作図ソフト dia の改良版
リビジョン | 636b1fb895b81bdb8284006038cd891c562134b3 (tree) |
---|---|
日時 | 2014-10-05 21:57:07 |
作者 | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmai...> |
コミッター | Daniel Korostil |
Updated Ukrainian translation
@@ -4,110 +4,120 @@ | ||
4 | 4 | # |
5 | 5 | # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999. |
6 | 6 | # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004. |
7 | -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2011. | |
7 | +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2011, 2014. | |
8 | +#: ../objects/UML/class.c:193 | |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: uk\n" |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 00:26+0300\n" | |
13 | -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:13+0300\n" | |
13 | +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 15:56+0300\n" | |
14 | +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 13:42+0300\n" | |
14 | 15 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
15 | 16 | "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
16 | 17 | "Language: uk\n" |
17 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" | |
21 | -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
22 | -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
21 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
22 | +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
23 | +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
23 | 24 | |
24 | 25 | #. This is not an errror |
25 | -#: ../app/app_procs.c:208 | |
26 | +#: ../app/app_procs.c:209 | |
26 | 27 | #, c-format |
27 | 28 | msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" |
28 | 29 | msgstr "Попередження: некоректний діапазон шарів %lu — %lu\n" |
29 | 30 | |
30 | -#: ../app/app_procs.c:220 | |
31 | +#: ../app/app_procs.c:221 | |
31 | 32 | #, c-format |
32 | 33 | msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" |
33 | 34 | msgstr "Попередження: Шар %lu (%s) вибрано більше ніж один раз.\n" |
34 | 35 | |
35 | -#: ../app/app_procs.c:246 | |
36 | +#: ../app/app_procs.c:247 | |
36 | 37 | #, c-format |
37 | 38 | msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" |
38 | 39 | msgstr "Попередження: Шар %d (%s) вибрано більше ніж один раз.\n" |
39 | 40 | |
40 | -#: ../app/app_procs.c:255 | |
41 | +#: ../app/app_procs.c:256 | |
41 | 42 | #, c-format |
42 | 43 | msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" |
43 | 44 | msgstr "Попередження: шару з назвою %s не існує\n" |
44 | 45 | |
45 | -#: ../app/app_procs.c:337 | |
46 | +#: ../app/app_procs.c:339 | |
46 | 47 | #, c-format |
47 | 48 | msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" |
48 | 49 | msgstr "помилка %s: спосіб експорту у %s невідомий\n" |
49 | 50 | |
50 | -#: ../app/app_procs.c:346 | |
51 | +#: ../app/app_procs.c:348 | |
51 | 52 | #, c-format |
52 | 53 | msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" |
53 | 54 | msgstr "помилка %s: назви файлів вводу і виводу однакові: %s" |
54 | 55 | |
55 | -#: ../app/app_procs.c:354 | |
56 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import | |
57 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import | |
58 | +#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675 | |
59 | +#: ../objects/FS/function.c:677 | |
60 | +msgid "Import" | |
61 | +msgstr "Імпортувати" | |
62 | + | |
63 | +#: ../app/app_procs.c:357 | |
56 | 64 | #, c-format |
57 | 65 | msgid "%s error: need valid input file %s\n" |
58 | 66 | msgstr "помилка %s: потрібен правильний файл вводу %s\n" |
59 | 67 | |
60 | 68 | #. if (!quiet) |
61 | -#: ../app/app_procs.c:382 | |
69 | +#: ../app/app_procs.c:385 | |
62 | 70 | #, c-format |
63 | 71 | msgid "%s --> %s\n" |
64 | 72 | msgstr "%s --> %s\n" |
65 | 73 | |
66 | -#: ../app/app_procs.c:553 | |
74 | +#: ../app/app_procs.c:557 | |
67 | 75 | #, c-format |
68 | 76 | msgid "Can't find output format/filter %s\n" |
69 | 77 | msgstr "Не вдалося знайти формат або фільтр виведення %s\n" |
70 | 78 | |
71 | -#: ../app/app_procs.c:623 | |
79 | +#: ../app/app_procs.c:627 | |
72 | 80 | #, c-format |
73 | 81 | msgid "Input directory '%s' must exist!\n" |
74 | 82 | msgstr "Каталог вхідних даних «%s» має існувати!\n" |
75 | 83 | |
76 | -#: ../app/app_procs.c:640 | |
84 | +#: ../app/app_procs.c:644 | |
77 | 85 | #, c-format |
78 | 86 | msgid "Output directory '%s' must exist!\n" |
79 | 87 | msgstr "Каталог вихідних даних «%s» має існувати!\n" |
80 | 88 | |
81 | -#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated | |
82 | -#: ../app/app_procs.c:690 | |
83 | -#, c-format | |
84 | -msgid "Select the filter/format out of: %s" | |
85 | -msgstr "Оберіть фільтр/формат з переліку: %s" | |
86 | - | |
87 | 89 | #. &export_file_name |
88 | -#: ../app/app_procs.c:708 | |
90 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
89 | 91 | msgid "Export loaded file and exit" |
90 | 92 | msgstr "Експортувати завантажений файл та вийти" |
91 | 93 | |
92 | -#: ../app/app_procs.c:708 | |
94 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
93 | 95 | msgid "OUTPUT" |
94 | 96 | msgstr "ВИВЕДЕННЯ" |
95 | 97 | |
96 | 98 | #. &export_file_format |
97 | -#. &export_format_string | |
98 | -#: ../app/app_procs.c:710 | |
99 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
100 | +msgid "Select the export filter/format" | |
101 | +msgstr "Вибрати фільтр/формат експортування" | |
102 | + | |
103 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
99 | 104 | msgid "TYPE" |
100 | 105 | msgstr "ТИП" |
101 | 106 | |
102 | -#: ../app/app_procs.c:712 | |
107 | +#: ../app/app_procs.c:701 | |
108 | +msgid "List export filters/formats and exit" | |
109 | +msgstr "" | |
110 | +"Вивести список усіх фільтрів та форматів експортування і завершити роботу" | |
111 | + | |
112 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
103 | 113 | msgid "Export graphics size" |
104 | 114 | msgstr "Розміри графіки для експорту" |
105 | 115 | |
106 | -#: ../app/app_procs.c:712 | |
116 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
107 | 117 | msgid "WxH" |
108 | 118 | msgstr "ШxВ" |
109 | 119 | |
110 | -#: ../app/app_procs.c:714 | |
120 | +#: ../app/app_procs.c:705 | |
111 | 121 | msgid "" |
112 | 122 | "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " |
113 | 123 | "name or a range of layer numbers (X-Y)" |
@@ -115,94 +125,98 @@ msgstr "" | ||
115 | 125 | "Показувати тільки зазначені шари (наприклад, під час експорту). Можна задати " |
116 | 126 | "назву шару або діапазон номерів шарів (X-Y)" |
117 | 127 | |
118 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
128 | +#: ../app/app_procs.c:706 | |
119 | 129 | msgid "LAYER,LAYER,..." |
120 | 130 | msgstr "ШАР,ШАР,…" |
121 | 131 | |
122 | -#: ../app/app_procs.c:717 | |
132 | +#: ../app/app_procs.c:708 | |
123 | 133 | msgid "Don't show the splash screen" |
124 | 134 | msgstr "Не показувати заставки" |
125 | 135 | |
126 | -#: ../app/app_procs.c:719 | |
136 | +#: ../app/app_procs.c:710 | |
127 | 137 | msgid "Don't create an empty diagram" |
128 | 138 | msgstr "Не створювати порожньої діаграми" |
129 | 139 | |
130 | -#: ../app/app_procs.c:721 | |
131 | -msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" | |
132 | -msgstr "Запуск з інтегрованим інтерфейсом (діаграми у вкладках)" | |
140 | +#: ../app/app_procs.c:712 | |
141 | +msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)" | |
142 | +msgstr "Запуск із класичним інтерфейсом (без діаграм у вкладках)" | |
133 | 143 | |
134 | -#: ../app/app_procs.c:723 | |
144 | +#: ../app/app_procs.c:714 | |
135 | 145 | msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." |
136 | 146 | msgstr "" |
137 | 147 | "Виводити повідомлення про помилки у stderr, а не показувати у діалогових " |
138 | 148 | "вікнах." |
139 | 149 | |
140 | -#: ../app/app_procs.c:725 | |
150 | +#: ../app/app_procs.c:716 | |
141 | 151 | msgid "Directory containing input files" |
142 | 152 | msgstr "Каталог, у якому містяться файли вхідних даних" |
143 | 153 | |
144 | -#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727 | |
154 | +#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718 | |
145 | 155 | msgid "DIRECTORY" |
146 | 156 | msgstr "КАТАЛОГ" |
147 | 157 | |
148 | -#: ../app/app_procs.c:727 | |
158 | +#: ../app/app_procs.c:718 | |
149 | 159 | msgid "Directory containing output files" |
150 | 160 | msgstr "Каталог, у якому містяться файли виведених даних" |
151 | 161 | |
152 | -#: ../app/app_procs.c:729 | |
162 | +#: ../app/app_procs.c:720 | |
153 | 163 | msgid "Display credits list and exit" |
154 | 164 | msgstr "Показати перелік подяк та завершитись" |
155 | 165 | |
156 | -#: ../app/app_procs.c:731 | |
166 | +#: ../app/app_procs.c:722 | |
157 | 167 | msgid "Generate verbose output" |
158 | 168 | msgstr "Дати докладний звіт" |
159 | 169 | |
160 | -#: ../app/app_procs.c:733 | |
170 | +#: ../app/app_procs.c:724 | |
161 | 171 | msgid "Display version and exit" |
162 | 172 | msgstr "Показати номер версії і вийти" |
163 | 173 | |
164 | -#: ../app/app_procs.c:760 | |
174 | +#: ../app/app_procs.c:750 | |
165 | 175 | msgid "[FILE...]" |
166 | 176 | msgstr "[ФАЙЛ…]" |
167 | 177 | |
168 | -#: ../app/app_procs.c:774 | |
178 | +#: ../app/app_procs.c:764 | |
169 | 179 | #, c-format |
170 | 180 | msgid "Invalid option?" |
171 | 181 | msgstr "Некоректний параметр?" |
172 | 182 | |
173 | -#: ../app/app_procs.c:797 | |
183 | +#: ../app/app_procs.c:787 | |
174 | 184 | #, c-format |
175 | 185 | msgid "Filename conversion failed: %s\n" |
176 | 186 | msgstr "Спроба перетворення назви файла зазнала невдачі: %s\n" |
177 | 187 | |
178 | -#: ../app/app_procs.c:810 | |
188 | +#: ../app/app_procs.c:800 | |
179 | 189 | #, c-format |
180 | 190 | msgid "Missing input: %s\n" |
181 | 191 | msgstr "Не вистачає вхідних даних: %s\n" |
182 | 192 | |
183 | -#: ../app/app_procs.c:835 | |
193 | +#: ../app/app_procs.c:825 | |
184 | 194 | msgid "Can't connect to session manager!\n" |
185 | 195 | msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з менеджером сеансу!\n" |
186 | 196 | |
187 | 197 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
188 | -#: ../app/app_procs.c:877 | |
198 | +#: ../app/app_procs.c:865 | |
189 | 199 | #, c-format |
190 | 200 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
191 | -msgstr "Діа версії %s, скомпільовано %s %s\n" | |
201 | +msgstr "Dia версії %s, зібрано %s %s\n" | |
192 | 202 | |
193 | -#: ../app/app_procs.c:879 | |
203 | +#: ../app/app_procs.c:867 | |
194 | 204 | #, c-format |
195 | 205 | msgid "Dia version %s\n" |
196 | -msgstr "Діа версії %s\n" | |
206 | +msgstr "Dia версії %s\n" | |
197 | 207 | |
198 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
208 | +#: ../app/app_procs.c:913 | |
209 | +msgid "Object Defaults" | |
210 | +msgstr "Типові властивості об'єкта" | |
211 | + | |
212 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
199 | 213 | msgid "" |
200 | 214 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
201 | 215 | msgstr "" |
202 | 216 | "Не вдалося знайти стандартні об'єкти під час пошуку object-libs, завершення " |
203 | 217 | "роботи…\n" |
204 | 218 | |
205 | -#: ../app/app_procs.c:923 | |
219 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
206 | 220 | #, c-format |
207 | 221 | msgid "" |
208 | 222 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -211,11 +225,11 @@ msgstr "" | ||
211 | 225 | "Не вдалося знайти стандартні об'єкти під час пошуку object-libs у «%s», " |
212 | 226 | "завершення роботи…\n" |
213 | 227 | |
214 | -#: ../app/app_procs.c:987 | |
228 | +#: ../app/app_procs.c:980 | |
215 | 229 | msgid "Diagram1.dia" |
216 | 230 | msgstr "Діаграма1.dia" |
217 | 231 | |
218 | -#: ../app/app_procs.c:1022 | |
232 | +#: ../app/app_procs.c:1015 | |
219 | 233 | msgid "" |
220 | 234 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
221 | 235 | "describing how you caused this message to appear.\n" |
@@ -224,40 +238,49 @@ msgstr "" | ||
224 | 238 | "gnome.org,\n" |
225 | 239 | "та вкажіть спосіб відтворення даної ситуації.\n" |
226 | 240 | |
227 | -#: ../app/app_procs.c:1037 | |
241 | +#: ../app/app_procs.c:1030 | |
228 | 242 | msgid "Exiting Dia" |
229 | 243 | msgstr "Вихід з Діа" |
230 | 244 | |
245 | +#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115 | |
246 | +#: ../app/filedlg.c:582 | |
247 | +msgid "Save" | |
248 | +msgstr "Зберегти" | |
249 | + | |
231 | 250 | #. no standard buttons |
232 | -#: ../app/app_procs.c:1101 | |
251 | +#: ../app/app_procs.c:1099 | |
233 | 252 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
234 | 253 | msgstr "Вихід без збереження змінених діаграм" |
235 | 254 | |
236 | -#: ../app/app_procs.c:1103 | |
255 | +#: ../app/app_procs.c:1101 | |
237 | 256 | msgid "" |
238 | 257 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
239 | 258 | "them?" |
240 | 259 | msgstr "" |
241 | -"Залишилися змінені діаграми. Ви впевнені, що хочете вийти з Діа без їх " | |
260 | +"Залишилися змінені діаграми. Ви впевнені, що хочете вийти з Dia без їх " | |
242 | 261 | "збереження?" |
243 | 262 | |
244 | -#: ../app/app_procs.c:1107 | |
263 | +#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93 | |
245 | 264 | msgid "Quit Dia" |
246 | 265 | msgstr "Вийти з Діа" |
247 | 266 | |
248 | -#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187 | |
267 | +#: ../app/app_procs.c:1135 | |
268 | +msgid "Exit" | |
269 | +msgstr "Вийти" | |
270 | + | |
271 | +#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188 | |
249 | 272 | msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" |
250 | -msgstr "Не вдалося створити теку конфігурації Діа для користувача" | |
273 | +msgstr "Не вдалося створити теку налаштувань Dia для користувача" | |
251 | 274 | |
252 | -#: ../app/app_procs.c:1190 | |
275 | +#: ../app/app_procs.c:1191 | |
253 | 276 | msgid "" |
254 | 277 | "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " |
255 | 278 | "the environment variable HOME points to an existing directory." |
256 | 279 | msgstr "" |
257 | -"Не вдалося створити теку налаштувань Діа для користувача. Переконайтесь, що " | |
258 | -"змінна оточення HOME вказує на існуючу теку." | |
280 | +"Не вдалося створити теку налаштувань Dia для користувача. Переконайтесь, що " | |
281 | +"змінна оточення HOME вказує на наявну теку." | |
259 | 282 | |
260 | -#: ../app/app_procs.c:1213 | |
283 | +#: ../app/app_procs.c:1214 | |
261 | 284 | msgid "Objects and filters internal to Dia" |
262 | 285 | msgstr "Внутрішні об'єкти та фільтри Діа" |
263 | 286 |
@@ -267,7 +290,7 @@ msgid "" | ||
267 | 290 | "The original author of Dia was:\n" |
268 | 291 | "\n" |
269 | 292 | msgstr "" |
270 | -"Першим автором Діа був:\n" | |
293 | +"Перший автор Dia:\n" | |
271 | 294 | "\n" |
272 | 295 | |
273 | 296 | #: ../app/app_procs.c:1271 |
@@ -278,7 +301,7 @@ msgid "" | ||
278 | 301 | "\n" |
279 | 302 | msgstr "" |
280 | 303 | "\n" |
281 | -"Поточні розробники Діа це:\n" | |
304 | +"Поточні розробники Dia:\n" | |
282 | 305 | "\n" |
283 | 306 | |
284 | 307 | #: ../app/app_procs.c:1276 |
@@ -303,52 +326,76 @@ msgstr "" | ||
303 | 326 | "Автори документації:\n" |
304 | 327 | "\n" |
305 | 328 | |
306 | -#: ../app/autosave.c:90 | |
307 | -msgid "Recovering autosaved diagrams" | |
308 | -msgstr "Відновлення автоматично збереженої діаграми" | |
329 | +#: ../app/app_procs.c:1321 | |
330 | +msgid "Available Export Filters (for --filter)" | |
331 | +msgstr "Доступні фільтри експортування (для --filter)" | |
309 | 332 | |
310 | -#: ../app/autosave.c:98 | |
311 | -msgid "" | |
312 | -"Autosaved files exist.\n" | |
313 | -"Please select those you wish to recover." | |
314 | -msgstr "" | |
315 | -"Знайдено автоматично збережені файли.\n" | |
316 | -"виберіть ті, які ви бажаєте відновити." | |
333 | +#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters | |
334 | +#: ../app/app_procs.c:1324 | |
335 | +msgid "Extension" | |
336 | +msgstr "Суфікс" | |
337 | + | |
338 | +#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44 | |
339 | +msgid "Identifier" | |
340 | +msgstr "Ідентифікатор" | |
317 | 341 | |
318 | -#: ../app/color_area.c:316 ../app/color_area.c:359 | |
342 | +#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276 | |
343 | +msgid "Description" | |
344 | +msgstr "Опис" | |
345 | + | |
346 | +#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343 | |
319 | 347 | msgid "Select foreground color" |
320 | 348 | msgstr "Вибір кольору переднього плану" |
321 | 349 | |
322 | -#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 | |
350 | +#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344 | |
323 | 351 | msgid "Select background color" |
324 | 352 | msgstr "Вибір кольору тла" |
325 | 353 | |
326 | -#: ../app/commands.c:125 | |
354 | +#: ../app/commands.c:131 | |
327 | 355 | msgid "No print plugin found!" |
328 | 356 | msgstr "Не знайдено додатків друку!" |
329 | 357 | |
330 | -#: ../app/commands.c:144 | |
358 | +#: ../app/commands.c:150 | |
331 | 359 | #, c-format |
332 | 360 | msgid "Diagram%d.dia" |
333 | 361 | msgstr "Діаграма%d.dia" |
334 | 362 | |
335 | -#: ../app/commands.c:242 | |
363 | +#: ../app/commands.c:249 | |
336 | 364 | msgid "No image from Clipboard to paste." |
337 | 365 | msgstr "У буфері немає зображення, яке можна було б вставити." |
338 | 366 | |
339 | -#: ../app/commands.c:292 | |
367 | +#: ../app/commands.c:300 | |
340 | 368 | msgid "No selected object can take an image." |
341 | 369 | msgstr "Немає позначеного об’єкта для додавання зображення." |
342 | 370 | |
343 | -#: ../app/commands.c:425 | |
371 | +#: ../app/commands.c:329 | |
372 | +msgid "Clipboard Paste" | |
373 | +msgstr "Вставити з буфера обміну даними" | |
374 | + | |
375 | +#. might become more right some day ;) | |
376 | +#: ../app/commands.c:337 | |
377 | +#, c-format | |
378 | +msgid "Failed to import '%s' as SVG." | |
379 | +msgstr "Не вдалося імпортувати «%s» як SVG." | |
380 | + | |
381 | +#: ../app/commands.c:353 | |
382 | +#, c-format | |
383 | +msgid "Paste failed: %s" | |
384 | +msgstr "Спроба вставлення зазнала невдачі: %s" | |
385 | + | |
386 | +#: ../app/commands.c:434 | |
387 | +msgid "Clipboard Copy" | |
388 | +msgstr "Копіювання до буфера обміну даними" | |
389 | + | |
390 | +#: ../app/commands.c:636 | |
344 | 391 | msgid "No existing object to paste.\n" |
345 | 392 | msgstr "Не існує об'єкту для вставлення.\n" |
346 | 393 | |
347 | -#: ../app/commands.c:733 ../app/commands.c:771 | |
394 | +#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984 | |
348 | 395 | msgid "Could not find help directory" |
349 | 396 | msgstr "Не вдалося знайти теку з довідкою" |
350 | 397 | |
351 | -#: ../app/commands.c:740 | |
398 | +#: ../app/commands.c:953 | |
352 | 399 | #, c-format |
353 | 400 | msgid "" |
354 | 401 | "Could not open help directory:\n" |
@@ -357,14 +404,14 @@ msgstr "" | ||
357 | 404 | "Не вдалося відкрити теку з довідкою:\n" |
358 | 405 | "%s" |
359 | 406 | |
360 | -#: ../app/commands.c:809 | |
407 | +#: ../app/commands.c:1021 | |
361 | 408 | msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" |
362 | 409 | msgstr "" |
363 | 410 | "Юрій Сирота <ysyrota@softservecom.com>\n" |
364 | 411 | "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n" |
365 | 412 | "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" |
366 | 413 | |
367 | -#: ../app/commands.c:811 | |
414 | +#: ../app/commands.c:1023 | |
368 | 415 | msgid "" |
369 | 416 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
370 | 417 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
@@ -394,29 +441,43 @@ msgstr "" | ||
394 | 441 | "програмою, якщо це не так, напишіть до Free Software\n" |
395 | 442 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place — Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
396 | 443 | |
397 | -#: ../app/commands.c:838 | |
444 | +#: ../app/commands.c:1050 | |
398 | 445 | msgid "A program for drawing structured diagrams." |
399 | 446 | msgstr "Програма для малювання структурованих діаграм." |
400 | 447 | |
401 | -#: ../app/confirm.c:65 | |
448 | +#: ../app/confirm.c:71 | |
402 | 449 | #, c-format |
403 | -msgid "You are about to print a diagram with %d pages." | |
404 | -msgstr "Ви наказали надрукувати діаграму з %d сторінок." | |
450 | +msgid "You are about to print a diagram with %d page." | |
451 | +msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages." | |
452 | +msgstr[0] "Ви наказали надрукувати діаграму з %d сторінки." | |
453 | +msgstr[1] "Ви наказали надрукувати діаграму з %d сторінок." | |
454 | +msgstr[2] "Ви наказали надрукувати діаграму з %d сторінок." | |
405 | 455 | |
406 | -#: ../app/confirm.c:67 | |
456 | +#: ../app/confirm.c:75 | |
407 | 457 | #, c-format |
408 | -msgid "You are about to export a diagram with %d pages." | |
409 | -msgstr "Ви наказали експортувати діаграму з %d сторінок." | |
458 | +msgid "You are about to export a diagram with %d page." | |
