 | 2803 | |
2806 | 2804 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR |
2807 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:95 | |
2805 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:102 | |
2808 | 2806 | msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" |
2809 | 2807 | msgstr "" |
2810 | 2808 | "Ovo će u potpunosti da obriše $INSTDIR i sve sadržane direktorijume. Da " |
2811 | 2809 | "nastavim?" |
2812 | 2810 | |
2813 | 2811 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia |
2814 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:98 | |
2812 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:105 | |
2815 | 2813 | msgid "" |
2816 | 2814 | "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" |
2817 | 2815 | msgstr "" |
@@ -6391,7 +6389,6 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" | ||
6391 | 6389 | msgstr "„Premesti u“ nije na početku Bezjera\n" |
6392 | 6390 | |
6393 | 6391 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 |
6394 | -#| msgid "Invalid NURBS formula" | |
6395 | 6392 | msgid "Invalid NURBS formula\n" |
6396 | 6393 | msgstr "Neispravna NURBS formula\n" |
6397 | 6394 |
@@ -6402,7 +6399,6 @@ msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku %s" | ||
6402 | 6399 | |
6403 | 6400 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 |
6404 | 6401 | #, c-format |
6405 | -#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" | |
6406 | 6402 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" |
6407 | 6403 | msgstr "Ne mogu da rukujem stranom vrstom objekta „%s“\n" |
6408 | 6404 |
@@ -6422,7 +6418,6 @@ msgstr "Zapis Vizio IksML datoteke" | ||
6422 | 6418 | |
6423 | 6419 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 |
6424 | 6420 | #, c-format |
6425 | -#| msgid "Can't decode object %s" | |
6426 | 6421 | msgid "Can't decode object %s\n" |
6427 | 6422 | msgstr "Ne mogu da dekodiram objekat „%s“\n" |
6428 | 6423 |