459 | +msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages." | |
460 | +msgstr[0] "Ви наказали експортувати діаграму з %d сторінки." | |
461 | +msgstr[1] "Ви наказали експортувати діаграму з %d сторінок." | |
462 | +msgstr[2] "Ви наказали експортувати діаграму з %d сторінок." | |
410 | 463 | |
411 | -#: ../app/confirm.c:69 | |
464 | +#: ../app/confirm.c:79 | |
412 | 465 | #, c-format |
413 | 466 | msgid "" |
467 | +"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)." | |
468 | +msgid_plural "" | |
414 | 469 | "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." |
415 | -msgstr "" | |
470 | +msgstr[0] "" | |
471 | +"Ви наказали експортувати діаграму, для збереження якої може знадобитися %s " | |
472 | +"пам’яті (%d сторінка)." | |
473 | +msgstr[1] "" | |
474 | +"Ви наказали експортувати діаграму, для збереження якої може знадобитися %s " | |
475 | +"пам’яті (%d сторінки)." | |
476 | +msgstr[2] "" | |
416 | 477 | "Ви наказали експортувати діаграму, для збереження якої може знадобитися %s " |
417 | 478 | "пам’яті (%d сторінок)." |
418 | 479 | |
419 | -#: ../app/confirm.c:77 | |
480 | +#: ../app/confirm.c:88 | |
420 | 481 | msgid "" |
421 | 482 | "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " |
422 | 483 | "'Page Setup' dialog.\n" |
@@ -429,16 +490,16 @@ msgstr "" | ||
429 | 490 | "заповнення» для пересування об’єктів або елементів керування так, щоб " |
430 | 491 | "виконувалися бажані обмеження." |
431 | 492 | |
432 | -#: ../app/confirm.c:81 | |
493 | +#: ../app/confirm.c:92 | |
433 | 494 | msgid "Confirm Diagram Size" |
434 | 495 | msgstr "Підтвердження розміру діаграми" |
435 | 496 | |
436 | -#: ../app/create_object.c:73 | |
497 | +#: ../app/create_object.c:71 | |
437 | 498 | #, c-format |
438 | 499 | msgid "'%s' creation failed" |
439 | 500 | msgstr "Спроба створення «%s» зазнала невдачі" |
440 | 501 | |
441 | -#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:152 | |
502 | +#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147 | |
442 | 503 | msgid "Object defaults" |
443 | 504 | msgstr "Типові властивості об'єкту" |
444 | 505 |
@@ -446,163 +507,97 @@ msgstr "Типові властивості об'єкту" | ||
446 | 507 | msgid "This object has no defaults." |
447 | 508 | msgstr "Цей об'єкт не має типових властивостей." |
448 | 509 | |
449 | -#: ../app/defaults.c:116 | |
510 | +#: ../app/defaults.c:111 | |
450 | 511 | msgid "Defaults: " |
451 | 512 | msgstr "Типові:" |
452 | 513 | |
453 | -#: ../app/dia-props.c:86 | |
454 | -msgid "Diagram Properties" | |
455 | -msgstr "Властивості діаграми" | |
456 | - | |
457 | -#: ../app/dia-props.c:120 | |
458 | -msgid "Dynamic grid" | |
459 | -msgstr "Динамічна сітка" | |
460 | - | |
461 | -#: ../app/dia-props.c:128 | |
462 | -msgid "x" | |
463 | -msgstr "x" | |
464 | - | |
465 | -#: ../app/dia-props.c:132 | |
466 | -msgid "y" | |
467 | -msgstr "y" | |
468 | - | |
469 | -#: ../app/dia-props.c:137 | |
470 | -msgid "Spacing" | |
471 | -msgstr "Проміжок" | |
472 | - | |
473 | -#: ../app/dia-props.c:157 | |
474 | -msgid "Visible spacing" | |
475 | -msgstr "Видимий проміжок" | |
476 | - | |
477 | -#. Hexes! | |
478 | -#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243 | |
479 | -msgid "Hex grid" | |
480 | -msgstr "Гексагональна сітка" | |
481 | - | |
482 | -#: ../app/dia-props.c:186 | |
483 | -msgid "Hex grid size" | |
484 | -msgstr "Розміри гексагональної сітки" | |
485 | - | |
486 | -#: ../app/dia-props.c:199 | |
487 | -msgid "Grid" | |
488 | -msgstr "Сітка" | |
489 | - | |
490 | -#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117 | |
491 | -msgid "Background" | |
492 | -msgstr "Тло" | |
493 | - | |
494 | -#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122 | |
495 | -msgid "Grid Lines" | |
496 | -msgstr "Лінії сітки" | |
497 | - | |
498 | -#: ../app/dia-props.c:232 | |
499 | -msgid "Page Breaks" | |
500 | -msgstr "Межі сторінок" | |
501 | - | |
502 | -#: ../app/dia-props.c:243 | |
503 | -msgid "Colors" | |
504 | -msgstr "Кольори" | |
505 | - | |
506 | -#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? | |
507 | -#: ../app/dia-props.c:264 | |
508 | -#, c-format | |
509 | -msgid "Diagram Properties: %s" | |
510 | -msgstr "Властивості діаграми: %s" | |
511 | - | |
512 | -#: ../app/diacanvas.c:122 | |
513 | -msgid "X position" | |
514 | -msgstr "Координата X" | |
515 | - | |
516 | -#: ../app/diacanvas.c:123 | |
517 | -msgid "X position of child widget" | |
518 | -msgstr "Координата X дочірнього віджета" | |
519 | - | |
520 | -#: ../app/diacanvas.c:132 | |
521 | -msgid "Y position" | |
522 | -msgstr "Координата Y" | |
523 | - | |
524 | -#: ../app/diacanvas.c:133 | |
525 | -msgid "Y position of child widget" | |
526 | -msgstr "Координата Y дочірнього віджета" | |
527 | - | |
528 | -#: ../app/diagram.c:234 | |
514 | +#: ../app/diagram.c:237 | |
529 | 515 | #, c-format |
530 | 516 | msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" |
531 | 517 | msgstr "Не вдалося перетворити назву файла «%s» у UTF-8: %s\n" |
532 | 518 | |
533 | -#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 | |
519 | +#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304 | |
534 | 520 | msgid "Error" |
535 | 521 | msgstr "Помилка" |
536 | 522 | |
537 | -#: ../app/diagram.c:1207 | |
523 | +#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content | |
524 | +#: ../app/diagram.c:272 | |
525 | +msgid "Load Into" | |
526 | +msgstr "Завантажити до" | |
527 | + | |
528 | +#: ../app/diagram.c:1217 | |
538 | 529 | msgid "Trying to group with no selected objects." |
539 | 530 | msgstr "Спроба групування без позначених об’єктів." |
540 | 531 | |
541 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:163 | |
532 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:164 | |
542 | 533 | msgid "Diagram" |
543 | 534 | msgstr "Діаграма" |
544 | 535 | |
545 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:170 | |
546 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232 | |
536 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:171 | |
537 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464 | |
547 | 538 | msgid "Layer" |
548 | 539 | msgstr "Шар" |
549 | 540 | |
550 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:176 | |
551 | -msgid "Layer(s)" | |
552 | -msgstr "Шари" | |
541 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:177 | |
542 | +#, c-format | |
543 | +msgid "%d Layer" | |
544 | +msgid_plural "%d Layers" | |
545 | +msgstr[0] "%d шар" | |
546 | +msgstr[1] "%d шари" | |
547 | +msgstr[2] "%d шарів" | |
553 | 548 | |
554 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:179 ../app/diagram_tree_view.c:514 | |
555 | -#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146 | |
556 | -#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 | |
557 | -#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 | |
558 | -#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244 | |
549 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519 | |
550 | +#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142 | |
551 | +#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147 | |
552 | +#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150 | |
553 | +#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242 | |
559 | 554 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 |
560 | 555 | #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 |
561 | 556 | msgid "Type" |
562 | 557 | msgstr "Тип" |
563 | 558 | |
564 | -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position | |
565 | -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position | |
566 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../objects/FS/function.c:805 | |
567 | -#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70 | |
568 | -msgid "Position" | |
569 | -msgstr "Розміщати" | |
559 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:184 | |
560 | +msgid "object|Position" | |
561 | +msgstr "Розташування" | |
570 | 562 | |
571 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:185 | |
563 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:187 | |
572 | 564 | msgid "Children" |
573 | 565 | msgstr "Дочірні" |
574 | 566 | |
575 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:189 | |
576 | -msgid "Object(s)" | |
577 | -msgstr "Об'єкти" | |
567 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:191 | |
568 | +#, c-format | |
569 | +msgid "%d Object" | |
570 | +msgid_plural "%d Objects" | |
571 | +msgstr[0] "%d об’єкт" | |
572 | +msgstr[1] "%d об’єкти" | |
573 | +msgstr[2] "%d об’єктів" | |
578 | 574 | |
579 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:445 | |
575 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:448 | |
580 | 576 | msgid "Select" |
581 | 577 | msgstr "Вибрати" |
582 | 578 | |
583 | 579 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate |
584 | 580 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate |
585 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:446 ../objects/FS/function.c:813 | |
586 | -#: ../objects/FS/function.c:1055 | |
581 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801 | |
582 | +#: ../objects/FS/function.c:1043 | |
587 | 583 | msgid "Locate" |
588 | 584 | msgstr "Розташовувати" |
589 | 585 | |
590 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:447 | |
586 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:450 | |
591 | 587 | msgid "Properties" |
592 | 588 | msgstr "Властивості" |
593 | 589 | |
594 | -#. *** board of value ************** | |
595 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:497 ../app/exit_dialog.c:123 | |
596 | -#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139 | |
597 | -#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 | |
598 | -#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145 | |
599 | -#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37 | |
590 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125 | |
591 | +#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147 | |
592 | +#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135 | |
593 | +#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140 | |
594 | +#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37 | |
600 | 595 | #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 |
601 | 596 | #: ../objects/UML/umlparameter.c:43 |
602 | 597 | msgid "Name" |
603 | 598 | msgstr "Назва" |
604 | 599 | |
605 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:560 | |
600 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:565 | |
606 | 601 | msgid "Diagram Tree" |
607 | 602 | msgstr "Дерево діаграми" |
608 | 603 |
@@ -654,16 +649,75 @@ msgstr "Заповнити до:" | ||
654 | 649 | msgid "by" |
655 | 650 | msgstr " " |
656 | 651 | |
657 | -#: ../app/diapagelayout.c:728 | |
652 | +#: ../app/diapagelayout.c:732 | |
658 | 653 | #, c-format |
659 | 654 | msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" |
660 | 655 | msgstr "%0.3gсм x %0.3gсм" |
661 | 656 | |
662 | -#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77 | |
657 | +#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77 | |
663 | 658 | msgid "Page Setup" |
664 | 659 | msgstr "Параметри сторінки" |
665 | 660 | |
666 | -#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:161 | |
661 | +#: ../app/dia-props.c:86 | |
662 | +msgid "Diagram Properties" | |
663 | +msgstr "Властивості діаграми" | |
664 | + | |
665 | +#: ../app/dia-props.c:120 | |
666 | +msgid "Dynamic grid" | |
667 | +msgstr "Динамічна сітка" | |
668 | + | |
669 | +#: ../app/dia-props.c:128 | |
670 | +msgid "x" | |
671 | +msgstr "x" | |
672 | + | |
673 | +#: ../app/dia-props.c:132 | |
674 | +msgid "y" | |
675 | +msgstr "y" | |
676 | + | |
677 | +#: ../app/dia-props.c:137 | |
678 | +msgid "Spacing" | |
679 | +msgstr "Проміжок" | |
680 | + | |
681 | +#: ../app/dia-props.c:157 | |
682 | +msgid "Visible spacing" | |
683 | +msgstr "Видимий проміжок" | |
684 | + | |
685 | +#. Hexes! | |
686 | +#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243 | |
687 | +msgid "Hex grid" | |
688 | +msgstr "Гексагональна сітка" | |
689 | + | |
690 | +#: ../app/dia-props.c:186 | |
691 | +msgid "Hex grid size" | |
692 | +msgstr "Розміри гексагональної сітки" | |
693 | + | |
694 | +#: ../app/dia-props.c:199 | |
695 | +msgid "Grid" | |
696 | +msgstr "Сітка" | |
697 | + | |
698 | +#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123 | |
699 | +msgid "Background" | |
700 | +msgstr "Тло" | |
701 | + | |
702 | +#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122 | |
703 | +msgid "Grid Lines" | |
704 | +msgstr "Лінії сітки" | |
705 | + | |
706 | +#: ../app/dia-props.c:232 | |
707 | +msgid "Page Breaks" | |
708 | +msgstr "Межі сторінок" | |
709 | + | |
710 | +#: ../app/dia-props.c:243 | |
711 | +msgid "Colors" | |
712 | +msgstr "Кольори" | |
713 | + | |
714 | +#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? | |
715 | +#: ../app/dia-props.c:264 | |
716 | +#, c-format | |
717 | +msgid "Diagram Properties: %s" | |
718 | +msgstr "Властивості діаграми: %s" | |
719 | + | |
720 | +#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156 | |
667 | 721 | msgid "" |
668 | 722 | "This object doesn't support Undo/Redo.\n" |
669 | 723 | "Undo information erased." |
@@ -671,19 +725,46 @@ msgstr "" | ||
671 | 725 | "Цей об'єкт не підтримує скасування чи повернення скасованої дії.\n" |
672 | 726 | "Інформацію про скасування дії було вилучено." |
673 | 727 | |
674 | -#: ../app/disp_callbacks.c:127 | |
675 | -msgid "Properties…" | |
676 | -msgstr "Властивості…" | |
728 | +#: ../app/disp_callbacks.c:128 | |
729 | +#, fuzzy | |
730 | +msgid "Propertiesے" | |
731 | +msgstr "Властивості" | |
677 | 732 | |
678 | -#: ../app/disp_callbacks.c:166 | |
679 | -msgid "Follow link…" | |
733 | +#: ../app/disp_callbacks.c:167 | |
734 | +#, fuzzy | |
735 | +msgid "Follow linkے" | |
680 | 736 | msgstr "Перейти за посиланням…" |
681 | 737 | |
682 | -#: ../app/disp_callbacks.c:286 | |
738 | +#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:472 | |
739 | +msgid "Convert to Path" | |
740 | +msgstr "Перетворення на контур" | |
741 | + | |
742 | +#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272 | |
743 | +msgid "Union" | |
744 | +msgstr "Об'єднання" | |
745 | + | |
746 | +#: ../app/disp_callbacks.c:263 | |
747 | +msgid "Difference" | |
748 | +msgstr "Різниця" | |
749 | + | |
750 | +# | |
751 | +#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273 | |
752 | +msgid "Intersection" | |
753 | +msgstr "Перетинання" | |
754 | + | |
755 | +#: ../app/disp_callbacks.c:265 | |
756 | +msgid "Exclusion" | |
757 | +msgstr "Виняток" | |
758 | + | |
759 | +#: ../app/disp_callbacks.c:403 | |
683 | 760 | msgid "Selection" |
684 | 761 | msgstr "Позначене" |
685 | 762 | |
686 | -#: ../app/disp_callbacks.c:1111 | |
763 | +#: ../app/disp_callbacks.c:418 | |
764 | +msgid "Input _Methods" | |
765 | +msgstr "Способи _введення" | |
766 | + | |
767 | +#: ../app/disp_callbacks.c:1194 | |
687 | 768 | msgid "" |
688 | 769 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
689 | 770 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
@@ -708,20 +789,20 @@ msgid "Selected '%s'" | ||
708 | 789 | msgstr "Позначено «%s»" |
709 | 790 | |
710 | 791 | #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier |
711 | -#: ../app/display.c:1149 | |
792 | +#: ../app/display.c:1138 | |
712 | 793 | msgid "No antialiased renderer found" |
713 | 794 | msgstr "Не знайдено засобу згладжування зображення" |
714 | 795 | |
715 | -#: ../app/display.c:1297 | |
796 | +#: ../app/display.c:1296 | |
716 | 797 | msgid "<unnamed>" |
717 | 798 | msgstr "<без назви>" |
718 | 799 | |
719 | 800 | #. no standard buttons |
720 | -#: ../app/display.c:1303 | |
801 | +#: ../app/display.c:1302 | |
721 | 802 | msgid "Closing diagram without saving" |
722 | 803 | msgstr "Закриття діаграми без збереження" |
723 | 804 | |
724 | -#: ../app/display.c:1305 | |
805 | +#: ../app/display.c:1304 | |
725 | 806 | #, c-format |
726 | 807 | msgid "" |
727 | 808 | "The diagram '%s'\n" |
@@ -730,11 +811,11 @@ msgstr "" | ||
730 | 811 | "Діаграма «%s»\n" |
731 | 812 | "не була збережена. Зберегти зміни зараз?" |
732 | 813 | |
733 | -#: ../app/display.c:1307 | |
814 | +#: ../app/display.c:1306 | |
734 | 815 | msgid "Close Diagram" |
735 | 816 | msgstr "Закрити діаграму" |
736 | 817 | |
737 | -#: ../app/display.c:1312 | |
818 | +#: ../app/display.c:1311 | |
738 | 819 | msgid "_Discard Changes" |
739 | 820 | msgstr "_Відмовитися від змін" |
740 | 821 |
@@ -754,53 +835,49 @@ msgstr "Зберегти позначені" | ||
754 | 835 | msgid "The following are not saved:" |
755 | 836 | msgstr "Не збережено такі файли:" |
756 | 837 | |
757 | -#: ../app/exit_dialog.c:113 | |
758 | -msgid "Save" | |
759 | -msgstr "Зберегти" | |
760 | - | |
761 | -#: ../app/exit_dialog.c:129 | |
838 | +#: ../app/exit_dialog.c:131 | |
762 | 839 | msgid "Path" |
763 | 840 | msgstr "Шлях" |
764 | 841 | |
765 | -#: ../app/exit_dialog.c:142 | |
842 | +#: ../app/exit_dialog.c:144 | |
766 | 843 | msgid "Select All" |
767 | 844 | msgstr "Позначити все" |
768 | 845 | |
769 | -#: ../app/exit_dialog.c:150 | |
846 | +#: ../app/exit_dialog.c:152 | |
770 | 847 | msgid "Select None" |
771 | 848 | msgstr "Зняти позначення" |
772 | 849 | |
773 | -#: ../app/exit_dialog.c:236 | |
850 | +#: ../app/exit_dialog.c:244 | |
774 | 851 | msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" |
775 | 852 | msgstr "Нічого не позначено для збереження. Бажаєте повторити спробу?" |
776 | 853 | |
777 | -#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167 | |
778 | -#: ../app/filedlg.c:807 ../lib/widgets.c:1003 | |
854 | +#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 | |
855 | +#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402 | |
779 | 856 | msgid "Supported Formats" |
780 | 857 | msgstr "Підтримувані формати" |
781 | 858 | |
782 | -#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:655 | |
783 | -#: ../app/filedlg.c:657 | |
859 | +#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668 | |
860 | +#: ../app/filedlg.c:670 | |
784 | 861 | msgid "By extension" |
785 | 862 | msgstr "За розширенням" |
786 | 863 | |
787 | -#: ../app/filedlg.c:292 | |
864 | +#: ../app/filedlg.c:293 | |
788 | 865 | msgid "Open Diagram" |
789 | 866 | msgstr "Відкривання діаграм" |
790 | 867 | |
791 | -#: ../app/filedlg.c:325 | |
868 | +#: ../app/filedlg.c:326 | |
792 | 869 | msgid "Open Options" |
793 | 870 | msgstr "Параметри відкривання" |
794 | 871 | |
795 | -#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:789 | |
872 | +#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807 | |
796 | 873 | msgid "Determine file type:" |
797 | 874 | msgstr "Визначення типу файла:" |
798 | 875 | |
799 | -#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:802 ../lib/widgets.c:1011 | |
876 | +#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410 | |
800 | 877 | msgid "All Files" |
801 | 878 | msgstr "Всі файли" |
802 | 879 | |
803 | -#: ../app/filedlg.c:386 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 | |
880 | +#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 | |
804 | 881 | msgid "" |
805 | 882 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
806 | 883 | "nor your local encoding.\n" |
@@ -810,12 +887,12 @@ msgstr "" | ||
810 | 887 | "ані у локальному кодуванні.\n" |
811 | 888 | "Можуть бути проблеми." |
812 | 889 | |
813 | -#: ../app/filedlg.c:396 ../app/filedlg.c:709 | |
890 | +#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722 | |
814 | 891 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430 |
815 | 892 | msgid "File already exists" |
816 | 893 | msgstr "Файл вже існує" |
817 | 894 | |
818 | -#: ../app/filedlg.c:398 ../app/filedlg.c:711 | |
895 | +#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724 | |
819 | 896 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426 |
820 | 897 | #, c-format |
821 | 898 | msgid "" |
@@ -825,17 +902,21 @@ msgstr "" | ||
825 | 902 | "Файл «%s» вже існує.\n" |
826 | 903 | "Бажаєте переписати його?" |
827 | 904 | |
828 | -#: ../app/filedlg.c:482 | |
905 | +#: ../app/filedlg.c:425 | |
906 | +msgid "Save as" | |
907 | +msgstr "Зберегти як" | |
908 | + | |
909 | +#: ../app/filedlg.c:493 | |
829 | 910 | msgid "Save Diagram" |
830 | 911 | msgstr "Збереження діаграми" |
831 | 912 | |
832 | 913 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
833 | 914 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
834 | -#: ../app/filedlg.c:496 | |
915 | +#: ../app/filedlg.c:507 | |
835 | 916 | msgid "Compress diagram files" |
836 | 917 | msgstr "Стиснути файл діаграми" |
837 | 918 | |
838 | -#: ../app/filedlg.c:505 | |
919 | +#: ../app/filedlg.c:516 | |
839 | 920 | msgid "" |
840 | 921 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
841 | 922 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
@@ -844,7 +925,15 @@ msgstr "" | ||
844 | 925 | "збереження. Деякі програми роботи з текстом не можуть обробляти стиснені " |
845 | 926 | "файли." |
846 | 927 | |
847 | -#: ../app/filedlg.c:735 | |
928 | +#. Favored Filter | |
929 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export | |
930 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export | |
931 | +#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689 | |
932 | +#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329 | |
933 | +msgid "Export" | |
934 | +msgstr "Експорт" | |
935 | + | |
936 | +#: ../app/filedlg.c:753 | |
848 | 937 | #, c-format |
849 | 938 | msgid "" |
850 | 939 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -853,269 +942,133 @@ msgstr "" | ||
853 | 942 | "Не вдалося визначити який експортний\n" |
854 | 943 | "фільтр використовувати для збереження «%s»" |
855 | 944 | |
856 | -#: ../app/filedlg.c:762 | |
945 | +#: ../app/filedlg.c:780 | |
857 | 946 | msgid "Export Diagram" |
858 | 947 | msgstr "Експорт діаграми" |
859 | 948 | |
860 | -#: ../app/filedlg.c:781 | |
949 | +#: ../app/filedlg.c:799 | |
861 | 950 | msgid "Export Options" |
862 | 951 | msgstr "Параметри експорту" |
863 | 952 | |
864 | -#: ../app/find-and-replace.c:454 | |
953 | +#: ../app/find-and-replace.c:480 | |
865 | 954 | msgid "_Search for:" |
866 | 955 | msgstr "_Шукати:" |
867 | 956 | |
868 | -#: ../app/find-and-replace.c:467 | |
957 | +#: ../app/find-and-replace.c:493 | |
869 | 958 | msgid "Replace _with:" |
870 | 959 | msgstr "Замінити _на:" |
871 | 960 | |
872 | -#: ../app/find-and-replace.c:477 | |
961 | +#: ../app/find-and-replace.c:503 | |
873 | 962 | msgid "_Match case" |
874 | 963 | msgstr "В_раховувати регістр" |
875 | 964 | |
876 | -#: ../app/find-and-replace.c:481 | |
965 | +#: ../app/find-and-replace.c:507 | |
877 | 966 | msgid "Match _entire word only" |
878 | 967 | msgstr "Шукати лише _цілі слова" |
879 | 968 | |
880 | -#: ../app/find-and-replace.c:485 | |
969 | +#: ../app/find-and-replace.c:511 | |
881 | 970 | msgid "Match _all properties (not just object name)" |
882 | 971 | msgstr "Відповідність за _всіма властивостями (не лише за назвою)" |
883 | 972 | |
884 | -#: ../app/find-and-replace.c:508 | |
973 | +#: ../app/find-and-replace.c:537 | |
885 | 974 | msgid "Find" |
886 | 975 | msgstr "Знайти" |
887 | 976 | |
888 | -#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:260 | |
977 | +#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271 | |
889 | 978 | msgid "Replace" |
890 | 979 | msgstr "Замінити" |
891 | 980 | |
892 | -#: ../app/find-and-replace.c:541 | |
981 | +#: ../app/find-and-replace.c:570 | |
893 | 982 | msgid "Replace _All" |
894 | 983 | msgstr "Замінити вс_і" |
895 | 984 | |
896 | 985 | #. not adding the button in the list above to modify it's text; |
897 | 986 | #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) |
898 | 987 | #. |
899 | -#: ../app/find-and-replace.c:546 | |
988 | +#: ../app/find-and-replace.c:575 | |
900 | 989 | msgid "_Replace" |
901 | 990 | msgstr "_Замінити" |
902 | 991 | |
903 | -#: ../app/interface.c:158 | |
904 | -msgid "" | |
905 | -"Modify object(s)\n" | |
906 | -"Use <Space> to toggle between this and other tools" | |
907 | -msgstr "" | |
908 | -"Змінити об'єкт(и)\n" | |
909 | -"Використовуйте <Пробіл> для перемикання між цим та іншими інструментами" | |
910 | - | |
911 | -#: ../app/interface.c:164 | |
912 | -msgid "" | |
913 | -"Text edit(s)\n" | |
914 | -"Use <Esc> to leave this tool" | |
915 | -msgstr "" | |
916 | -"Редактор тексту\n" | |
917 | -"Натисніть <Esc>, щоб завершити роботу цього інструмента" | |
918 | - | |
919 | -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify | |
920 | -#: ../app/interface.c:170 ../app/menus.c:226 ../objects/FS/function.c:991 | |
921 | -msgid "Magnify" | |
922 | -msgstr "Збільшити" | |
923 | - | |
924 | -#: ../app/interface.c:176 | |
925 | -msgid "Scroll around the diagram" | |
926 | -msgstr "Пересування вікном діаграми" | |
927 | - | |
928 | -#. how it used to be before 0.96+SVN | |
929 | -#. new name matching "same name, same type" rule | |
930 | -#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:229 ../lib/properties.c:101 | |
931 | -#: ../lib/properties.h:551 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 | |
932 | -#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 | |
933 | -#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148 | |
934 | -#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160 | |
935 | -#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 | |
936 | -#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167 | |
937 | -#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158 | |
938 | -#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239 | |
939 | -#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 | |
940 | -msgid "Text" | |
941 | -msgstr "Текст" | |
942 | - | |
943 | -#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:230 | |
944 | -msgid "Box" | |
945 | -msgstr "Прямокутник" | |
946 | - | |
947 | -#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:231 | |
948 | -msgid "Ellipse" | |
949 | -msgstr "Еліпс" | |
950 | - | |
951 | -#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:232 | |
952 | -msgid "Polygon" | |
953 | -msgstr "Багатокутник" | |
954 | - | |
955 | -#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:233 | |
956 | -msgid "Beziergon" | |
957 | -msgstr "Без'єкутник" | |
958 | - | |
959 | -#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:235 ../objects/standard/line.c:232 | |
960 | -msgid "Line" | |
961 | -msgstr "Лінія" | |
962 | - | |
963 | -#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:236 | |
964 | -msgid "Arc" | |
965 | -msgstr "Дуга" | |
966 | - | |
967 | -#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:237 | |
968 | -msgid "Zigzagline" | |
969 | -msgstr "Зиґзаґ" | |
970 | - | |
971 | -#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:238 | |
972 | -msgid "Polyline" | |
973 | -msgstr "Ламана" | |
974 | - | |
975 | -#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:239 | |
976 | -msgid "Bezierline" | |
977 | -msgstr "Крива Без'є" | |
978 | - | |
979 | -#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:242 | |
980 | -msgid "Image" | |
981 | -msgstr "Зображення" | |
982 | - | |
983 | -#: ../app/interface.c:249 ../app/menus.c:240 | |
984 | -msgid "Outline" | |
985 | -msgstr "Контур" | |
986 | - | |
987 | -#: ../app/interface.c:632 ../app/interface.c:865 | |
992 | +#: ../app/interface.c:521 | |
988 | 993 | msgid "Pops up the Navigation window." |
989 | 994 | msgstr "Відкриває вікно навігації." |
990 | 995 | |
991 | -#: ../app/interface.c:827 | |
996 | +#: ../app/interface.c:736 | |
992 | 997 | msgid "Diagram menu." |
993 | 998 | msgstr "Меню діаграми." |
994 | 999 | |
995 | -#: ../app/interface.c:930 | |
1000 | +#: ../app/interface.c:776 | |
996 | 1001 | msgid "Zoom" |
997 | 1002 | msgstr "Масштаб" |
998 | 1003 | |
999 | -#: ../app/interface.c:945 | |
1004 | +#: ../app/interface.c:791 | |
1000 | 1005 | msgid "Toggles snap-to-grid for this window." |
1001 | 1006 | msgstr "Перемикає прив'язку до сітки для цього вікна." |
1002 | 1007 | |
1003 | -#: ../app/interface.c:956 | |
1008 | +#: ../app/interface.c:802 | |
1004 | 1009 | msgid "Toggles object snapping for this window." |
1005 | 1010 | msgstr "Перемикає прив'язку до об'єктів для цього вікна." |
1006 | 1011 | |
1007 | -#: ../app/interface.c:1385 | |
1008 | -#, c-format | |
1009 | -msgid "No sheet named %s" | |
1010 | -msgstr "Сторінки елементів %s не існує" | |
1011 | - | |
1012 | -#: ../app/interface.c:1423 | |
1013 | -msgid "Other sheets" | |
1014 | -msgstr "Інші сторінки" | |
1015 | - | |
1016 | -#: ../app/interface.c:1483 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 | |
1017 | -msgid "Flowchart" | |
1018 | -msgstr "Блок-схема" | |
1019 | - | |
1020 | -#: ../app/interface.c:1543 | |
1021 | -msgid "" | |
1022 | -"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " | |
1023 | -"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change " | |
1024 | -"colors." | |
1025 | -msgstr "" | |
1026 | -"Кольори переднього плану і тла. Маленькі білий та чорний квадратики скидають " | |
1027 | -"кольори. Маленька стрілка міняє їх місцями. Подвійне клацання кнопкою миші " | |
1028 | -"надає змогу вибрати колір." | |
1029 | - | |
1030 | -#: ../app/interface.c:1557 | |
1031 | -msgid "" | |
1032 | -"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " | |
1033 | -"objects. Double-click to set the line width more precisely." | |
1034 | -msgstr "" | |
1035 | -"Товщина ліній. Натисніть на лінію, щоб встановити типову товщину лінії для " | |
1036 | -"нових об'єктів. Подвійне натиснення дозволяє встановити товщину лінії більш " | |
1037 | -"точно." | |
1038 | - | |
1039 | -#: ../app/interface.c:1600 | |
1040 | -msgid "" | |
1041 | -"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " | |
1042 | -"arrow parameters with Details…" | |
1043 | -msgstr "" | |
1044 | -"Стиль стрілки на початку нових ліній. Натисніть для вибору стрілки або " | |
1045 | -"встановіть властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
1046 | - | |
1047 | -#: ../app/interface.c:1605 | |
1048 | -msgid "" | |
1049 | -"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " | |
1050 | -"parameters with Details…" | |
1051 | -msgstr "" | |
1052 | -"Стиль лінії на початку нових ліній. Натисніть для вибору лінії або встановіть " | |
1053 | -"властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
1054 | - | |
1055 | -#: ../app/interface.c:1621 | |
1056 | -msgid "" | |
1057 | -"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " | |
1058 | -"parameters with Details…" | |
1059 | -msgstr "" | |
1060 | -"Стиль стрілки в кінці нових ліній. Натисніть для вибору стрілки або " | |
1061 | -"встановіть властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
1062 | - | |
1063 | -#: ../app/interface.c:1680 ../app/interface.c:1804 ../dia.desktop.in.in.h:3 | |
1012 | +#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2 | |
1064 | 1013 | msgid "Diagram Editor" |
1065 | 1014 | msgstr "Редактор діаграм" |
1066 | 1015 | |
1067 | -#: ../app/layer_dialog.c:163 | |
1016 | +#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
1068 | 1017 | msgid "New Layer" |
1069 | 1018 | msgstr "Новий шар" |
1070 | 1019 | |
1071 | -#: ../app/layer_dialog.c:164 | |
1020 | +#: ../app/layer_dialog.c:167 | |
1021 | +msgid "Rename Layer" | |
1022 | +msgstr "Перейменування шару" | |
1023 | + | |
1024 | +#: ../app/layer_dialog.c:168 | |
1072 | 1025 | msgid "Raise Layer" |
1073 | 1026 | msgstr "Підняти шар" |
1074 | 1027 | |
1075 | -#: ../app/layer_dialog.c:165 | |
1028 | +#: ../app/layer_dialog.c:169 | |
1076 | 1029 | msgid "Lower Layer" |
1077 | 1030 | msgstr "Опустити шар" |
1078 | 1031 | |
1079 | -#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
1032 | +#: ../app/layer_dialog.c:170 | |
1080 | 1033 | msgid "Delete Layer" |
1081 | 1034 | msgstr "Вилучити шар" |
1082 | 1035 | |
1083 | -#: ../app/layer_dialog.c:309 | |
1036 | +#: ../app/layer_dialog.c:307 | |
1084 | 1037 | msgid "Layers:" |
1085 | 1038 | msgstr "Шари:" |
1086 | 1039 | |
1087 | -#: ../app/layer_dialog.c:388 | |
1040 | +#: ../app/layer_dialog.c:386 | |
1088 | 1041 | msgid "Layers" |
1089 | 1042 | msgstr "Шари" |
1090 | 1043 | |
1091 | -#: ../app/layer_dialog.c:402 | |
1044 | +#: ../app/layer_dialog.c:400 | |
1092 | 1045 | msgid "Diagram:" |
1093 | 1046 | msgstr "Діаграма:" |
1094 | 1047 | |
1095 | -#: ../app/layer_dialog.c:515 ../app/layer_dialog.c:1226 | |
1048 | +#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252 | |
1096 | 1049 | #, c-format |
1097 | 1050 | msgid "New layer %d" |
1098 | 1051 | msgstr "Новий шар %d" |
1099 | 1052 | |
1100 | -#: ../app/layer_dialog.c:730 | |
1053 | +#: ../app/layer_dialog.c:741 | |
1101 | 1054 | msgid "none" |
1102 | 1055 | msgstr "немає" |
1103 | 1056 | |
1104 | -#: ../app/layer_dialog.c:1196 | |
1057 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1105 | 1058 | msgid "Edit Layer" |
1106 | 1059 | msgstr "Редагувати шар" |
1107 | 1060 | |
1108 | -#: ../app/layer_dialog.c:1196 | |
1061 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1109 | 1062 | msgid "Add Layer" |
1110 | 1063 | msgstr "Додати шар" |
1111 | 1064 | |
1112 | -#: ../app/layer_dialog.c:1215 | |
1065 | +#: ../app/layer_dialog.c:1241 | |
1113 | 1066 | msgid "Layer name:" |
1114 | 1067 | msgstr "Назва шару:" |
1115 | 1068 | |
1116 | -#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503 | |
1117 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 | |
1118 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 | |
1069 | +#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629 | |
1070 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 | |
1071 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159 | |
1119 | 1072 | msgid "Line width" |
1120 | 1073 | msgstr "Ширина лінії" |
1121 | 1074 |
@@ -1123,7 +1076,7 @@ msgstr "Ширина лінії" | ||
1123 | 1076 | msgid "Line width:" |
1124 | 1077 | msgstr "Ширина лінії:" |
1125 | 1078 | |
1126 | -#: ../app/load_save.c:263 | |
1079 | +#: ../app/load_save.c:266 | |
1127 | 1080 | msgid "" |
1128 | 1081 | "Error loading diagram.\n" |
1129 | 1082 | "Linked object not found in document." |
@@ -1131,7 +1084,7 @@ msgstr "" | ||
1131 | 1084 | "Помилка завантаження діаграми.\n" |
1132 | 1085 | "Зв'язаний об'єкт не знайдено у документі." |
1133 | 1086 | |
1134 | -#: ../app/load_save.c:267 | |
1087 | +#: ../app/load_save.c:270 | |
1135 | 1088 | #, c-format |
1136 | 1089 | msgid "" |
1137 | 1090 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1140,7 +1093,7 @@ msgstr "" | ||
1140 | 1093 | "Помилка під час завантаження діаграми.\n" |
1141 | 1094 | "Обробника з’єднання %d не існує на «%s»." |
1142 | 1095 | |
1143 | -#: ../app/load_save.c:285 | |
1096 | +#: ../app/load_save.c:286 | |
1144 | 1097 | #, c-format |
1145 | 1098 | msgid "" |
1146 | 1099 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1149,23 +1102,29 @@ msgstr "" | ||
1149 | 1102 | "Помилка під час завантаження діаграми.\n" |
1150 | 1103 | "Точки з’єднання %d не існує на «%s»." |
1151 | 1104 | |
1152 | -#: ../app/load_save.c:325 | |
1105 | +#: ../app/load_save.c:326 | |
1153 | 1106 | #, c-format |
1154 | 1107 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1155 | 1108 | msgstr "Не вдалося знайти батьківський об'єкт %s об'єкта %s\n" |
1156 | 1109 | |
1157 | -#: ../app/load_save.c:375 | |
1158 | -msgid "You must specify a file, not a directory.\n" | |
1159 | -msgstr "Необхідно вказати файл, а не теку.\n" | |
1110 | +#: ../app/load_save.c:393 | |
1111 | +msgid "You must specify a file, not a directory." | |
1112 | +msgstr "Вам слід вказати файл, а не каталог." | |
1160 | 1113 | |
1161 | -#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1312 | |
1162 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271 | |
1163 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 | |
1114 | +#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289 | |
1115 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291 | |
1116 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97 | |
1164 | 1117 | #, c-format |
1165 | 1118 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1166 | 1119 | msgstr "Не вдалося відкрити: «%s» для зчитування.\n" |
1167 | 1120 | |
1168 | -#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406 | |
1121 | +#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML | |
1122 | +#: ../app/load_save.c:418 | |
1123 | +#, c-format | |
1124 | +msgid "Error loading diagram %s." | |
1125 | +msgstr "Помилка під час спроби завантаження діаграми %s." | |
1126 | + | |
1127 | +#: ../app/load_save.c:427 | |
1169 | 1128 | #, c-format |
1170 | 1129 | msgid "" |
1171 | 1130 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1174,7 +1133,7 @@ msgstr "" | ||
1174 | 1133 | "Помилка завантаження діаграми %s.\n" |
1175 | 1134 | "Невідомий тип файла." |
1176 | 1135 | |
1177 | -#: ../app/load_save.c:414 | |
1136 | +#: ../app/load_save.c:435 | |
1178 | 1137 | #, c-format |
1179 | 1138 | msgid "" |
1180 | 1139 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1183,7 +1142,11 @@ msgstr "" | ||
1183 | 1142 | "Помилка завантаження діаграми %s.\n" |
1184 | 1143 | "Це не файл Діа." |
1185 | 1144 | |
1186 | -#: ../app/load_save.c:672 | |
1145 | +#: ../app/load_save.c:680 | |
1146 | +msgid "Error reading connections" | |
1147 | +msgstr "Помилка під час читання з’єднань" | |
1148 | + | |
1149 | +#: ../app/load_save.c:700 | |
1187 | 1150 | #, c-format |
1188 | 1151 | msgid "" |
1189 | 1152 | "Error loading diagram:\n" |
@@ -1192,529 +1155,732 @@ msgid "" | ||
1192 | 1155 | msgstr "" |
1193 | 1156 | "Помилка при завантаженні діаграми:\n" |
1194 | 1157 | "%s.\n" |
1195 | -"Коректний файл Діа визначає принаймні один шар." | |
1158 | +"Коректний файл Dia визначає принаймні один шар." | |
1159 | + | |
1160 | +#: ../app/load_save.c:1001 | |
1161 | +#, fuzzy, c-format | |
1162 | +msgid "Error saving connections to layer '%s'" | |
1163 | +msgstr "Помилка під час збереження з’єднань" | |
1196 | 1164 | |
1197 | -#: ../app/load_save.c:1015 | |
1165 | +#: ../app/load_save.c:1006 | |
1166 | +#, c-format | |
1167 | +msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'" | |
1168 | +msgstr "Збереження з’єднань для шару «%s» є неповним" | |
1169 | + | |
1170 | +#: ../app/load_save.c:1059 | |
1198 | 1171 | #, c-format |
1199 | 1172 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1200 | 1173 | msgstr "Запис у файл виведення даних %s заборонено\n" |
1201 | 1174 | |
1202 | -#: ../app/load_save.c:1047 | |
1175 | +#: ../app/load_save.c:1091 | |
1203 | 1176 | #, c-format |
1204 | 1177 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1205 | 1178 | msgstr "Запис тимчасових файлів до %s заборонено\n" |
1206 | 1179 | |
1207 | -#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 | |
1208 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1158 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 | |
1209 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 | |
1210 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 | |
1211 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180 | |
1212 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 | |
1213 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919 | |
1214 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198 | |
1215 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076 | |
1216 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101 | |
1180 | +#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086 | |
1181 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 | |
1182 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 | |
1183 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 | |
1184 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 | |
1185 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 | |
1186 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090 | |
1217 | 1187 | #, c-format |
1218 | -msgid "Can't open output file %s: %s\n" | |
1219 | -msgstr "Не вдалося відкрити файл виводу %s: %s\n" | |
1188 | +msgid "Can't open output file %s" | |
1189 | +msgstr "Не вдалося відкрити файл результатів %s" | |
1220 | 1190 | |
1221 | 1191 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1222 | 1192 | #. "filename" if it existed. |
1223 | -#: ../app/load_save.c:1080 | |
1193 | +#: ../app/load_save.c:1125 | |
1224 | 1194 | #, c-format |
1225 | 1195 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1226 | 1196 | msgstr "Внутрішня помилка %d під час запису до файла %s\n" |
1227 | 1197 | |
1228 | -#: ../app/load_save.c:1091 | |
1229 | -#, c-format | |
1230 | -msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" | |
1198 | +#: ../app/load_save.c:1136 | |
1199 | +#, fuzzy, c-format | |
1200 | +msgid "Can't rename %s to final output file %s" | |
1231 | 1201 | msgstr "Не вдалося перейменувати %s у кінцевий вихідний файл %s: %s\n" |
1232 | 1202 | |
1233 | -#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239 | |
1203 | +#. no extra threads supported, stay in this one | |
1204 | +#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274 | |
1205 | +msgid "Auto save" | |
1206 | +msgstr "Автозбереження" | |
1207 | + | |
1208 | +#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303 | |
1234 | 1209 | msgid "Dia Diagram File" |
1235 | 1210 | msgstr "Файл діаграми Діа" |
1236 | 1211 | |
1237 | -#: ../app/menus.c:61 | |
1212 | +#: ../app/menus.c:63 | |
1238 | 1213 | msgid "Fit" |
1239 | 1214 | msgstr "Вмістити" |
1240 | 1215 | |
1241 | 1216 | # |
1242 | -#: ../app/menus.c:78 | |
1217 | +#: ../app/menus.c:90 | |
1243 | 1218 | msgid "_File" |
1244 | 1219 | msgstr "_Файл" |
1245 | 1220 | |
1246 | -#: ../app/menus.c:79 | |
1221 | +#: ../app/menus.c:91 | |
1247 | 1222 | msgid "Create a new diagram" |
1248 | 1223 | msgstr "Створити діаграму" |
1249 | 1224 | |
1250 | -#: ../app/menus.c:80 | |
1225 | +#: ../app/menus.c:92 | |
1226 | +#, fuzzy | |
1227 | +msgid "_Openے" | |
1228 | +msgstr "_Відкрити…" | |
1229 | + | |
1230 | +#: ../app/menus.c:92 | |
1251 | 1231 | msgid "Open a diagram file" |
1252 | 1232 | msgstr "Відкрити файл діаграми" |
1253 | 1233 | |
1254 | 1234 | # |
1255 | -#: ../app/menus.c:82 | |
1235 | +#: ../app/menus.c:94 | |
1256 | 1236 | msgid "_Help" |
1257 | 1237 | msgstr "_Довідка" |
1258 | 1238 | |
1259 | -#: ../app/menus.c:92 | |
1260 | -msgid "Sheets and Objects…" | |
1239 | +#: ../app/menus.c:95 | |
1240 | +msgid "Dia help" | |
1241 | +msgstr "Довідка з Dia" | |
1242 | + | |
1243 | +#: ../app/menus.c:96 | |
1244 | +msgid "Dia version, authors, license" | |
1245 | +msgstr "Версія, автори та умови ліцензування Dia" | |
1246 | + | |
1247 | +#: ../app/menus.c:104 | |
1248 | +#, fuzzy | |
1249 | +msgid "Sheets and Objectsے" | |
1261 | 1250 | msgstr "Категорії та об'єкти…" |
1262 | 1251 | |
1263 | -#: ../app/menus.c:94 | |
1264 | -msgid "Plugins…" | |
1265 | -msgstr "Додатки…" | |
1252 | +#: ../app/menus.c:104 | |
1253 | +msgid "Manage sheets and their objects" | |
1254 | +msgstr "Керування аркушами та об’єктами на них" | |
1266 | 1255 | |
1267 | -#: ../app/menus.c:95 | |
1268 | -msgid "_Diagram Tree…" | |
1269 | -msgstr "_Ієрархія діаграми…" | |
1256 | +#: ../app/menus.c:105 | |
1257 | +msgid "Dia preferences" | |
1258 | +msgstr "Налаштування Dia" | |
1259 | + | |
1260 | +#: ../app/menus.c:106 | |
1261 | +#, fuzzy | |
1262 | +msgid "Pluginsے" | |
1263 | +msgstr "Додатки" | |
1264 | + | |
1265 | +#: ../app/menus.c:106 | |
1266 | +msgid "Manage plug-ins" | |
1267 | +msgstr "Керування додатками" | |
1270 | 1268 | |
1271 | -#: ../app/menus.c:101 | |
1269 | +#: ../app/menus.c:107 | |
1270 | +msgid "_Diagram Tree" | |
1271 | +msgstr "_Ієрархія діаграми" | |
1272 | + | |
1273 | +#: ../app/menus.c:107 | |
1274 | +msgid "Tree representation of diagrams" | |
1275 | +msgstr "Ієрархічне представлення діаграм" | |
1276 | + | |
1277 | +#: ../app/menus.c:112 | |
1272 | 1278 | msgid "Show Toolbar" |
1273 | 1279 | msgstr "Показати панель інструментів" |
1274 | 1280 | |
1275 | -#: ../app/menus.c:102 | |
1281 | +#: ../app/menus.c:112 | |
1282 | +msgid "Show or hide the toolbar" | |
1283 | +msgstr "Показати або приховати панель інструментів" | |
1284 | + | |
1285 | +#: ../app/menus.c:113 | |
1276 | 1286 | msgid "Show Statusbar" |
1277 | 1287 | msgstr "Показати смужку стану" |
1278 | 1288 | |
1279 | -#: ../app/menus.c:103 | |
1289 | +#: ../app/menus.c:113 | |
1290 | +msgid "Show or hide the statusbar" | |
1291 | +msgstr "Показати або приховати смужку стану" | |
1292 | + | |
1293 | +#: ../app/menus.c:114 | |
1280 | 1294 | msgid "Show Layers" |
1281 | 1295 | msgstr "Показати шари" |
1282 | 1296 | |
1283 | -#: ../app/menus.c:109 | |
1297 | +#: ../app/menus.c:114 | |
1298 | +msgid "Show or hide the layers toolwindow" | |
1299 | +msgstr "Показати або приховати панель інструментів для роботи із шарами" | |
1300 | + | |
1301 | +#: ../app/menus.c:120 | |
1284 | 1302 | msgid "Save the diagram" |
1285 | 1303 | msgstr "Зберегти діаграму" |
1286 | 1304 | |
1287 | -#: ../app/menus.c:110 | |
1305 | +#: ../app/menus.c:121 | |
1306 | +#, fuzzy | |
1307 | +msgid "Save _Asے" | |
1308 | +msgstr "Зберегти _як…" | |
1309 | + | |
1310 | +#: ../app/menus.c:121 | |
1288 | 1311 | msgid "Save the diagram with a new name" |
1289 | 1312 | msgstr "Зберегти діаграму з новою назвою" |
1290 | 1313 | |
1291 | -#: ../app/menus.c:111 | |
1292 | -msgid "_Export…" | |
1293 | -msgstr "_Експортувати…" | |
1314 | +#: ../app/menus.c:122 | |
1315 | +#, fuzzy | |
1316 | +msgid "_Exportے" | |
1317 | +msgstr "Експорт" | |
1294 | 1318 | |
1295 | -#: ../app/menus.c:111 | |
1319 | +#: ../app/menus.c:122 | |
1296 | 1320 | msgid "Export the diagram" |
1297 | 1321 | msgstr "Експортувати діаграму" |
1298 | 1322 | |
1299 | -#: ../app/menus.c:112 | |
1323 | +#: ../app/menus.c:123 | |
1300 | 1324 | msgid "_Diagram Properties" |
1301 | 1325 | msgstr "В_ластивості діаграми" |
1302 | 1326 | |
1303 | -#: ../app/menus.c:113 | |
1304 | -msgid "Page Set_up…" | |
1305 | -msgstr "П_араметри сторінки…" | |
1327 | +#: ../app/menus.c:123 | |
1328 | +msgid "Modify diagram properties (grid, background)" | |
1329 | +msgstr "Змінити властивості діаграми (сітку, тло)" | |
1306 | 1330 | |
1307 | -#: ../app/menus.c:114 | |
1331 | +#: ../app/menus.c:124 | |
1332 | +#, fuzzy | |
1333 | +msgid "Page Set_upے" | |
1334 | +msgstr "Параметри сторінки" | |
1335 | + | |
1336 | +#: ../app/menus.c:124 | |
1337 | +msgid "Modify the diagram pagination" | |
1338 | +msgstr "Змінити поділ діаграми на сторінки" | |
1339 | + | |
1340 | +#: ../app/menus.c:125 | |
1341 | +#, fuzzy | |
1342 | +msgid "_Printے" | |
1343 | +msgstr "Над_рукувати…" | |
1344 | + | |
1345 | +#: ../app/menus.c:125 | |
1308 | 1346 | msgid "Print the diagram" |
1309 | 1347 | msgstr "Надрукувати діаграму" |
1310 | 1348 | |
1311 | -#: ../app/menus.c:117 | |
1349 | +#: ../app/menus.c:126 | |
1350 | +msgid "Close the diagram" | |
1351 | +msgstr "Закрити діаграму" | |
1352 | + | |
1353 | +#: ../app/menus.c:128 | |
1312 | 1354 | msgid "_Edit" |
1313 | 1355 | msgstr "З_міни" |
1314 | 1356 | |
1315 | -#: ../app/menus.c:121 | |
1357 | +#: ../app/menus.c:129 | |
1358 | +msgid "Undo" | |
1359 | +msgstr "Вернути" | |
1360 | + | |
1361 | +#: ../app/menus.c:130 | |
1362 | +msgid "Redo" | |
1363 | +msgstr "Повторити" | |
1364 | + | |
1365 | +#: ../app/menus.c:132 | |
1316 | 1366 | msgid "Copy selection" |
1317 | 1367 | msgstr "Копіювати позначене" |
1318 | 1368 | |
1319 | -#: ../app/menus.c:122 | |
1369 | +#: ../app/menus.c:133 | |
1320 | 1370 | msgid "Cut selection" |
1321 | 1371 | msgstr "Вирізати позначене" |
1322 | 1372 | |
1323 | -#: ../app/menus.c:123 | |
1373 | +#: ../app/menus.c:134 | |
1324 | 1374 | msgid "Paste selection" |
1325 | 1375 | msgstr "Вставити позначене" |
1326 | 1376 | |
1327 | 1377 | # |
1328 | -#: ../app/menus.c:124 | |
1378 | +#: ../app/menus.c:135 | |
1329 | 1379 | msgid "_Duplicate" |
1330 | 1380 | msgstr "_Дублювати" |
1331 | 1381 | |
1382 | +#: ../app/menus.c:135 | |
1383 | +msgid "Duplicate selection" | |
1384 | +msgstr "Дублювати позначене" | |
1385 | + | |
1386 | +#: ../app/menus.c:136 | |
1387 | +msgid "Delete selection" | |
1388 | +msgstr "Вилучити позначені об'єкти" | |
1389 | + | |
1390 | +#: ../app/menus.c:138 | |
1391 | +#, fuzzy | |
1392 | +msgid "_Findے" | |
1393 | +msgstr "Знайти" | |
1394 | + | |
1395 | +#: ../app/menus.c:138 | |
1396 | +msgid "Search for text" | |
1397 | +msgstr "Знайти текст" | |
1398 | + | |
1399 | +#: ../app/menus.c:139 | |
1400 | +#, fuzzy | |
1401 | +msgid "_Replaceے" | |
1402 | +msgstr "_Замінити" | |
1403 | + | |
1404 | +#: ../app/menus.c:139 | |
1405 | +msgid "Search and replace text" | |
1406 | +msgstr "Знайти і замінити фрагмент тексту" | |
1407 | + | |
1332 | 1408 | # |
1333 | 1409 | #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. |
1334 | 1410 | #. * <control><alt> doesn't work either |
1335 | -#: ../app/menus.c:132 | |
1411 | +#: ../app/menus.c:143 | |
1336 | 1412 | msgid "Copy Text" |
1337 | 1413 | msgstr "Копіювати текст" |
1338 | 1414 | |
1415 | +#: ../app/menus.c:143 | |
1416 | +msgid "Copy object's text to clipboard" | |
1417 | +msgstr "Копіювати текст об’єкта до буфера обміну" | |
1418 | + | |
1339 | 1419 | # |
1340 | -#: ../app/menus.c:133 | |
1420 | +#: ../app/menus.c:144 | |
1341 | 1421 | msgid "Cut Text" |
1342 | 1422 | msgstr "Вирізати текст" |
1343 | 1423 | |
1424 | +#: ../app/menus.c:144 | |
1425 | +msgid "Cut object's text to clipboard" | |
1426 | +msgstr "Вирізати текст об’єкта до буфера обміну" | |
1427 | + | |
1344 | 1428 | # |
1345 | -#: ../app/menus.c:134 | |
1429 | +#: ../app/menus.c:145 | |
1346 | 1430 | msgid "Paste _Text" |
1347 | 1431 | msgstr "Вставити _текст" |
1348 | 1432 | |
1349 | -#: ../app/menus.c:136 | |
1433 | +#: ../app/menus.c:145 | |
1434 | +msgid "Insert text from clipboard" | |
1435 | +msgstr "Вставити текст з буфера обміну даних" | |
1436 | + | |
1437 | +#: ../app/menus.c:147 | |
1350 | 1438 | msgid "Paste _Image" |
1351 | 1439 | msgstr "Вставити _зображення" |
1352 | 1440 | |
1353 | -#: ../app/menus.c:138 | |
1441 | +#: ../app/menus.c:147 | |
1442 | +msgid "Insert image from clipboard" | |
1443 | +msgstr "Вставити зображення з буфера обміну даними" | |
1444 | + | |
1445 | +#: ../app/menus.c:149 | |
1354 | 1446 | msgid "_Layers" |
1355 | 1447 | msgstr "_Шари" |
1356 | 1448 | |
1357 | -#: ../app/menus.c:139 | |
1358 | -msgid "Add Layer…" | |
1359 | -msgstr "Додати шар…" | |
1449 | +#: ../app/menus.c:150 | |
1450 | +#, fuzzy | |
1451 | +msgid "Add Layerے" | |
1452 | +msgstr "Додати шар" | |
1360 | 1453 | |
1361 | -#: ../app/menus.c:140 | |
1362 | -msgid "Rename Layer…" | |
1363 | -msgstr "Перейменувати шар…" | |
1454 | +#: ../app/menus.c:151 | |
1455 | +#, fuzzy | |
1456 | +msgid "Rename Layerے" | |
1457 | +msgstr "Перейменування шару" | |
1364 | 1458 | |
1365 | -#: ../app/menus.c:141 | |
1459 | +#: ../app/menus.c:152 | |
1366 | 1460 | msgid "Move Selection to Layer above" |
1367 | 1461 | msgstr "Пересунути позначене на вищий шар" |
1368 | 1462 | |
1369 | -#: ../app/menus.c:142 | |
1463 | +#: ../app/menus.c:153 | |
1370 | 1464 | msgid "Move Selection to Layer below" |
1371 | 1465 | msgstr "Пересунути позначене на шар нижче" |
1372 | 1466 | |
1373 | -#: ../app/menus.c:143 | |
1374 | -msgid "_Layers…" | |
1375 | -msgstr "_Шари…" | |
1467 | +#: ../app/menus.c:154 | |
1468 | +#, fuzzy | |
1469 | +msgid "_Layersے" | |
1470 | +msgstr "_Шари" | |
1376 | 1471 | |
1377 | 1472 | # |
1378 | -#: ../app/menus.c:145 | |
1473 | +#: ../app/menus.c:155 | |
1379 | 1474 | msgid "_View" |
1380 | 1475 | msgstr "П_ерегляд" |
1381 | 1476 | |
1382 | -#: ../app/menus.c:146 | |
1477 | +#: ../app/menus.c:156 | |
1383 | 1478 | msgid "Zoom in" |
1384 | 1479 | msgstr "Збільшити" |
1385 | 1480 | |
1386 | -#: ../app/menus.c:147 | |
1481 | +#: ../app/menus.c:157 | |
1387 | 1482 | msgid "Zoom out" |
1388 | 1483 | msgstr "Зменшити" |
1389 | 1484 | |
1390 | -#: ../app/menus.c:148 | |
1485 | +#: ../app/menus.c:158 | |
1391 | 1486 | msgid "_Zoom" |
1392 | 1487 | msgstr "_Масштаб" |
1393 | 1488 | |
1394 | -#: ../app/menus.c:149 | |
1489 | +#: ../app/menus.c:159 | |
1395 | 1490 | msgid "1600%" |
1396 | 1491 | msgstr "1600%" |
1397 | 1492 | |
1398 | -#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589 | |
1493 | +#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609 | |
1399 | 1494 | msgid "800%" |
1400 | 1495 | msgstr "800%" |
1401 | 1496 | |
1402 | -#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590 | |
1497 | +#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610 | |
1403 | 1498 | msgid "400%" |
1404 | 1499 | msgstr "400%" |
1405 | 1500 | |
1406 | -#: ../app/menus.c:152 | |
1501 | +#: ../app/menus.c:162 | |
1407 | 1502 | msgid "283" |
1408 | 1503 | msgstr "283" |
1409 | 1504 | |
1410 | -#: ../app/menus.c:153 | |
1505 | +#: ../app/menus.c:163 | |
1411 | 1506 | msgid "200" |
1412 | 1507 | msgstr "200" |
1413 | 1508 | |
1414 | -#: ../app/menus.c:154 | |
1509 | +#: ../app/menus.c:164 | |
1415 | 1510 | msgid "141" |
1416 | 1511 | msgstr "141" |
1417 | 1512 | |
1418 | -#: ../app/menus.c:156 | |
1513 | +#: ../app/menus.c:166 | |
1419 | 1514 | msgid "85" |
1420 | 1515 | msgstr "85" |
1421 | 1516 | |
1422 | -#: ../app/menus.c:157 | |
1517 | +#: ../app/menus.c:167 | |
1423 | 1518 | msgid "70.7" |
1424 | 1519 | msgstr "70.7" |
1425 | 1520 | |
1426 | -#: ../app/menus.c:158 | |
1521 | +#: ../app/menus.c:168 | |
1427 | 1522 | msgid "50" |
1428 | 1523 | msgstr "50" |
1429 | 1524 | |
1430 | -#: ../app/menus.c:159 | |
1525 | +#: ../app/menus.c:169 | |
1431 | 1526 | msgid "35.4" |
1432 | 1527 | msgstr "35.4" |
1433 | 1528 | |
1434 | -#: ../app/menus.c:160 | |
1529 | +#: ../app/menus.c:170 | |
1435 | 1530 | msgid "25" |
1436 | 1531 | msgstr "25" |
1437 | 1532 | |
1438 | 1533 | #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E |
1439 | -#: ../app/menus.c:162 | |
1534 | +#: ../app/menus.c:172 | |
1440 | 1535 | msgid "Zoom fit" |
1441 | 1536 | msgstr "Підібрати за розмірами" |
1442 | 1537 | |
1443 | 1538 | # |
1444 | 1539 | #. "display_toggle_entries" items go here |
1445 | -#: ../app/menus.c:166 | |
1540 | +#: ../app/menus.c:176 | |
1446 | 1541 | msgid "New _View" |
1447 | 1542 | msgstr "Нове _вікно" |
1448 | 1543 | |
1449 | -#: ../app/menus.c:167 | |
1544 | +#: ../app/menus.c:177 | |
1450 | 1545 | msgid "C_lone View" |
1451 | 1546 | msgstr "_Клонувати область перегляду" |
1452 | 1547 | |
1453 | 1548 | # |
1454 | -#: ../app/menus.c:170 | |
1549 | +#: ../app/menus.c:180 | |
1455 | 1550 | msgid "_Objects" |
1456 | 1551 | msgstr "_Об'єкти" |
1457 | 1552 | |
1458 | 1553 | # |
1459 | -#: ../app/menus.c:171 | |
1554 | +#: ../app/menus.c:181 | |
1460 | 1555 | msgid "Send to _Back" |
1461 | 1556 | msgstr "Перемістити на _задній план" |
1462 | 1557 | |
1558 | +#: ../app/menus.c:181 | |
1559 | +msgid "Move selection to the bottom" | |
1560 | +msgstr "Пересунути позначене вниз" | |
1561 | + | |
1463 | 1562 | # |
1464 | -#: ../app/menus.c:172 | |
1563 | +#: ../app/menus.c:182 | |
1465 | 1564 | msgid "Bring to _Front" |
1466 | 1565 | msgstr "Перемістити на _передній план" |
1467 | 1566 | |
1567 | +#: ../app/menus.c:182 | |
1568 | +msgid "Move selection to the top" | |
1569 | +msgstr "Пересунути позначене нагору" | |
1570 | + | |
1468 | 1571 | # |
1469 | -#: ../app/menus.c:173 | |
1572 | +#: ../app/menus.c:183 | |
1470 | 1573 | msgid "Send Backwards" |
1471 | 1574 | msgstr "Перемістити далі" |
1472 | 1575 | |
1473 | 1576 | # |
1474 | -#: ../app/menus.c:174 | |
1577 | +#: ../app/menus.c:184 | |
1475 | 1578 | msgid "Bring Forwards" |
1476 | 1579 | msgstr "Перемістити ближче" |
1477 | 1580 | |
1478 | -#: ../app/menus.c:176 | |
1581 | +#: ../app/menus.c:186 | |
1479 | 1582 | msgid "_Group" |
1480 | 1583 | msgstr "Гру_па" |
1481 | 1584 | |
1585 | +#: ../app/menus.c:186 | |
1586 | +msgid "Group selected objects" | |
1587 | +msgstr "Згрупувати позначені об'єкти" | |
1588 | + | |
1482 | 1589 | # |
1483 | 1590 | #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup |
1484 | -#: ../app/menus.c:178 | |
1591 | +#: ../app/menus.c:188 | |
1485 | 1592 | msgid "_Ungroup" |
1486 | 1593 | msgstr "_Розгрупувати" |
1487 | 1594 | |
1488 | -#: ../app/menus.c:180 | |
1595 | +#: ../app/menus.c:188 | |
1596 | +msgid "Ungroup selected groups" | |
1597 | +msgstr "Розгрупувати позначені групи" | |
1598 | + | |
1599 | +#: ../app/menus.c:190 | |
1489 | 1600 | msgid "_Parent" |
1490 | 1601 | msgstr "_Батьківський" |
1491 | 1602 | |
1492 | 1603 | # |
1493 | -#: ../app/menus.c:181 | |
1604 | +#: ../app/menus.c:191 | |
1494 | 1605 | msgid "_Unparent" |
1495 | 1606 | msgstr "Зробити _не вкладеним" |
1496 | 1607 | |
1497 | 1608 | # |
1498 | -#: ../app/menus.c:182 | |
1609 | +#: ../app/menus.c:192 | |
1499 | 1610 | msgid "_Unparent Children" |
1500 | 1611 | msgstr "Зробити _об'єкти-нащадки не вкладеним" |
1501 | 1612 | |
1502 | 1613 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align |
1503 | -#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:811 | |
1614 | +#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799 | |
1504 | 1615 | msgid "Align" |
1505 | 1616 | msgstr "Вирівнювати" |
1506 | 1617 | |
1507 | -#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:137 | |
1618 | +#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112 | |
1508 | 1619 | msgid "Top" |
1509 | 1620 | msgstr "Догори" |
1510 | 1621 | |
1511 | -#: ../app/menus.c:190 | |
1622 | +#: ../app/menus.c:200 | |
1512 | 1623 | msgid "Middle" |
1513 | 1624 | msgstr "Посередині" |
1514 | 1625 | |
1515 | -#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:136 | |
1626 | +#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111 | |
1516 | 1627 | msgid "Bottom" |
1517 | 1628 | msgstr "Донизу" |
1518 | 1629 | |
1519 | 1630 | # |
1520 | -#: ../app/menus.c:193 | |
1631 | +#: ../app/menus.c:203 | |
1521 | 1632 | msgid "Spread Out Horizontally" |
1522 | 1633 | msgstr "Поширити по горизонталі" |
1523 | 1634 | |
1524 | 1635 | # |
1525 | -#: ../app/menus.c:194 | |
1636 | +#: ../app/menus.c:204 | |
1526 | 1637 | msgid "Spread Out Vertically" |
1527 | 1638 | msgstr "Поширити по вертикалі" |
1528 | 1639 | |
1529 | -#: ../app/menus.c:195 | |
1640 | +#: ../app/menus.c:205 | |
1530 | 1641 | msgid "Adjacent" |
1531 | 1642 | msgstr "Сусідній" |
1532 | 1643 | |
1533 | -#: ../app/menus.c:196 | |
1644 | +#: ../app/menus.c:206 | |
1534 | 1645 | msgid "Stacked" |
1535 | 1646 | msgstr "З буферу" |
1536 | 1647 | |
1537 | -#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207 | |
1648 | +#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217 | |
1538 | 1649 | msgid "Connected" |
1539 | 1650 | msgstr "З'єднаний" |
1540 | 1651 | |
1541 | 1652 | # |
1542 | -#: ../app/menus.c:201 | |
1653 | +#: ../app/menus.c:211 | |
1543 | 1654 | msgid "_Select" |
1544 | 1655 | msgstr "Ви_бір" |
1545 | 1656 | |
1546 | -#: ../app/menus.c:202 | |
1657 | +#: ../app/menus.c:212 | |
1547 | 1658 | msgid "All" |
1548 | 1659 | msgstr "Всі" |
1549 | 1660 | |
1550 | -#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96 | |
1551 | -#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228 | |
1661 | +#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94 | |
1662 | +#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226 | |
1552 | 1663 | msgid "None" |
1553 | 1664 | msgstr "Немає" |
1554 | 1665 | |
1555 | -#: ../app/menus.c:204 | |
1666 | +#: ../app/menus.c:214 | |
1556 | 1667 | msgid "Invert" |
1557 | 1668 | msgstr "Інвертор" |
1558 | 1669 | |
1559 | -#: ../app/menus.c:206 | |
1670 | +#: ../app/menus.c:216 | |
1560 | 1671 | msgid "Transitive" |
1561 | 1672 | msgstr "Перехідний" |
1562 | 1673 | |
1563 | 1674 | # |
1564 | -#: ../app/menus.c:208 | |
1675 | +#: ../app/menus.c:218 | |
1565 | 1676 | msgid "Same Type" |
1566 | 1677 | msgstr "Того ж типу" |
1567 | 1678 | |
1568 | 1679 | # |
1569 | 1680 | #. display_select_radio_entries go here |
1570 | -#: ../app/menus.c:212 | |
1681 | +#: ../app/menus.c:222 | |
1571 | 1682 | msgid "Select By" |
1572 | 1683 | msgstr "Виді_лення" |
1573 | 1684 | |
1574 | -#: ../app/menus.c:214 | |
1575 | -msgid "_Input Methods" | |
1576 | -msgstr "_Введення" | |
1685 | +#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator | |
1686 | +#: ../app/menus.c:225 | |
1687 | +msgid "L_ayout" | |
1688 | +msgstr "_Компонування" | |
1577 | 1689 | |
1578 | -#: ../app/menus.c:216 | |
1690 | +#: ../app/menus.c:227 | |
1579 | 1691 | msgid "D_ialogs" |
1580 | 1692 | msgstr "Ві_кна" |
1581 | 1693 | |
1582 | -#: ../app/menus.c:218 | |
1694 | +#: ../app/menus.c:229 | |
1583 | 1695 | msgid "D_ebug" |
1584 | 1696 | msgstr "Зне_вадження" |
1585 | 1697 | |
1586 | 1698 | # |
1587 | -#: ../app/menus.c:224 | |
1699 | +#: ../app/menus.c:235 | |
1588 | 1700 | msgid "_Tools" |
1589 | 1701 | msgstr "_Засоби" |
1590 | 1702 | |
1591 | -#: ../app/menus.c:225 | |
1703 | +#: ../app/menus.c:236 | |
1592 | 1704 | msgid "Modify" |
1593 | 1705 | msgstr "Модифікувати" |
1594 | 1706 | |
1595 | -#: ../app/menus.c:227 | |
1707 | +#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify | |
1708 | +#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979 | |
1709 | +msgid "Magnify" | |
1710 | +msgstr "Збільшити" | |
1711 | + | |
1712 | +#: ../app/menus.c:238 | |
1596 | 1713 | msgid "Edit Text" |
1597 | 1714 | msgstr "Редагувати текст" |
1598 | 1715 | |
1599 | -#: ../app/menus.c:228 | |
1716 | +#: ../app/menus.c:239 | |
1600 | 1717 | msgid "Scroll" |
1601 | 1718 | msgstr "Гортати" |
1602 | 1719 | |
1603 | -#: ../app/menus.c:249 | |
1720 | +#. how it used to be before 0.96+SVN | |
1721 | +#. new name matching "same name, same type" rule | |
1722 | +#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102 | |
1723 | +#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 | |
1724 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130 | |
1725 | +#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131 | |
1726 | +#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120 | |
1727 | +#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133 | |
1728 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127 | |
1729 | +#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118 | |
1730 | +#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129 | |
1731 | +#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136 | |
1732 | +msgid "Text" | |
1733 | +msgstr "Текст" | |
1734 | + | |
1735 | +#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104 | |
1736 | +msgid "Box" | |
1737 | +msgstr "Прямокутник" | |
1738 | + | |
1739 | +#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110 | |
1740 | +msgid "Ellipse" | |
1741 | +msgstr "Еліпс" | |
1742 | + | |
1743 | +#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116 | |
1744 | +msgid "Polygon" | |
1745 | +msgstr "Багатокутник" | |
1746 | + | |
1747 | +#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122 | |
1748 | +msgid "Beziergon" | |
1749 | +msgstr "Безьєкутник" | |
1750 | + | |
1751 | +#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327 | |
1752 | +msgid "Line" | |
1753 | +msgstr "Лінія" | |
1754 | + | |
1755 | +#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134 | |
1756 | +msgid "Arc" | |
1757 | +msgstr "Дуга" | |
1758 | + | |
1759 | +#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140 | |
1760 | +msgid "Zigzagline" | |
1761 | +msgstr "Зиґзаґ" | |
1762 | + | |
1763 | +#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146 | |
1764 | +msgid "Polyline" | |
1765 | +msgstr "Ламана" | |
1766 | + | |
1767 | +#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152 | |
1768 | +msgid "Bezierline" | |
1769 | +msgstr "Крива Безьє" | |
1770 | + | |
1771 | +#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165 | |
1772 | +msgid "Outline" | |
1773 | +msgstr "Контур" | |
1774 | + | |
1775 | +#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158 | |
1776 | +msgid "Image" | |
1777 | +msgstr "Зображення" | |
1778 | + | |
1779 | +#: ../app/menus.c:260 | |
1604 | 1780 | msgid "_Antialiased" |
1605 | 1781 | msgstr "З_гладжування" |
1606 | 1782 | |
1607 | 1783 | # |
1608 | -#: ../app/menus.c:250 | |
1784 | +#: ../app/menus.c:261 | |
1609 | 1785 | msgid "Show _Grid" |
1610 | 1786 | msgstr "Показати _сітку" |
1611 | 1787 | |
1612 | -#: ../app/menus.c:251 | |
1788 | +#: ../app/menus.c:262 | |
1613 | 1789 | msgid "_Snap to Grid" |
1614 | 1790 | msgstr "Прив'_язувати до сітки" |
1615 | 1791 | |
1616 | -#: ../app/menus.c:252 | |
1792 | +#: ../app/menus.c:263 | |
1617 | 1793 | msgid "Snap to _Objects" |
1618 | 1794 | msgstr "П_рив'язувати до об’єктів" |
1619 | 1795 | |
1620 | 1796 | # |
1621 | -#: ../app/menus.c:253 | |
1797 | +#: ../app/menus.c:264 | |
1622 | 1798 | msgid "Show _Rulers" |
1623 | 1799 | msgstr "Показувати _лінійки" |
1624 | 1800 | |
1625 | 1801 | # |
1626 | -#: ../app/menus.c:254 | |
1802 | +#: ../app/menus.c:265 | |
1627 | 1803 | msgid "Show _Connection Points" |
1628 | 1804 | msgstr "Показувати точки _з'єднання" |
1629 | 1805 | |
1630 | -#: ../app/menus.c:261 | |
1631 | -msgid "Union" | |
1632 | -msgstr "Об'єднання" | |
1633 | - | |
1634 | -# | |
1635 | -#: ../app/menus.c:262 | |
1636 | -msgid "Intersection" | |
1637 | -msgstr "Перетинання" | |
1638 | - | |
1639 | 1806 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove |
1640 | 1807 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove |
1641 | 1808 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove |
1642 | -#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:711 | |
1643 | -#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865 | |
1809 | +#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 | |
1810 | +#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853 | |
1644 | 1811 | msgid "Remove" |
1645 | 1812 | msgstr "Вилучити" |
1646 | 1813 | |
1647 | 1814 | #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems |
1648 | -#: ../app/menus.c:265 | |
1815 | +#: ../app/menus.c:276 | |
1649 | 1816 | msgid "Inverse" |
1650 | 1817 | msgstr "Інвертувати" |
1651 | 1818 | |
1652 | -#: ../app/menus.c:328 | |
1819 | +#: ../app/menus.c:338 | |
1653 | 1820 | msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" |
1654 | 1821 | msgstr "NULL дані інструменту в tool_select_update" |
1655 | 1822 | |
1656 | -#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591 | |
1823 | +#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611 | |
1657 | 1824 | msgid "300%" |
1658 | 1825 | msgstr "300%" |
1659 | 1826 | |
1660 | -#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592 | |
1827 | +#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612 | |
1661 | 1828 | msgid "200%" |
1662 | 1829 | msgstr "200%" |
1663 | 1830 | |
1664 | -#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593 | |
1831 | +#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613 | |
1665 | 1832 | msgid "150%" |
1666 | 1833 | msgstr "150%" |
1667 | 1834 | |
1668 | -#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594 | |
1835 | +#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614 | |
1669 | 1836 | msgid "100%" |
1670 | 1837 | msgstr "100%" |
1671 | 1838 | |
1672 | -#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595 | |
1839 | +#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615 | |
1673 | 1840 | msgid "75%" |
1674 | 1841 | msgstr "75%" |
1675 | 1842 | |
1676 | -#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596 | |
1843 | +#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616 | |
1677 | 1844 | msgid "50%" |
1678 | 1845 | msgstr "50%" |
1679 | 1846 | |
1680 | -#: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597 | |
1847 | +#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617 | |
1681 | 1848 | msgid "25%" |
1682 | 1849 | msgstr "25%" |
1683 | 1850 | |
1684 | -#: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598 | |
1851 | +#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618 | |
1685 | 1852 | msgid "10%" |
1686 | 1853 | msgstr "10%" |
1687 | 1854 | |
1688 | -#: ../app/menus.c:624 | |
1855 | +#: ../app/menus.c:644 | |
1689 | 1856 | msgid "Toggles snap-to-grid." |
1690 | 1857 | msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язку до сітки." |
1691 | 1858 | |
1692 | -#: ../app/menus.c:635 | |
1859 | +#: ../app/menus.c:655 | |
1693 | 1860 | msgid "Toggles object snapping." |
1694 | 1861 | msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язку до об'єктів." |
1695 | 1862 | |
1696 | -#: ../app/modify_tool.c:367 | |
1863 | +#: ../app/menus.c:1275 | |
1864 | +msgid "The function is not available anymore." | |
1865 | +msgstr "Скористатися цією функціональною можливістю більше не можна." | |
1866 | + | |
1867 | +#: ../app/modify_tool.c:387 | |
1697 | 1868 | msgid "Couldn't get GTK+ settings" |
1698 | 1869 | msgstr "Не вдалося отримати налаштування GTK+" |
1699 | 1870 | |
1700 | -#: ../app/plugin-manager.c:200 | |
1871 | +#: ../app/plugin-manager.c:208 | |
1701 | 1872 | msgid "Plugins" |
1702 | 1873 | msgstr "Додатки" |
1703 | 1874 | |
1704 | -#: ../app/plugin-manager.c:255 | |
1875 | +#: ../app/plugin-manager.c:263 | |
1705 | 1876 | msgid "Loaded" |
1706 | 1877 | msgstr "Завантажено" |
1707 | 1878 | |
1708 | -#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 | |
1709 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 | |
1710 | -msgid "Description" | |
1711 | -msgstr "Опис" | |
1712 | - | |
1713 | -#: ../app/plugin-manager.c:277 | |
1879 | +#: ../app/plugin-manager.c:285 | |
1714 | 1880 | msgid "Load at Startup" |
1715 | 1881 | msgstr "Завантаження на початку" |
1716 | 1882 | |
1717 | -#: ../app/plugin-manager.c:284 | |
1883 | +#: ../app/plugin-manager.c:292 | |
1718 | 1884 | msgid "Filename" |
1719 | 1885 | msgstr "Назва файла" |
1720 | 1886 |
@@ -1786,7 +1952,7 @@ msgstr "Портрет" | ||
1786 | 1952 | msgid "Paper type:" |
1787 | 1953 | msgstr "Тип аркуша:" |
1788 | 1954 | |
1789 | -#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1087 | |
1955 | +#: ../app/preferences.c:193 | |
1790 | 1956 | msgid "Background Color:" |
1791 | 1957 | msgstr "Колір тла:" |
1792 | 1958 |
@@ -1843,20 +2009,12 @@ msgstr "Згладжування:" | ||
1843 | 2009 | msgid "view antialised" |
1844 | 2010 | msgstr "згладжений перегляд" |
1845 | 2011 | |
1846 | -#. Favored Filter | |
1847 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export | |
1848 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export | |
1849 | -#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701 | |
1850 | -#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 | |
1851 | -msgid "Export" | |
1852 | -msgstr "Експорт" | |
1853 | - | |
1854 | 2012 | #: ../app/preferences.c:222 |
1855 | 2013 | msgid "Portable Network Graphics" |
1856 | 2014 | msgstr "Portable Network Graphics" |
1857 | 2015 | |
1858 | -#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497 | |
1859 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1007 | |
2016 | +#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583 | |
2017 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127 | |
1860 | 2018 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
1861 | 2019 | msgstr "SVG (векторна графіка)" |
1862 | 2020 |
@@ -1864,11 +2022,11 @@ msgstr "SVG (векторна графіка)" | ||
1864 | 2022 | msgid "PostScript" |
1865 | 2023 | msgstr "PostScript" |
1866 | 2024 | |
1867 | -#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458 | |
2025 | +#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449 | |
1868 | 2026 | msgid "Windows Metafile" |
1869 | 2027 | msgstr "Метафайл Windows (WMF)" |
1870 | 2028 | |
1871 | -#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467 | |
2029 | +#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458 | |
1872 | 2030 | msgid "Enhanced Metafile" |
1873 | 2031 | msgstr "Вдосконалений метафайл (EMF)" |
1874 | 2032 |
@@ -1904,18 +2062,19 @@ msgstr "Ліній на головну лінію" | ||
1904 | 2062 | msgid "Hex Size:" |
1905 | 2063 | msgstr "Розмір шестикутника:" |
1906 | 2064 | |
1907 | -#: ../app/preferences.c:478 ../lib/prop_inttypes.c:159 | |
1908 | -#: ../lib/prop_pixbuf.c:215 | |
2065 | +#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89 | |
2066 | +#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296 | |
1909 | 2067 | msgid "Yes" |
1910 | 2068 | msgstr "Так" |
1911 | 2069 | |
1912 | -#: ../app/preferences.c:478 ../app/preferences.c:489 | |
2070 | +#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481 | |
2071 | +#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184 | |
1913 | 2072 | #: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187 |
1914 | -#: ../lib/prop_pixbuf.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:223 | |
2073 | +#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304 | |
1915 | 2074 | msgid "No" |
1916 | 2075 | msgstr "Ні" |
1917 | 2076 | |
1918 | -#: ../app/preferences.c:592 | |
2077 | +#: ../app/preferences.c:584 | |
1919 | 2078 | msgid "Preferences" |
1920 | 2079 | msgstr "Налаштування" |
1921 | 2080 |
@@ -1927,15 +2086,15 @@ msgstr "Властивості об'єкта" | ||
1927 | 2086 | msgid "This object has no properties." |
1928 | 2087 | msgstr "В цього об'єкта немає властивостей." |
1929 | 2088 | |
1930 | -#: ../app/properties-dialog.c:253 | |
2089 | +#: ../app/properties-dialog.c:248 | |
1931 | 2090 | msgid "Properties: " |
1932 | 2091 | msgstr "Властивості:" |
1933 | 2092 | |
1934 | -#: ../app/properties-dialog.c:257 | |
2093 | +#: ../app/properties-dialog.c:252 | |
1935 | 2094 | msgid "Object properties:" |
1936 | 2095 | msgstr "Властивості об'єкта:" |
1937 | 2096 | |
1938 | -#: ../app/sheets.c:156 | |
2097 | +#: ../app/sheets.c:159 | |
1939 | 2098 | #, c-format |
1940 | 2099 | msgid "" |
1941 | 2100 | "%s\n" |
@@ -1944,7 +2103,7 @@ msgstr "" | ||
1944 | 2103 | "%s\n" |
1945 | 2104 | "Системна категорія" |
1946 | 2105 | |
1947 | -#: ../app/sheets.c:158 | |
2106 | +#: ../app/sheets.c:161 | |
1948 | 2107 | #, c-format |
1949 | 2108 | msgid "" |
1950 | 2109 | "%s\n" |
@@ -1953,7 +2112,7 @@ msgstr "" | ||
1953 | 2112 | "%s\n" |
1954 | 2113 | "Користувацька категорія" |
1955 | 2114 | |
1956 | -#: ../app/sheets.c:276 | |
2115 | +#: ../app/sheets.c:279 | |
1957 | 2116 | msgid "" |
1958 | 2117 | "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" |
1959 | 2118 | "Editing shapes is disabled." |
@@ -1961,56 +2120,56 @@ msgstr "" | ||
1961 | 2120 | "Не вдалося отримати символ 'custom_type' з будь-якого модуля.\n" |
1962 | 2121 | "Редагування форм вимкнено." |
1963 | 2122 | |
1964 | -#: ../app/sheets.c:411 | |
2123 | +#: ../app/sheets.c:414 | |
1965 | 2124 | #, c-format |
1966 | 2125 | msgid "Widget not found: %s" |
1967 | 2126 | msgstr "Віджет не знайдено: %s" |
1968 | 2127 | |
1969 | -#: ../app/sheets.c:441 | |
2128 | +#: ../app/sheets.c:444 | |
1970 | 2129 | msgid "SVG Shape" |
1971 | 2130 | msgstr "Форми SVG" |
1972 | 2131 | |
1973 | -#: ../app/sheets.c:443 | |
2132 | +#: ../app/sheets.c:446 | |
1974 | 2133 | msgid "Programmed DiaObject" |
1975 | 2134 | msgstr "Запрограмований об'єкт Діа" |
1976 | 2135 | |
1977 | -#: ../app/sheets_dialog.c:255 | |
2136 | +#: ../app/sheets_dialog.c:253 | |
1978 | 2137 | msgid "Select SVG Shape File" |
1979 | 2138 | msgstr "Вибрати файл з формою SVG" |
1980 | 2139 | |
1981 | 2140 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164 |
1982 | -msgid "Copy →" | |
2141 | +msgid "Copy ->" | |
1983 | 2142 | msgstr "Копіювати →" |
1984 | 2143 | |
1985 | 2144 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166 |
1986 | -msgid "Copy All →" | |
2145 | +msgid "Copy All ->" | |
1987 | 2146 | msgstr "Копіювати все →" |
1988 | 2147 | |
1989 | 2148 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168 |
1990 | -msgid "Move →" | |
2149 | +msgid "Move ->" | |
1991 | 2150 | msgstr "Пересунути →" |
1992 | 2151 | |
1993 | 2152 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170 |
1994 | -msgid "Move All →" | |
2153 | +msgid "Move All ->" | |
1995 | 2154 | msgstr "Пересунути все →" |
1996 | 2155 | |
1997 | 2156 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177 |
1998 | -msgid "← Copy" | |
2157 | +msgid "<- Copy" | |
1999 | 2158 | msgstr "← Копіювати" |
2000 | 2159 | |
2001 | 2160 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179 |
2002 | -msgid "← Copy All" | |
2161 | +msgid "<- Copy All" | |
2003 | 2162 | msgstr "← Копіювати все" |
2004 | 2163 | |
2005 | 2164 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181 |
2006 | -msgid "← Move" | |
2165 | +msgid "<- Move" | |
2007 | 2166 | msgstr "← Пересунути" |
2008 | 2167 | |
2009 | 2168 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183 |
2010 | -msgid "← Move All" | |
2169 | +msgid "<- Move All" | |
2011 | 2170 | msgstr "← Пересунути все" |
2012 | 2171 | |
2013 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072 | |
2172 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071 | |
2014 | 2173 | msgid "Line Break" |
2015 | 2174 | msgstr "Розрив рядка" |
2016 | 2175 |
@@ -2041,80 +2200,160 @@ msgstr "" | ||
2041 | 2200 | "%s\n" |
2042 | 2201 | "Не призначений тип" |
2043 | 2202 | |
2044 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771 | |
2203 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770 | |
2045 | 2204 | msgid "Please select a .shape file" |
2046 | 2205 | msgstr "Будь ласка, вкажіть файл .shape" |
2047 | 2206 | |
2048 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778 | |
2207 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777 | |
2049 | 2208 | #, c-format |
2050 | 2209 | msgid "Filename must end with '%s': '%s'" |
2051 | 2210 | msgstr "Назва файла повинна закінчуватись символами «%s»: «%s»" |
2052 | 2211 | |
2053 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786 | |
2212 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785 | |
2054 | 2213 | #, c-format |
2055 | 2214 | msgid "Error examining %s: %s" |
2056 | 2215 | msgstr "Помилка при перевірці %s: %s" |
2057 | 2216 | |
2058 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817 | |
2217 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816 | |
2059 | 2218 | msgid "Please export the diagram as a shape." |
2060 | 2219 | msgstr "Будь ласка, експортуйте діаграму як форму." |
2061 | 2220 | |
2062 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820 | |
2221 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819 | |
2063 | 2222 | #, c-format |
2064 | 2223 | msgid "Could not interpret shape file: '%s'" |
2065 | 2224 | msgstr "Не вдалося розпізнати файл форми: «%s»" |
2066 | 2225 | |
2067 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888 | |
2226 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887 | |
2068 | 2227 | msgid "Sheet must have a Name" |
2069 | 2228 | msgstr "Категорія повинна мати назву" |
2070 | 2229 | |
2071 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589 | |
2230 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 | |
2072 | 2231 | #, c-format |
2073 | 2232 | msgid "Couldn't open '%s': %s" |
2074 | 2233 | msgstr "Не вдалося відкрити: «%s»: %s" |
2075 | 2234 | |
2076 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643 | |
2235 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640 | |
2077 | 2236 | #, c-format |
2078 | 2237 | msgid "Couldn't open: '%s' for writing" |
2079 | 2238 | msgstr "Не вдалося відкрити: «%s» для записування" |
2080 | 2239 | |
2081 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653 | |
2240 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650 | |
2082 | 2241 | msgid "a user" |
2083 | 2242 | msgstr "користувач" |
2084 | 2243 | |
2085 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 | |
2244 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663 | |
2086 | 2245 | #, c-format |
2087 | 2246 | msgid "File: %s" |
2088 | 2247 | msgstr "Файл: %s" |
2089 | 2248 | |
2090 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669 | |
2249 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 | |
2091 | 2250 | #, c-format |
2092 | 2251 | msgid "Date: %s" |
2093 | 2252 | msgstr "Дата: %s" |
2094 | 2253 | |
2095 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673 | |
2254 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670 | |
2096 | 2255 | #, c-format |
2097 | 2256 | msgid "For: %s" |
2098 | 2257 | msgstr "Для: %s" |
2099 | 2258 | |
2100 | -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690 | |
2259 | +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687 | |
2101 | 2260 | msgid "add shapes here" |
2102 | 2261 | msgstr "додати форми тут" |
2103 | 2262 | |
2104 | 2263 | #: ../app/splash.c:50 |
2105 | -msgid "Loading…" | |
2264 | +#, fuzzy | |
2265 | +msgid "Loading ے" | |
2106 | 2266 | msgstr "Завантаження…" |
2107 | 2267 | |
2108 | 2268 | #: ../app/splash.c:68 |
2109 | 2269 | #, c-format |
2110 | 2270 | msgid "Dia v %s" |
2111 | -msgstr "Діа версії %s" | |
2271 | +msgstr "Dia версії %s" | |
2272 | + | |
2273 | +#: ../app/toolbox.c:74 | |
2274 | +msgid "" | |
2275 | +"Modify object(s)\n" | |
2276 | +"Use <Space> to toggle between this and other tools" | |
2277 | +msgstr "" | |
2278 | +"Змінити об'єкт(и)\n" | |
2279 | +"Використовуйте <Пробіл> для перемикання між цим та іншими інструментами" | |
2280 | + | |
2281 | +#: ../app/toolbox.c:80 | |
2282 | +msgid "" | |
2283 | +"Text edit(s)\n" | |
2284 | +"Use <Esc> to leave this tool" | |
2285 | +msgstr "" | |
2286 | +"Редактор тексту\n" | |
2287 | +"Натисніть <Esc>, щоб завершити роботу цього інструмента" | |
2288 | + | |
2289 | +#: ../app/toolbox.c:92 | |
2290 | +msgid "Scroll around the diagram" | |
2291 | +msgstr "Пересування вікном діаграми" | |
2292 | + | |
2293 | +#: ../app/toolbox.c:352 | |
2294 | +#, c-format | |
2295 | +msgid "No sheet named %s" | |
2296 | +msgstr "Сторінки елементів %s не існує" | |
2297 | + | |
2298 | +#: ../app/toolbox.c:390 | |
2299 | +msgid "Other sheets" | |
2300 | +msgstr "Інші сторінки" | |
2301 | + | |
2302 | +#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 | |
2303 | +msgid "Flowchart" | |
2304 | +msgstr "Блок-схема" | |
2305 | + | |
2306 | +#: ../app/toolbox.c:494 | |
2307 | +msgid "" | |
2308 | +"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " | |
2309 | +"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change " | |
2310 | +"colors." | |
2311 | +msgstr "" | |
2312 | +"Кольори переднього плану і тла. Маленькі білий та чорний квадратики скидають " | |
2313 | +"кольори. Маленька стрілка міняє їх місцями. Подвійне клацання кнопкою миші " | |
2314 | +"надає змогу вибрати колір." | |
2315 | + | |
2316 | +#: ../app/toolbox.c:508 | |
2317 | +msgid "" | |
2318 | +"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " | |
2319 | +"objects. Double-click to set the line width more precisely." | |
2320 | +msgstr "" | |
2321 | +"Товщина ліній. Натисніть на лінію, щоб встановити типову товщину лінії для " | |
2322 | +"нових об'єктів. Подвійне натиснення дозволяє встановити товщину лінії більш " | |
2323 | +"точно." | |
2324 | + | |
2325 | +#: ../app/toolbox.c:551 | |
2326 | +#, fuzzy | |
2327 | +msgid "" | |
2328 | +"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " | |
2329 | +"arrow parameters with Detailsے" | |
2330 | +msgstr "" | |
2331 | +"Стиль стрілки на початку нових ліній. Натисніть для вибору стрілки або " | |
2332 | +"встановіть властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
2333 | + | |
2334 | +#: ../app/toolbox.c:556 | |
2335 | +#, fuzzy | |
2336 | +msgid "" | |
2337 | +"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " | |
2338 | +"parameters with Detailsے" | |
2339 | +msgstr "" | |
2340 | +"Стиль лінії на початку нових ліній. Натисніть для вибору лінії або " | |
2341 | +"встановіть властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
2342 | + | |
2343 | +#: ../app/toolbox.c:572 | |
2344 | +#, fuzzy | |
2345 | +msgid "" | |
2346 | +"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " | |
2347 | +"parameters with Detailsے" | |
2348 | +msgstr "" | |
2349 | +"Стиль стрілки в кінці нових ліній. Натисніть для вибору стрілки або " | |
2350 | +"встановіть властивості за допомогою кнопки «Параметри…»" | |
2112 | 2351 | |
2113 | 2352 | #: ../dia.desktop.in.in.h:1 |
2114 | 2353 | msgid "Dia" |
2115 | 2354 | msgstr "Діа" |
2116 | 2355 | |
2117 | -#: ../dia.desktop.in.in.h:2 | |
2356 | +#: ../dia.desktop.in.in.h:3 | |
2118 | 2357 | msgid "Dia Diagram Editor" |
2119 | 2358 | msgstr "Редактор діаграм Діа" |
2120 | 2359 |
@@ -2122,286 +2361,574 @@ msgstr "Редактор діаграм Діа" | ||
2122 | 2361 | msgid "Edit your Diagrams" |
2123 | 2362 | msgstr "Редагування Ваших діаграм" |
2124 | 2363 | |
2125 | -#: ../lib/arrows.c:1891 | |
2364 | +#. Installer message if no GTK+ was found | |
2365 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:39 | |
2366 | +msgid "" | |
2367 | +"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " | |
2368 | +"http://dia-installer.de." | |
2369 | +msgstr "" | |
2370 | +"GTK+ не встановлено. Будь ласка, скористайтеся повним варіантом пакунка. " | |
2371 | +"Його можна знайти на сторінці http://dia-installer.de." | |
2372 | + | |
2373 | +#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions | |
2374 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:42 | |
2375 | +msgid "" | |
2376 | +"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " | |
2377 | +"location." | |
2378 | +msgstr "" | |
2379 | +"Будь ласка, повністю вилучіть попередні встановлені версії Dia або " | |
2380 | +"встановіть Dia до іншого каталогу." | |
2381 | + | |
2382 | +#. Installer message: License Page | |
2383 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:45 | |
2384 | +msgid "Next >" | |
2385 | +msgstr "Далі >" | |
2386 | + | |
2387 | +#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced | |
2388 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:48 | |
2389 | +msgid "" | |
2390 | +"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " | |
2391 | +"information purposes only. $_CLICK" | |
2392 | +msgstr "" | |
2393 | +"$(^Name) випущено за умов дотримання ліцензії GPL. Текст ліцензії наведено " | |
2394 | +"тут лише з довідковою метою. $_CLICK" | |
2395 | + | |
2396 | +#. Installer message: Components page | |
2397 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:51 | |
2398 | +msgid "Dia Diagram Editor (required)" | |
2399 | +msgstr "Редактор діаграм Dia (обов’язковий)" | |
2400 | + | |
2401 | +#. Installer message: Components page | |
2402 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:54 | |
2403 | +msgid "Translations" | |
2404 | +msgstr "Переклади" | |
2405 | + | |
2406 | +#. Installer message: Component description | |
2407 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:57 | |
2408 | +msgid "Optional translations of the Dia user interface" | |
2409 | +msgstr "Додаткові переклади інтерфейсу користувача Dia" | |
2410 | + | |
2411 | +#. Installer message: Component description | |
2412 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:60 | |
2413 | +msgid "Core Dia files and dlls" | |
2414 | +msgstr "Основні файли та dll Діа" | |
2415 | + | |
2416 | +#. Installer message: Component name | |
2417 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:63 | |
2418 | +msgid "Python plug-in" | |
2419 | +msgstr "Додаток Python" | |
2420 | + | |
2421 | +#. Installer message: Component description | |
2422 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:66 | |
2423 | +msgid "" | |
2424 | +"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " | |
2425 | +"is not installed." | |
2426 | +msgstr "" | |
2427 | +"Підтримка скриптової мови Python версії 2.3. Не вказуйте, якщо Python не " | |
2428 | +"встановлено." | |
2429 | + | |
2430 | +#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2431 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:69 | |
2432 | +msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" | |
2433 | +msgstr "Відвідати сторінку Dia для Windows" | |
2434 | + | |
2435 | +#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel | |
2436 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2437 | +msgid "Dia (remove only)" | |
2438 | +msgstr "Dia (лише вилучення)" | |
2439 | + | |
2440 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 1 | |
2441 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2442 | +msgid "" | |
2443 | +"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" | |
2444 | +msgstr "Вміст вашого старого каталогу Dia буде вилучено. Ви хочете саме цього?" | |
2445 | + | |
2446 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 2 | |
2447 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:77 | |
2448 | +msgid "" | |
2449 | +"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." | |
2450 | +msgstr "Зауваження: усі встановлені вами нестандартні додатки буде вилучено." | |
2451 | + | |
2452 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 3 | |
2453 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2454 | +msgid "Dia user settings will not be affected." | |
2455 | +msgstr "Параметри користувача Dia змінено не буде." | |
2456 | + | |
2457 | +#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 | |
2458 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2459 | +msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" | |
2460 | +msgstr "Вказаний вами каталог для встановлення вже існує. Весь його вміст буде" | |
2461 | + | |
2462 | +#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 | |
2463 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2464 | +msgid "will be deleted. Would you like to continue?" | |
2465 | +msgstr "вилучено. Ви хочете саме цього?" | |
2466 | + | |
2467 | +#. Installer message: registry entries not found line 1 | |
2468 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2469 | +msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." | |
2470 | +msgstr "Програмі для вилучення не вдалося знайти у регістрі записи щодо Dia." | |
2471 | + | |
2472 | +#. Installer message: registry entries not found line 2 | |
2473 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2474 | +msgid "It is likely that another user installed this application." | |
2475 | +msgstr "Ймовірно, програму було встановлено від імені іншого користувача." | |
2476 | + | |
2477 | +#. Installer message: Uninstall error message | |
2478 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:92 | |
2479 | +msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
2480 | +msgstr "У вас недостатньо прав доступу для вилучення цієї програми." | |
2481 | + | |
2482 | +#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR | |
2483 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:95 | |
2484 | +msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" | |
2485 | +msgstr "" | |
2486 | +"У результаті виконання цієї дії буде повністю вилучено $INSTDIR з усіма " | |
2487 | +"підкаталогами. Виконати дію?" | |
2488 | + | |
2489 | +#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia | |
2490 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:98 | |
2491 | +msgid "" | |
2492 | +"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" | |
2493 | +msgstr "" | |
2494 | +"У результаті виконання цієї дії буде повністю вилучено $PROFILE\\.dia з " | |
2495 | +"усіма підкаталогами. Виконати дію?" | |
2496 | + | |
2497 | +#: ../lib/arrows.c:1823 | |
2498 | +msgctxt "Arrow" | |
2499 | +msgid "None" | |
2500 | +msgstr "Немає" | |
2501 | + | |
2502 | +#: ../lib/arrows.c:1824 | |
2503 | +msgctxt "Arrow" | |
2126 | 2504 | msgid "Lines" |
2127 | 2505 | msgstr "Лінії" |
2128 | 2506 | |
2129 | -#: ../lib/arrows.c:1892 | |
2507 | +#: ../lib/arrows.c:1825 | |
2508 | +msgctxt "Arrow" | |
2130 | 2509 | msgid "Hollow Triangle" |
2131 | 2510 | msgstr "Порожній трикутник" |
2132 | 2511 | |
2133 | -#: ../lib/arrows.c:1893 | |
2512 | +#: ../lib/arrows.c:1826 | |
2513 | +msgctxt "Arrow" | |
2134 | 2514 | msgid "Filled Triangle" |
2135 | 2515 | msgstr "Заповнений трикутник" |
2136 | 2516 | |
2137 | -#: ../lib/arrows.c:1894 | |
2517 | +#: ../lib/arrows.c:1827 | |
2518 | +msgctxt "Arrow" | |
2138 | 2519 | msgid "Unfilled Triangle" |
2139 | 2520 | msgstr "Незаповнений трикутник" |
2140 | 2521 | |
2141 | -#: ../lib/arrows.c:1895 | |
2522 | +#: ../lib/arrows.c:1828 | |
2523 | +msgctxt "Arrow" | |
2142 | 2524 | msgid "Hollow Diamond" |
2143 | 2525 | msgstr "Порожній ромб" |
2144 | 2526 | |
2145 | -#: ../lib/arrows.c:1896 | |
2527 | +#: ../lib/arrows.c:1829 | |
2528 | +msgctxt "Arrow" | |
2146 | 2529 | msgid "Filled Diamond" |
2147 | 2530 | msgstr "Заповнений ромб" |
2148 | 2531 | |
2149 | -#: ../lib/arrows.c:1897 | |
2532 | +#: ../lib/arrows.c:1830 | |
2533 | +msgctxt "Arrow" | |
2150 | 2534 | msgid "Half Diamond" |
2151 | 2535 | msgstr "Половина ромба" |
2152 | 2536 | |
2153 | -#: ../lib/arrows.c:1898 | |
2537 | +#: ../lib/arrows.c:1831 | |
2538 | +msgctxt "Arrow" | |
2154 | 2539 | msgid "Half Head" |
2155 | 2540 | msgstr "Півколо" |
2156 | 2541 | |
2157 | -#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2542 | +#: ../lib/arrows.c:1832 | |
2543 | +msgctxt "Arrow" | |
2158 | 2544 | msgid "Slashed Cross" |
2159 | 2545 | msgstr "Косий хрест" |
2160 | 2546 | |
2161 | -#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2547 | +#: ../lib/arrows.c:1833 | |
2548 | +msgctxt "Arrow" | |
2162 | 2549 | msgid "Filled Ellipse" |
2163 | 2550 | msgstr "Заповнений еліпс" |
2164 | 2551 | |
2165 | -#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2552 | +#: ../lib/arrows.c:1834 | |
2553 | +msgctxt "Arrow" | |
2166 | 2554 | msgid "Hollow Ellipse" |
2167 | 2555 | msgstr "Порожній еліпс" |
2168 | 2556 | |
2169 | -#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2557 | +#: ../lib/arrows.c:1835 | |
2558 | +msgctxt "Arrow" | |
2170 | 2559 | msgid "Filled Dot" |
2171 | 2560 | msgstr "Заповнене коло" |
2172 | 2561 | |
2173 | -#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2562 | +#: ../lib/arrows.c:1836 | |
2563 | +msgctxt "Arrow" | |
2174 | 2564 | msgid "Dimension Origin" |
2175 | 2565 | msgstr "Початкові розміри" |
2176 | 2566 | |
2177 | -#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2567 | +#: ../lib/arrows.c:1837 | |
2568 | +msgctxt "Arrow" | |
2178 | 2569 | msgid "Blanked Dot" |
2179 | 2570 | msgstr "Порожнє коло" |
2180 | 2571 | |
2181 | -#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2572 | +#: ../lib/arrows.c:1838 | |
2573 | +msgctxt "Arrow" | |
2182 | 2574 | msgid "Double Hollow Triangle" |
2183 | 2575 | msgstr "Подвійний порожній трикутник" |
2184 | 2576 | |
2185 | -#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2577 | +#: ../lib/arrows.c:1839 | |
2578 | +msgctxt "Arrow" | |
2186 | 2579 | msgid "Double Filled Triangle" |
2187 | 2580 | msgstr "Подвійний заповнений трикутник" |
2188 | 2581 | |
2189 | -#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2582 | +#: ../lib/arrows.c:1840 | |
2583 | +msgctxt "Arrow" | |
2190 | 2584 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2191 | 2585 | msgstr "Заповнене коло та трикутник" |
2192 | 2586 | |
2193 | -#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2587 | +#: ../lib/arrows.c:1841 | |
2588 | +msgctxt "Arrow" | |
2194 | 2589 | msgid "Filled Box" |
2195 | 2590 | msgstr "Заповнений квадрат" |
2196 | 2591 | |
2197 | -#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2592 | +#: ../lib/arrows.c:1842 | |
2593 | +msgctxt "Arrow" | |
2198 | 2594 | msgid "Blanked Box" |
2199 | 2595 | msgstr "Породній квадрат" |
2200 | 2596 | |
2201 | -#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2597 | +#: ../lib/arrows.c:1843 | |
2598 | +msgctxt "Arrow" | |
2202 | 2599 | msgid "Slashed" |
2203 | 2600 | msgstr "Штрихований" |
2204 | 2601 | |
2205 | -#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2602 | +#: ../lib/arrows.c:1844 | |
2603 | +msgctxt "Arrow" | |
2206 | 2604 | msgid "Integral Symbol" |
2207 | 2605 | msgstr "Символ інтегралу" |
2208 | 2606 | |
2209 | -#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2607 | +#: ../lib/arrows.c:1845 | |
2608 | +msgctxt "Arrow" | |
2210 | 2609 | msgid "Crow Foot" |
2211 | 2610 | msgstr "Ловильний гак" |
2212 | 2611 | |
2213 | -#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2612 | +#: ../lib/arrows.c:1846 | |
2613 | +msgctxt "Arrow" | |
2214 | 2614 | msgid "Cross" |
2215 | 2615 | msgstr "Перетинання" |
2216 | 2616 | |
2217 | -#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2617 | +#: ../lib/arrows.c:1847 | |
2618 | +msgctxt "Arrow" | |
2218 | 2619 | msgid "1-or-many" |
2219 | 2620 | msgstr "1-до-багатьох" |
2220 | 2621 | |
2221 | -#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2622 | +#: ../lib/arrows.c:1848 | |
2623 | +msgctxt "Arrow" | |
2222 | 2624 | msgid "0-or-many" |
2223 | 2625 | msgstr "0-до-багатьох" |
2224 | 2626 | |
2225 | -#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2627 | +#: ../lib/arrows.c:1849 | |
2628 | +msgctxt "Arrow" | |
2226 | 2629 | msgid "1-or-0" |
2227 | 2630 | msgstr "1-до-0" |
2228 | 2631 | |
2229 | -#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2632 | +#: ../lib/arrows.c:1850 | |
2633 | +msgctxt "Arrow" | |
2230 | 2634 | msgid "1 exactly" |
2231 | 2635 | msgstr "точно 1" |
2232 | 2636 | |
2233 | -#: ../lib/arrows.c:1918 | |
2637 | +#: ../lib/arrows.c:1851 | |
2638 | +msgctxt "Arrow" | |
2234 | 2639 | msgid "Filled Concave" |
2235 | 2640 | msgstr "Заповнену впадину" |
2236 | 2641 | |
2237 | -#: ../lib/arrows.c:1919 | |
2642 | +#: ../lib/arrows.c:1852 | |
2643 | +msgctxt "Arrow" | |
2238 | 2644 | msgid "Blanked Concave" |
2239 | 2645 | msgstr "Порожню впадину" |
2240 | 2646 | |
2241 | -#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87 | |
2242 | -#: ../lib/properties.h:478 ../lib/properties.h:484 | |
2647 | +#: ../lib/arrows.c:1853 | |
2648 | +msgctxt "Arrow" | |
2243 | 2649 | msgid "Round" |
2244 | 2650 | msgstr "Коло" |
2245 | 2651 | |
2246 | -#: ../lib/arrows.c:1921 | |
2652 | +#: ../lib/arrows.c:1854 | |
2653 | +msgctxt "Arrow" | |
2247 | 2654 | msgid "Open Round" |
2248 | 2655 | msgstr "Відкрите коло" |
2249 | 2656 | |
2250 | -#: ../lib/arrows.c:1922 | |
2657 | +#: ../lib/arrows.c:1855 | |
2658 | +msgctxt "Arrow" | |
2251 | 2659 | msgid "Backslash" |
2252 | 2660 | msgstr "Зворотна риска" |
2253 | 2661 | |
2254 | -#: ../lib/arrows.c:1923 | |
2662 | +#: ../lib/arrows.c:1856 | |
2663 | +msgctxt "Arrow" | |
2255 | 2664 | msgid "Infinite Line" |
2256 | 2665 | msgstr "Нескінченна лінія" |
2257 | 2666 | |
2258 | -#: ../lib/arrows.c:2051 | |
2667 | +#: ../lib/arrows.c:1984 | |
2259 | 2668 | msgid "Arrow head of unknown type" |
2260 | 2669 | msgstr "Верхів'я стрілки невідомого типу" |
2261 | 2670 | |
2262 | -#: ../lib/arrows.c:2059 | |
2671 | +#: ../lib/arrows.c:1992 | |
2263 | 2672 | #, c-format |
2264 | 2673 | msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" |
2265 | 2674 | msgstr "Кінчик стрілки типу %s замалий, його вилучено.\n" |
2266 | 2675 | |
2267 | -#: ../lib/arrows.c:2192 | |
2676 | +#: ../lib/arrows.c:2125 | |
2268 | 2677 | msgid "unknown arrow" |
2269 | 2678 | msgstr "невідома стрілка" |
2270 | 2679 | |
2271 | -#: ../lib/bezier_conn.c:638 | |
2272 | -msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" | |
2273 | -msgstr "" | |
2274 | -"Внутрішня помилка: встановлення типу кута для кінцевої точки кривої Без'е" | |
2275 | - | |
2276 | 2680 | #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 |
2277 | -#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 | |
2278 | -#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 | |
2279 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 | |
2681 | +#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228 | |
2682 | +#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305 | |
2683 | +#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:666 | |
2684 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144 | |
2280 | 2685 | msgid "Can't find standard object" |
2281 | 2686 | msgstr "Стандартний об'єкт не знайдено" |
2282 | 2687 | |
2283 | -#: ../lib/dia_dirs.c:328 | |
2284 | -#, c-format | |
2285 | -msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n" | |
2286 | -msgstr "Забагато «..» у назві файла %s\n" | |
2688 | +#: ../lib/diaarrowchooser.c:367 | |
2689 | +msgid "Arrow Properties" | |
2690 | +msgstr "Властивості стрілки" | |
2287 | 2691 | |
2288 | -#: ../lib/dia_xml.c:197 | |
2289 | -#, c-format | |
2290 | -msgid "" | |
2291 | -"The file %s has no encoding specification;\n" | |
2292 | -"assuming it is encoded in %s" | |
2293 | -msgstr "" | |
2294 | -"Файл %s не містить вказування кодування;\n" | |
2295 | -"вважатиметься, що це %s" | |
2692 | +#: ../lib/diaarrowselector.c:123 | |
2693 | +msgid "More arrows" | |
2694 | +msgstr "Інші стрілки" | |
2296 | 2695 | |
2297 | -#: ../lib/dia_xml.c:610 | |
2298 | -msgid "Taking point value of non-point node." | |
2299 | -msgstr "Взяти значення точки безточечного вузла." | |
2696 | +#: ../lib/diaarrowselector.c:140 | |
2697 | +msgid "Size: " | |
2698 | +msgstr "Розмір:" | |
2300 | 2699 | |
2301 | -#: ../lib/dia_xml.c:621 | |
2302 | -#, c-format | |
2303 | -msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." | |
2304 | -msgstr "Неправильне значення точки x «%s» %f; відкидається." | |
2700 | +#: ../lib/diacolorselector.c:203 | |
2701 | +msgid "Select color" | |
2702 | +msgstr "Вибір кольору" | |
2305 | 2703 | |
2306 | -#: ../lib/dia_xml.c:628 | |
2307 | -msgid "Error parsing point." | |
2308 | -msgstr "Помилка при аналізі точки." | |
2704 | +#: ../lib/diacolorselector.c:291 | |
2705 | +#, fuzzy | |
2706 | +msgid "More colorsے" | |
2707 | +msgstr "Інші кольори…" | |
2309 | 2708 | |
2310 | -#. don't bother with useless warnings (see above) | |
2311 | -#: ../lib/dia_xml.c:636 | |
2709 | +#: ../lib/dia_dirs.c:315 | |
2312 | 2710 | #, c-format |
2313 | -msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." | |
2314 | -msgstr "Неправильне значення точки y «%s» %f; відкидається." | |
2315 | - | |
2316 | -#: ../lib/dia_xml.c:653 | |
2317 | -msgid "Taking bezpoint value of non-point node." | |
2318 | -msgstr "Визначення значення точки Безьє для вузла, який не є точкою." | |
2319 | - | |
2320 | -#: ../lib/dia_xml.c:671 | |
2321 | -msgid "Error parsing bezpoint p1." | |
2322 | -msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p1." | |
2323 | - | |
2324 | -#: ../lib/dia_xml.c:685 | |
2325 | -msgid "Error parsing bezpoint p2." | |
2326 | -msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p2." | |
2327 | - | |
2328 | -#: ../lib/dia_xml.c:699 | |
2329 | -msgid "Error parsing bezpoint p3." | |
2330 | -msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p3." | |
2331 | - | |
2332 | -#: ../lib/diaarrowchooser.c:380 | |
2333 | -msgid "Arrow Properties" | |
2334 | -msgstr "Властивості стрілки" | |
2711 | +msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n" | |
2712 | +msgstr "Забагато «..» у назві файла %s\n" | |
2335 | 2713 | |
2336 | -#: ../lib/diadynamicmenu.c:392 | |
2714 | +#: ../lib/diadynamicmenu.c:396 | |
2337 | 2715 | msgid "Reset menu" |
2338 | 2716 | msgstr "Перечитати меню" |
2339 | 2717 | |
2340 | -#: ../lib/diafontselector.c:159 | |
2718 | +#: ../lib/diafontselector.c:158 | |
2341 | 2719 | msgid "Other fonts" |
2342 | 2720 | msgstr "Інші шрифти" |
2343 | 2721 | |
2344 | -#: ../lib/diafontselector.c:231 | |
2722 | +#: ../lib/diafontselector.c:233 | |
2345 | 2723 | #, c-format |
2346 | 2724 | msgid "Couldn't find font family for %s\n" |
2347 | 2725 | msgstr "Не вдалося знайти гарнітуру шрифту «%s»\n" |
2348 | 2726 | |
2349 | -#: ../lib/dialinechooser.c:307 | |
2727 | +#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? | |
2728 | +#: ../lib/dia_image.c:345 | |
2729 | +#, fuzzy, c-format | |
2730 | +msgid "" | |
2731 | +"Unsupported file format for saving:\n" | |
2732 | +"%s\n" | |
2733 | +msgstr "" | |
2734 | +"Непідтримуваний формат файлів для збереження даних:\n" | |
2735 | +"%s\n" | |
2736 | +"%s\n" | |
2737 | + | |
2738 | +#: ../lib/dia_image.c:348 | |
2739 | +#, c-format | |
2740 | +msgid "" | |
2741 | +"Could not save file:\n" | |
2742 | +"%s\n" | |
2743 | +"%s\n" | |
2744 | +msgstr "" | |
2745 | +"Не вдалося зберегти файл:\n" | |
2746 | +"%s\n" | |
2747 | +"%s\n" | |
2748 | + | |
2749 | +#: ../lib/dialinechooser.c:310 | |
2350 | 2750 | msgid "Line Style Properties" |
2351 | 2751 | msgstr "Властивості стилю лінії" |
2352 | 2752 | |
2353 | -#: ../lib/dialinechooser.c:342 | |
2354 | -msgid "Details…" | |
2753 | +#: ../lib/dialinechooser.c:345 | |
2754 | +#, fuzzy | |
2755 | +msgid "Detailsے" | |
2355 | 2756 | msgstr "Параметри…" |
2356 | 2757 | |
2357 | -#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 | |
2358 | -msgid "OK" | |
2758 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:107 | |
2759 | +msgid "line|Solid" | |
2760 | +msgstr "Суцільна" | |
2761 | + | |
2762 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:108 | |
2763 | +msgid "line|Dashed" | |
2764 | +msgstr "Штрихова" | |
2765 | + | |
2766 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:109 | |
2767 | +msgid "line|Dash-Dot" | |
2768 | +msgstr "Штрих-крапка" | |
2769 | + | |
2770 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:110 | |
2771 | +msgid "line|Dash-Dot-Dot" | |
2772 | +msgstr "Штрих-крапка-крапка" | |
2773 | + | |
2774 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:111 | |
2775 | +msgid "line|Dotted" | |
2776 | +msgstr "Пунктирна" | |
2777 | + | |
2778 | +#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); | |
2779 | +#: ../lib/dialinestyleselector.c:143 | |
2780 | +msgid "Dash length: " | |
2781 | +msgstr "Довжина штриху: " | |
2782 | + | |
2783 | +#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 | |
2784 | +msgid "OK" | |
2359 | 2785 | msgstr "Гаразд" |
2360 | 2786 | |
2361 | 2787 | #: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326 |
2362 | 2788 | msgid "Cancel" |
2363 | 2789 | msgstr "Скасувати" |
2364 | 2790 | |
2791 | +#: ../lib/diapatternselector.c:110 | |
2792 | +msgid "Horizontal" | |
2793 | +msgstr "Горизонтально" | |
2794 | + | |
2795 | +#: ../lib/diapatternselector.c:111 | |
2796 | +msgid "Diagonal" | |
2797 | +msgstr "Діагонально" | |
2798 | + | |
2799 | +#: ../lib/diapatternselector.c:112 | |
2800 | +msgid "Vertical" | |
2801 | +msgstr "Вертикально" | |
2802 | + | |
2803 | +#: ../lib/diapatternselector.c:113 | |
2804 | +msgid "Radial" | |
2805 | +msgstr "Радіально" | |
2806 | + | |
2807 | +#: ../lib/dia_xml.c:214 | |
2808 | +#, c-format | |
2809 | +msgid "" | |
2810 | +"The file %s has no encoding specification;\n" | |
2811 | +"assuming it is encoded in %s" | |
2812 | +msgstr "" | |
2813 | +"Файл %s не містить вказування кодування;\n" | |
2814 | +"вважатиметься, що це %s" | |
2815 | + | |
2816 | +#: ../lib/dia_xml.c:512 | |
2817 | +#, c-format | |
2818 | +msgid "Unknown type of DataNode '%s'" | |
2819 | +msgstr "Невідомий тип DataNode «%s»" | |
2820 | + | |
2821 | +#: ../lib/dia_xml.c:531 | |
2822 | +msgid "Taking int value of non-int node." | |
2823 | +msgstr "Взяття цілого значення з вузла, для якого не визначено ціле значення." | |
2824 | + | |
2825 | +#: ../lib/dia_xml.c:707 | |
2826 | +msgid "Taking point value of non-point node." | |
2827 | +msgstr "Взяти значення точки безточкового вузла." | |
2828 | + | |
2829 | +#: ../lib/dia_xml.c:718 | |
2830 | +#, c-format | |
2831 | +msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." | |
2832 | +msgstr "Неправильне значення точки x «%s» %f; відкидається." | |
2833 | + | |
2834 | +#: ../lib/dia_xml.c:725 | |
2835 | +msgid "Error parsing point." | |
2836 | +msgstr "Помилка при аналізі точки." | |
2837 | + | |
2838 | +#. don't bother with useless warnings (see above) | |
2839 | +#: ../lib/dia_xml.c:733 | |
2840 | +#, c-format | |
2841 | +msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." | |
2842 | +msgstr "Неправильне значення точки y «%s» %f; відкидається." | |
2843 | + | |
2844 | +#: ../lib/dia_xml.c:753 | |
2845 | +msgid "Taking bezpoint value of non-point node." | |
2846 | +msgstr "Визначення значення точки Безьє для вузла, який не є точкою." | |
2847 | + | |
2848 | +#: ../lib/dia_xml.c:771 | |
2849 | +msgid "Error parsing bezpoint p1." | |
2850 | +msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p1." | |
2851 | + | |
2852 | +#: ../lib/dia_xml.c:785 | |
2853 | +msgid "Error parsing bezpoint p2." | |
2854 | +msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p2." | |
2855 | + | |
2856 | +#: ../lib/dia_xml.c:799 | |
2857 | +msgid "Error parsing bezpoint p3." | |
2858 | +msgstr "Помилка під час обробки точки Безьє p3." | |
2859 | + | |
2860 | +#: ../lib/dia_xml.c:826 | |
2861 | +msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." | |
2862 | +msgstr "Взяття прямокутника з вузла, для якого не визначено прямокутника." | |
2863 | + | |
2864 | +#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 | |
2865 | +msgid "Error parsing rectangle." | |
2866 | +msgstr "Помилка під час обробки прямокутника." | |
2867 | + | |
2868 | +#: ../lib/dia_xml.c:888 | |
2869 | +msgid "Taking string value of non-string node." | |
2870 | +msgstr "Взяття рядкового значення з вузла, де немає рядкових даних." | |
2871 | + | |
2872 | +#: ../lib/dia_xml.c:914 | |
2873 | +msgid "Error in string tag." | |
2874 | +msgstr "Помилка у рядковому тезі." | |
2875 | + | |
2876 | +#: ../lib/dia_xml.c:932 | |
2877 | +msgid "Error in file, string not starting with #" | |
2878 | +msgstr "Помилка у файлі, рядок не починається з #" | |
2879 | + | |
2880 | +#: ../lib/dia_xml.c:994 | |
2881 | +msgid "Taking font value of non-font node." | |
2882 | +msgstr "Взяття значення шрифту з вузла, для якого не визначено шрифт." | |
2883 | + | |
2365 | 2884 | #: ../lib/filter.c:177 |
2366 | 2885 | #, c-format |
2367 | 2886 | msgid "Multiple export filters with unique name %s" |
2368 | 2887 | msgstr "Декілька фільтрів експортування з унікальною назвою %s" |
2369 | 2888 | |
2370 | -#: ../lib/font.c:85 | |
2889 | +#: ../lib/filter.c:195 | |
2890 | +#, c-format | |
2891 | +msgid "Multiple import filters with unique name %s" | |
2892 | +msgstr "Декілька фільтрів імпортування з унікальною назвою %s" | |
2893 | + | |
2894 | +#: ../lib/font.c:89 | |
2371 | 2895 | #, c-format |
2372 | 2896 | msgid "Can't load font %s.\n" |
2373 | 2897 | msgstr "Не вдалося завантажити шрифт %s.\n" |
2374 | 2898 | |
2375 | -#: ../lib/group.c:618 | |
2899 | +#: ../lib/group.c:634 | |
2376 | 2900 | msgid "Transformation" |
2377 | 2901 | msgstr "Перетворення" |
2378 | 2902 | |
2379 | -#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 | |
2903 | +#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289 | |
2380 | 2904 | msgid "Warning" |
2381 | 2905 | msgstr "Увага" |
2382 | 2906 | |
2383 | -#: ../lib/message.c:119 | |
2907 | +#: ../lib/message.c:120 | |
2384 | 2908 | msgid "There is one similar message." |
2385 | 2909 | msgstr "Вже існує подібне повідомлення." |
2386 | 2910 | |
2387 | -#: ../lib/message.c:124 | |
2911 | +#: ../lib/message.c:125 | |
2388 | 2912 | msgid "Show repeated messages" |
2389 | 2913 | msgstr "Показувати повідомлення, що повторюються" |
2390 | 2914 | |
2391 | -#: ../lib/message.c:145 | |
2915 | +#: ../lib/message.c:146 | |
2392 | 2916 | msgid "Don't show this message again" |
2393 | 2917 | msgstr "Не показувати надалі" |
2394 | 2918 | |
2395 | -#: ../lib/message.c:203 | |
2919 | +#: ../lib/message.c:211 | |
2396 | 2920 | #, c-format |
2397 | -msgid "There are %d similar messages." | |
2398 | -msgstr "З'явилось %d схожих повідомлень." | |
2921 | +msgid "There is %d similar message." | |
2922 | +msgid_plural "There are %d similar messages." | |
2923 | +msgstr[0] "Існує %d подібне повідомлення." | |
2924 | +msgstr[1] "Існує %d подібних повідомлення." | |
2925 | +msgstr[2] "Існує %d подібних повідомлень." | |
2399 | 2926 | |
2400 | -#: ../lib/message.c:262 | |
2927 | +#: ../lib/message.c:273 | |
2401 | 2928 | msgid "Notice" |
2402 | 2929 | msgstr "Примітка" |
2403 | 2930 | |
2404 | -#: ../lib/object_defaults.c:128 | |
2931 | +#: ../lib/object_defaults.c:134 | |
2405 | 2932 | #, c-format |
2406 | 2933 | msgid "" |
2407 | 2934 | "Error loading defaults '%s'.\n" |
@@ -2411,53 +2938,52 @@ msgstr "" | ||
2411 | 2938 | "Цей файл не є діаграмою Діа." |
2412 | 2939 | |
2413 | 2940 | #. base property stuff... |
2414 | -#: ../lib/orth_conn.h:92 | |
2941 | +#: ../lib/orth_conn.h:97 | |
2415 | 2942 | msgid "Autoroute" |
2416 | 2943 | msgstr "Автомаршрутизація" |
2417 | 2944 | |
2418 | -#: ../lib/orth_conn.h:103 | |
2945 | +#: ../lib/orth_conn.h:108 | |
2419 | 2946 | msgid "Autorouting" |
2420 | 2947 | msgstr "Автомаршрутизація" |
2421 | 2948 | |
2422 | -#: ../lib/plug-ins.c:111 | |
2949 | +#: ../lib/persistence.c:321 | |
2950 | +msgid "Persistence" | |
2951 | +msgstr "Незникання" | |
2952 | + | |
2953 | +#: ../lib/plug-ins.c:113 | |
2423 | 2954 | msgid "???" |
2424 | 2955 | msgstr "???" |
2425 | 2956 | |
2426 | -#: ../lib/plug-ins.c:186 | |
2957 | +#: ../lib/plug-ins.c:188 | |
2427 | 2958 | #, c-format |
2428 | 2959 | msgid "Missing dependencies for '%s'?" |
2429 | 2960 | msgstr "Пропущено залежності для «%s»?" |
2430 | 2961 | |
2431 | -#: ../lib/plug-ins.c:197 | |
2962 | +#: ../lib/plug-ins.c:199 | |
2432 | 2963 | msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" |
2433 | 2964 | msgstr "Відсутній символ 'dia_plugin_init'" |
2434 | 2965 | |
2435 | -#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 | |
2966 | +#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215 | |
2436 | 2967 | msgid "dia_plugin_init() call failed" |
2437 | 2968 | msgstr "помилка у функції dia_plugin_init()" |
2438 | 2969 | |
2439 | -#: ../lib/plug-ins.c:232 | |
2440 | -#, c-format | |
2441 | -msgid "%s Plugin could not be unloaded" | |
2442 | -msgstr "Модуль %s не може бути вивантажений" | |
2970 | +#: ../lib/plug-ins.c:443 | |
2971 | +msgid "Plugin Configuration" | |
2972 | +msgstr "Налаштування додатків" | |
2443 | 2973 | |
2444 | -#: ../lib/plug-ins.c:303 | |
2445 | -#, c-format | |
2446 | -msgid "" | |
2447 | -"Could not open `%s'\n" | |
2448 | -"`%s'" | |
2449 | -msgstr "" | |
2450 | -"Не вдалося відкрити: «%s»\n" | |
2451 | -"`%s'" | |
2974 | +#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234 | |
2975 | +#: ../objects/UML/object.c:144 | |
2976 | +msgid "General" | |
2977 | +msgstr "Загальне" | |
2978 | + | |
2979 | +#: ../lib/propdialogs.c:340 | |
2980 | +msgid "Meta" | |
2981 | +msgstr "Метадані" | |
2452 | 2982 | |
2453 | 2983 | #: ../lib/prop_dict.c:43 |
2454 | 2984 | msgid "Author" |
2455 | 2985 | msgstr "Автор" |
2456 | 2986 | |
2457 | -#: ../lib/prop_dict.c:44 | |
2458 | -msgid "Identifier" | |
2459 | -msgstr "Ідентифікатор" | |
2460 | - | |
2461 | 2987 | #: ../lib/prop_dict.c:45 |
2462 | 2988 | msgid "Creation date" |
2463 | 2989 | msgstr "Дата створення" |
@@ -2466,182 +2992,200 @@ msgstr "Дата створення" | ||
2466 | 2992 | msgid "Modification date" |
2467 | 2993 | msgstr "Дата внесення змін" |
2468 | 2994 | |
2469 | -#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878 | |
2995 | +#: ../lib/prop_dict.c:47 | |
2470 | 2996 | msgid "URL" |
2471 | 2997 | msgstr "URL" |
2472 | 2998 | |
2473 | -#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 | |
2999 | +#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
2474 | 3000 | msgid "Key" |
2475 | 3001 | msgstr "Ключ" |
2476 | 3002 | |
2477 | -#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41 | |
3003 | +#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41 | |
2478 | 3004 | #: ../objects/UML/umlparameter.c:47 |
2479 | 3005 | msgid "Value" |
2480 | 3006 | msgstr "Значення" |
2481 | 3007 | |
2482 | -#: ../lib/prop_inttypes.c:567 | |
2483 | -msgid "Property cast from int to enum out of range" | |
2484 | -msgstr "" | |
2485 | -"Перетворення типу властивості з int на enum призвело до перевищення " | |
2486 | -"діапазону можливих значень." | |
2487 | - | |
2488 | -#: ../lib/prop_pixbuf.c:103 | |
2489 | -#, c-format | |
2490 | -msgid "" | |
2491 | -"Failed to load image form diagram:\n" | |
2492 | -"%s" | |
2493 | -msgstr "" | |
2494 | -"Не вдалося завантажити зображення з діаграми:\n" | |
2495 | -"%s" | |
2496 | - | |
2497 | -#: ../lib/prop_pixbuf.c:157 | |
2498 | -#, c-format | |
2499 | -msgid "" | |
2500 | -"Saving inline pixbuf failed:\n" | |
2501 | -"%s" | |
2502 | -msgstr "" | |
2503 | -"Не вдалося зберегти вбудований буфер растрового зображення:\n" | |
2504 | -"%s" | |
2505 | - | |
2506 | -#: ../lib/prop_pixbuf.c:241 | |
2507 | -msgid "Cant create image data from scratch!" | |
2508 | -msgstr "Не вдалося створити дані зображення!" | |
2509 | - | |
2510 | -#: ../lib/prop_text.c:473 | |
2511 | -#, c-format | |
2512 | -msgid "Group with %d objects" | |
2513 | -msgstr "Група з %d об'єктів" | |
2514 | - | |
2515 | -#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236 | |
2516 | -#: ../objects/UML/object.c:147 | |
2517 | -msgid "General" | |
2518 | -msgstr "Загальне" | |
2519 | - | |
2520 | -#: ../lib/propdialogs.c:325 | |
2521 | -msgid "Meta" | |
2522 | -msgstr "Метадані" | |
2523 | - | |
2524 | -#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:465 ../lib/widgets.c:284 | |
3008 | +#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269 | |
2525 | 3009 | msgid "Left" |
2526 | 3010 | msgstr "Ліворуч" |
2527 | 3011 | |
2528 | -#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:466 ../lib/widgets.c:285 | |
2529 | -#: ../objects/standard/textobj.c:138 | |
3012 | +#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270 | |
3013 | +#: ../objects/standard/textobj.c:113 | |
2530 | 3014 | msgid "Center" |
2531 | 3015 | msgstr "У центр" |
2532 | 3016 | |
2533 | -#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:467 ../lib/widgets.c:286 | |
3017 | +#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271 | |
2534 | 3018 | msgid "Right" |
2535 | 3019 | msgstr "Праворуч" |
2536 | 3020 | |
2537 | -#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:471 | |
3021 | +#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597 | |
2538 | 3022 | msgid "Never" |
2539 | 3023 | msgstr "Ніколи" |
2540 | 3024 | |
2541 | -#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:472 | |
3025 | +#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598 | |
2542 | 3026 | msgid "When Needed" |
2543 | 3027 | msgstr "Якщо потрібно" |
2544 | 3028 | |
2545 | -#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:473 | |
3029 | +#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599 | |
2546 | 3030 | msgid "Always" |
2547 | 3031 | msgstr "Завжди" |
2548 | 3032 | |
2549 | -#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:477 | |
3033 | +#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603 | |
3034 | +msgctxt "LineJoin" | |
2550 | 3035 | msgid "Miter" |
2551 | -msgstr "Накласти" | |
3036 | +msgstr "Фацет" | |
3037 | + | |
3038 | +#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604 | |
3039 | +msgctxt "LineJoin" | |
3040 | +msgid "Round" | |
3041 | +msgstr "Округлене" | |
2552 | 3042 | |
2553 | -#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:479 | |
3043 | +#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605 | |
3044 | +msgctxt "LineJoin" | |
2554 | 3045 | msgid "Bevel" |
2555 | 3046 | msgstr "Фаска" |
2556 | 3047 | |
2557 | -#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:483 | |
3048 | +#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609 | |
3049 | +msgctxt "LineCap" | |
2558 | 3050 | msgid "Butt" |
2559 | 3051 | msgstr "Обрізок" |
2560 | 3052 | |
2561 | -#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:485 | |
3053 | +#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610 | |
3054 | +msgctxt "LineCap" | |
3055 | +msgid "Round" | |
3056 | +msgstr "Округлені" | |
3057 | + | |
3058 | +#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611 | |
3059 | +msgctxt "LineCap" | |
2562 | 3060 | msgid "Projecting" |
2563 | 3061 | msgstr "Проектування" |
2564 | 3062 | |
2565 | -#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509 | |
2566 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 | |
2567 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 | |
3063 | +#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635 | |
3064 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 | |
3065 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157 | |
2568 | 3066 | msgid "Line color" |
2569 | 3067 | msgstr "Колір лінії" |
2570 | 3068 | |
2571 | -#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515 | |
3069 | +#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641 | |
2572 | 3070 | msgid "Line style" |
2573 | 3071 | msgstr "Стиль лінії" |
2574 | 3072 | |
2575 | -#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:531 ../lib/properties.h:534 | |
3073 | +#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660 | |
2576 | 3074 | msgid "Fill color" |
2577 | 3075 | msgstr "Колір заповнення" |
2578 | 3076 | |
2579 | -#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540 | |
3077 | +#. just to simplify transferring properties between objects | |
3078 | +#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666 | |
3079 | +#: ../lib/standard-path.c:135 | |
2580 | 3080 | msgid "Draw background" |
2581 | 3081 | msgstr "Намалювати тло" |
2582 | 3082 | |
2583 | -#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:544 | |
3083 | +#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670 | |
2584 | 3084 | msgid "Start arrow" |
2585 | 3085 | msgstr "Початок стрілки" |
2586 | 3086 | |
2587 | -#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:547 | |
3087 | +#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673 | |
2588 | 3088 | msgid "End arrow" |
2589 | 3089 | msgstr "Кінець стрілки" |
2590 | 3090 | |
2591 | -#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:557 | |
3091 | +#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683 | |
2592 | 3092 | msgid "Text alignment" |
2593 | 3093 | msgstr "Вирівнювання тексту" |
2594 | 3094 | |
2595 | -#. all this just to make the defaults selectable ... | |
2596 | -#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:562 | |
2597 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118 | |
2598 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 | |
2599 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177 | |
2600 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:542 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 | |
2601 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 | |
3095 | +#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688 | |
3096 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 | |
3097 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118 | |
3098 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165 | |
3099 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455 | |
2602 | 3100 | msgid "Font" |
2603 | 3101 | msgstr "Шрифт" |
2604 | 3102 | |
2605 | -#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:570 | |
2606 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 | |
2607 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 | |
2608 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 | |
3103 | +#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696 | |
3104 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 | |
3105 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133 | |
3106 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143 | |
2609 | 3107 | msgid "Font size" |
2610 | 3108 | msgstr "Розмір шрифту" |
2611 | 3109 | |
2612 | -#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:576 | |
2613 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 | |
2614 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 | |
3110 | +#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702 | |
3111 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 | |
3112 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169 | |
2615 | 3113 | msgid "Text color" |
2616 | 3114 | msgstr "Колір тексту" |
2617 | 3115 | |
2618 | -#: ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521 | |
3116 | +#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647 | |
2619 | 3117 | msgid "Line join" |
2620 | 3118 | msgstr "З’єднання ліній" |
2621 | 3119 | |
2622 | -#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527 | |
3120 | +#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653 | |
2623 | 3121 | msgid "Line caps" |
2624 | 3122 | msgstr "Кінчики ліній" |
2625 | 3123 | |
2626 | -#: ../lib/properties.h:585 | |
3124 | +#: ../lib/properties.h:711 | |
2627 | 3125 | msgid "Text fitting" |
2628 | 3126 | msgstr "Заповнення текстом" |
2629 | 3127 | |
2630 | -#: ../lib/proplist.c:163 | |
3128 | +#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137 | |
3129 | +msgid "Pattern" | |
3130 | +msgstr "Заповнення візерунком" | |
3131 | + | |
3132 | +#: ../lib/prop_inttypes.c:568 | |
3133 | +msgid "Property cast from int to enum out of range" | |
3134 | +msgstr "" | |
3135 | +"Перетворення типу властивості з int на enum призвело до перевищення " | |
3136 | +"діапазону можливих значень." | |
3137 | + | |
3138 | +#: ../lib/proplist.c:161 | |
2631 | 3139 | #, c-format |
2632 | 3140 | msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute" |
2633 | 3141 | msgstr "Немає властивості «%s» (%p) або даних (%p) для цієї властивості" |
2634 | 3142 | |
2635 | -#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85 | |
3143 | +#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157 | |
3144 | +#, c-format | |
3145 | +msgid "" | |
3146 | +"Failed to load image form diagram:\n" | |
3147 | +"%s" | |
3148 | +msgstr "" | |
3149 | +"Не вдалося завантажити зображення з діаграми:\n" | |
3150 | +"%s" | |
3151 | + | |
3152 | +#: ../lib/prop_pixbuf.c:224 | |
3153 | +#, c-format | |
3154 | +msgid "" | |
3155 | +"Saving inline pixbuf failed:\n" | |
3156 | +"%s" | |
3157 | +msgstr "" | |
3158 | +"Не вдалося зберегти вбудований буфер растрового зображення:\n" | |
3159 | +"%s" | |
3160 | + | |
3161 | +#: ../lib/prop_pixbuf.c:322 | |
3162 | +msgid "Cant create image data from scratch!" | |
3163 | +msgstr "Не вдалося створити дані зображення!" | |
3164 | + | |
3165 | +#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters | |
3166 | +#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 | |
3167 | +#: ../objects/UML/umloperation.c:79 | |
3168 | +msgid "Parameters" | |
3169 | +msgstr "Параметри" | |
3170 | + | |
3171 | +#: ../lib/prop_text.c:484 | |
3172 | +#, c-format | |
3173 | +msgid "Group with %d object" | |
3174 | +msgid_plural "Group with %d objects" | |
3175 | +msgstr[0] "Група з %d об'єкта" | |
3176 | +msgstr[1] "Група з %d об'єктів" | |
3177 | +msgstr[2] "Група з %d об'єктів" | |
3178 | + | |
3179 | +#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86 | |
2636 | 3180 | #, c-format |
2637 | 3181 | msgid "" |
2638 | 3182 | "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" |
2639 | 3183 | "It will not be available for use." |
2640 | 3184 | msgstr "" |
2641 | -"Об’єкт Діа «%s», потрібний на аркуші «%s», не знайдено.\n" | |
3185 | +"Об’єкт Dia «%s», потрібний на аркуші «%s», не знайдено.\n" | |
2642 | 3186 | "Ви не зможете ним скористатися." |
2643 | 3187 | |
2644 | -#: ../lib/sheet.c:315 | |
3188 | +#: ../lib/sheet.c:319 | |
2645 | 3189 | #, c-format |
2646 | 3190 | msgid "" |
2647 | 3191 | "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n" |
@@ -2656,283 +3200,311 @@ msgstr "" | ||
2656 | 3200 | "Пересуньте нові об’єкти (якщо такі є) з «%s» до вашого списку\n" |
2657 | 3201 | "або вилучіть «%s» за допомогою діалогового вікна «Категорії і об’єкти»." |
2658 | 3202 | |
2659 | -#: ../lib/sheet.c:372 | |
3203 | +#: ../lib/sheet.c:378 | |
2660 | 3204 | #, c-format |
2661 | 3205 | msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" |
2662 | 3206 | msgstr "%s: тепер вам слід використовувати теґи об’єктів, а не теґи форм" |
2663 | 3207 | |
2664 | -#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid | |
2665 | -#: ../lib/widgets.c:400 ../objects/FS/function.c:1079 | |
2666 | -msgid "Solid" | |
2667 | -msgstr "Суцільна" | |
3208 | +#: ../lib/standard-path.c:119 | |
3209 | +msgid "Stroke" | |
3210 | +msgstr "Штрих" | |
2668 | 3211 | |
2669 | -#: ../lib/widgets.c:406 | |
2670 | -msgid "Dashed" | |
2671 | -msgstr "Штрихова" | |
3212 | +#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill | |
3213 | +#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927 | |
3214 | +msgid "Fill" | |
3215 | +msgstr "Заповнити" | |
2672 | 3216 | |
2673 | -#: ../lib/widgets.c:412 | |
2674 | -msgid "Dash-Dot" | |
2675 | -msgstr "Штрих-крапка" | |
3217 | +#: ../lib/standard-path.c:121 | |
3218 | +msgid "Fill & Stroke" | |
3219 | +msgstr "Заповнення та штрих" | |
2676 | 3220 | |
2677 | -#: ../lib/widgets.c:418 | |
2678 | -msgid "Dash-Dot-Dot" | |
2679 | -msgstr "Штрих-крапка-крапка" | |
3221 | +#: ../lib/standard-path.c:126 | |
3222 | +msgid "Bezier points" | |
3223 | +msgstr "Точки Безьє" | |
2680 | 3224 | |
2681 | -#: ../lib/widgets.c:424 | |
2682 | -msgid "Dotted" | |
2683 | -msgstr "Пунктирна" | |
3225 | +#: ../lib/standard-path.c:127 | |
3226 | +msgid "Drawing" | |
3227 | +msgstr "Малюнок" | |
2684 | 3228 | |
2685 | -#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); | |
2686 | -#: ../lib/widgets.c:442 | |
2687 | -msgid "Dash length: " | |
2688 | -msgstr "Довжина штриху: " | |
3229 | +#: ../lib/standard-path.c:136 | |
3230 | +msgid "Draw Control Lines" | |
3231 | +msgstr "Малювати керівні лінії" | |
2689 | 3232 | |
2690 | -#: ../lib/widgets.c:570 | |
2691 | -msgid "Select color" | |
2692 | -msgstr "Вибір кольору" | |
3233 | +#: ../lib/standard-path.c:728 | |
3234 | +msgid "Convert to Bezier" | |
3235 | +msgstr "Перетворити на криву Безьє" | |
2693 | 3236 | |
2694 | -#: ../lib/widgets.c:645 | |
2695 | -msgid "More colors…" | |
2696 | -msgstr "Інші кольори…" | |
3237 | +#: ../lib/standard-path.c:729 | |
3238 | +msgid "Invert Path" | |
3239 | +msgstr "Інвертувати контур" | |
2697 | 3240 | |
2698 | -#: ../lib/widgets.c:793 | |
2699 | -msgid "More arrows" | |
2700 | -msgstr "Інші стрілки" | |
3241 | +#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198 | |
3242 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:231 | |
3243 | +msgid "Flip horizontal" | |
3244 | +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" | |
2701 | 3245 | |
2702 | -#: ../lib/widgets.c:810 | |
2703 | -msgid "Size: " | |
2704 | -msgstr "Розмір:" | |
3246 | +#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200 | |
3247 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:233 | |
3248 | +msgid "Flip vertical" | |
3249 | +msgstr "Віддзеркалити вертикально" | |
3250 | + | |
3251 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate | |
3252 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate | |
3253 | +#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739 | |
3254 | +#: ../objects/FS/function.c:741 | |
3255 | +msgid "Rotate" | |
3256 | +msgstr "Обертати" | |
3257 | + | |
3258 | +#: ../lib/standard-path.c:733 | |
3259 | +msgid "Shear" | |
3260 | +msgstr "Зсунути" | |
2705 | 3261 | |
2706 | -#: ../lib/widgets.c:991 | |
3262 | +#: ../lib/standard-path.c:734 | |
3263 | +msgid "Show Control Lines" | |
3264 | +msgstr "Показувати керівні точки" | |
3265 | + | |
3266 | +#: ../lib/widgets.c:390 | |
2707 | 3267 | msgid "Select image file" |
2708 | 3268 | msgstr "Вибір файл зображення" |
2709 | 3269 | |
2710 | -#: ../lib/widgets.c:1042 | |
3270 | +#: ../lib/widgets.c:441 | |
2711 | 3271 | msgid "Browse" |
2712 | 3272 | msgstr "Огляд" |
2713 | 3273 | |
2714 | -#. Installer message if no GTK+ was found | |
2715 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:39 | |
2716 | -msgid "" | |
2717 | -"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " | |
2718 | -"http://dia-installer.de." | |
2719 | -msgstr "" | |
2720 | -"GTK+ не встановлено. Будь ласка, скористайтеся повним варіантом пакунка. " | |
2721 | -"Його можна знайти на сторінці http://dia-installer.de." | |
3274 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 | |
3275 | +msgid "Declaration" | |
3276 | +msgstr "Визначення" | |
2722 | 3277 | |
2723 | -#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions | |
2724 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:42 | |
2725 | -msgid "" | |
2726 | -"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " | |
2727 | -"location." | |
2728 | -msgstr "" | |
2729 | -"Будь ласка, повністю вилучіть попередні встановлені версії Діа або " | |
2730 | -"встановіть Діа до іншого каталогу." | |
3278 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356 | |
3279 | +msgid "Add Access Provider" | |
3280 | +msgstr "Додати провайдера доступу" | |
2731 | 3281 | |
2732 | -#. Installer message: License Page | |
2733 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:45 | |
2734 | -msgid "Next >" | |
2735 | -msgstr "Далі >" | |
3282 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 | |
3283 | +msgid "Add Access Requirer" | |
3284 | +msgstr "Додати отримувача доступу" | |
2736 | 3285 | |
2737 | -#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced | |
2738 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:48 | |
2739 | -msgid "" | |
2740 | -"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " | |
2741 | -"information purposes only. $_CLICK" | |
2742 | -msgstr "" | |
2743 | -"$(^Name) випущено за умов дотримання ліцензії GPL. Текст ліцензії наведено " | |
2744 | -"тут лише з довідковою метою. $_CLICK" | |
3286 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 | |
3287 | +msgid "Add In Data Port" | |
3288 | +msgstr "Додати до порту даних" | |
2745 | 3289 | |
2746 | -#. Installer message: Components page | |
2747 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:51 | |
2748 | -msgid "Dia Diagram Editor (required)" | |
2749 | -msgstr "Редактор діаграм Діа (обов’язковий)" | |
3290 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 | |
3291 | +msgid "Add In Event Port" | |
3292 | +msgstr "Додати до порту подій" | |
2750 | 3293 | |
2751 | -#. Installer message: Components page | |
2752 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:54 | |
2753 | -msgid "Translations" | |
2754 | -msgstr "Переклади" | |
3294 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 | |
3295 | +msgid "Add In Event Data Port" | |
3296 | +msgstr "Додати до порту даних подій" | |
2755 | 3297 | |
2756 | -#. Installer message: Component description | |
2757 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:57 | |
2758 | -msgid "Optional translations of the Dia user interface" | |
2759 | -msgstr "Додаткові переклади інтерфейсу користувача Dia" | |
3298 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 | |
3299 | +msgid "Add Out Data Port" | |
3300 | +msgstr "Додати порт вихідних даних" | |
2760 | 3301 | |
2761 | -#. Installer message: Component description | |
2762 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:60 | |
2763 | -msgid "Core Dia files and dlls" | |
2764 | -msgstr "Основні файли та dll Діа" | |
3302 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 | |
3303 | +msgid "Add Out Event Port" | |
3304 | +msgstr "Додати порт вихідних подій" | |
2765 | 3305 | |
2766 | -#. Installer message: Component name | |
2767 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:63 | |
2768 | -msgid "Python plug-in" | |
2769 | -msgstr "Додаток Python" | |
3306 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 | |
3307 | +msgid "Add Out Event Data Port" | |
3308 | +msgstr "Додати порт вихідних даних подій" | |
2770 | 3309 | |
2771 | -#. Installer message: Component description | |
2772 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:66 | |
2773 | -msgid "" | |
2774 | -"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " | |
2775 | -"is not installed." | |
2776 | -msgstr "" | |
2777 | -"Підтримка скриптової мови Python версії 2.3. Не вказуйте, якщо Python не " | |
2778 | -"встановлено." | |
2779 | - | |
2780 | -#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2781 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:69 | |
2782 | -msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" | |
2783 | -msgstr "Відвідати сторінку Діа для Windows" | |
3310 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 | |
3311 | +msgid "Add In Out Data Port" | |
3312 | +msgstr "Додати до порту вихідних даних" | |
2784 | 3313 | |
2785 | -#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel | |
2786 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2787 | -msgid "Dia (remove only)" | |
2788 | -msgstr "Діа (лише вилучення)" | |
3314 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 | |
3315 | +msgid "Add In Out Event Port" | |
3316 | +msgstr "Додати до порту вихідних подій" | |
2789 | 3317 | |
2790 | -#. Installer message: confirmation question. Keep $\r | |
2791 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2792 | -msgid "" | |
2793 | -"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" | |
2794 | -"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " | |
2795 | -"deleted.$\rDia user settings will not be affected." | |
2796 | -msgstr "" | |
2797 | -"Зараз ваш старий каталог Діа буде вилучено. Бажаєте цього?$\r$\rЗауваження: " | |
2798 | -"всі встановлені вами нестандартні додатки буде вилучено.$\rПараметри " | |
2799 | -"користувача Діа буде збережено." | |
3318 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 | |
3319 | +msgid "Add In Out Event Data Port" | |
3320 | +msgstr "Додати до порту вихідних даних подій" | |
2800 | 3321 | |
2801 | -#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r | |
2802 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:78 | |
2803 | -msgid "" | |
2804 | -"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " | |
2805 | -"be deleted. Would you like to continue?" | |
2806 | -msgstr "" | |
2807 | -"Вказаний вами каталог для встановлення вже існує. Весь його вміст буде$" | |
2808 | -"\rвилучено. Виконати встановлення до вказаного каталогу?" | |
3322 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 | |
3323 | +msgid "Add Port Group" | |
3324 | +msgstr "Додати групу портів" | |
2809 | 3325 | |
2810 | -#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r | |
2811 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:81 | |
2812 | -msgid "" | |
2813 | -"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " | |
2814 | -"another user installed this application." | |
2815 | -msgstr "" | |
2816 | -"Програмі для вилучення не вдалося знайти записи у регістрі щодо Діа.$" | |
2817 | -"\rЙмовірно, програму було встановлено від імені іншого користувача." | |
3326 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 | |
3327 | +msgid "Add Connection Point" | |
3328 | +msgstr "Додати точку з'єднання" | |
2818 | 3329 | |
2819 | -#. Installer message: Uninstall error message | |
2820 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2821 | -msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
2822 | -msgstr "У вас недостатньо прав доступу для вилучення цієї програми." | |
3330 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384 | |
3331 | +msgid "Delete Port" | |
3332 | +msgstr "Вилучити порт" | |
2823 | 3333 | |
2824 | -#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR | |
2825 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2826 | -msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" | |
2827 | -msgstr "" | |
2828 | -"У результаті виконання цієї дії буде повністю вилучено $INSTDIR з усіма " | |
2829 | -"підкаталогами. Виконати дію?" | |
3334 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385 | |
3335 | +msgid "Edit Port Declaration" | |
3336 | +msgstr "Редагувати визначення порту" | |
2830 | 3337 | |
2831 | -#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia | |
2832 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:90 | |
2833 | -msgid "" | |
2834 | -"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" | |
2835 | -msgstr "" | |
2836 | -"У результаті виконання цієї дії буде повністю вилучено $PROFILE\\.dia з " | |
2837 | -"усіма підкаталогами. Виконати дію?" | |
3338 | +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389 | |
3339 | +msgid "Delete Connection Point" | |
3340 | +msgstr "Вилучити точку з'єднання" | |
2838 | 3341 | |
2839 | 3342 | #: ../objects/AADL/aadl.c:52 |
2840 | 3343 | msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" |
2841 | 3344 | msgstr "Об'єкти діаграм Аналізу Архітектури та Мови Розробки" |
2842 | 3345 | |
2843 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 | |
2844 | -msgid "Declaration" | |
2845 | -msgstr "Визначення" | |
3346 | +#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 | |
3347 | +msgid "Chronogram diagram objects" | |
3348 | +msgstr "Об'єкти діаграми хронограми" | |
2846 | 3349 | |
2847 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 | |
2848 | -msgid "Add Access Provider" | |
2849 | -msgstr "Додати провайдера доступу" | |
3350 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 | |
3351 | +msgid "Data" | |
3352 | +msgstr "Дані" | |
2850 | 3353 | |
2851 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 | |
2852 | -msgid "Add Access Requirer" | |
2853 | -msgstr "Додати отримувача доступу" | |
3354 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149 | |
3355 | +msgid "Data name" | |
3356 | +msgstr "Назва даних" | |
2854 | 3357 | |
2855 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 | |
2856 | -msgid "Add In Data Port" | |
2857 | -msgstr "Додати до порту даних" | |
3358 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151 | |
3359 | +msgid "Events" | |
3360 | +msgstr "Події" | |
2858 | 3361 | |
2859 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 | |
2860 | -msgid "Add In Event Port" | |
2861 | -msgstr "Додати до порту подій" | |
3362 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154 | |
3363 | +msgid "Event specification" | |
3364 | +msgstr "Специфікація подій" | |
2862 | 3365 | |
2863 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 | |
2864 | -msgid "Add In Event Data Port" | |
2865 | -msgstr "Додати до порту даних подій" | |
3366 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155 | |
3367 | +msgid "" | |
3368 | +"@ time set the pointer to an absolute time.\n" | |
3369 | +"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n" | |
3370 | +") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n" | |
3371 | +"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" | |
3372 | +"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" | |
3373 | +msgstr "" | |
3374 | +"@ час вказує вказівник на абсолютний час.\n" | |
3375 | +"( тривалість вмикає сигнал і чекає вказаний час.\n" | |
3376 | +") тривалість вимикає сигнал і чекає вказаний час.\n" | |
3377 | +"u тривалість встановлює сигнал у невизначений стан на вказаний час.\n" | |
3378 | +"Приклад: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" | |
2866 | 3379 | |
2867 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 | |
2868 | -msgid "Add Out Data Port" | |
2869 | -msgstr "Додати порт вихідних даних" | |
3380 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 | |
3381 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145 | |
3382 | +msgid "Start time" | |
3383 | +msgstr "Час початку" | |
2870 | 3384 | |
2871 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 | |
2872 | -msgid "Add Out Event Port" | |
2873 | -msgstr "Додати порт вихідних подій" | |
3385 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 | |
3386 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147 | |
3387 | +msgid "End time" | |
3388 | +msgstr "Час завершення" | |
2874 | 3389 | |
2875 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 | |
2876 | -msgid "Add Out Event Data Port" | |
2877 | -msgstr "Додати порт вихідних даних подій" | |
3390 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167 | |
3391 | +msgid "Rise time" | |
3392 | +msgstr "Час підйому" | |
2878 | 3393 | |
2879 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 | |
2880 | -msgid "Add In Out Data Port" | |
2881 | -msgstr "Додати до порту вихідних даних" | |
3394 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169 | |
3395 | +msgid "Fall time" | |
3396 | +msgstr "Час падіння" | |
2882 | 3397 | |
2883 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 | |
2884 | -msgid "Add In Out Event Port" | |
2885 | -msgstr "Додати до порту вихідних подій" | |
3398 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 | |
3399 | +msgid "Multi-bit data" | |
3400 | +msgstr "Багатобітові дані" | |
2886 | 3401 | |
2887 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 | |
2888 | -msgid "Add In Out Event Data Port" | |
2889 | -msgstr "Додати до порту вихідних даних подій" | |
3402 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 | |
3403 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155 | |
3404 | +msgid "Aspect" | |
3405 | +msgstr "Вигляд" | |
2890 | 3406 | |
2891 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 | |
2892 | -msgid "Add Port Group" | |
2893 | -msgstr "Додати групу портів" | |
3407 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174 | |
3408 | +msgid "Data color" | |
3409 | +msgstr "Колір даних" | |
2894 | 3410 | |
2895 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 | |
2896 | -msgid "Add Connection Point" | |
2897 | -msgstr "Додати точку з'єднання" | |
3411 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176 | |
3412 | +msgid "Data line width" | |
3413 | +msgstr "Ширина лінії даних" | |
2898 | 3414 | |
2899 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386 | |
2900 | -msgid "Delete Port" | |
2901 | -msgstr "Вилучити порт" | |
3415 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143 | |
3416 | +msgid "Time data" | |
3417 | +msgstr "Дані часу" | |
2902 | 3418 | |
2903 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387 | |
2904 | -msgid "Edit Port Declaration" | |
2905 | -msgstr "Редагувати визначення порту" | |
3419 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149 | |
3420 | +msgid "Major time step" | |
3421 | +msgstr "Основний крок часу" | |
2906 | 3422 | |
2907 | -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391 | |
2908 | -msgid "Delete Connection Point" | |
2909 | -msgstr "Вилучити точку з'єднання" | |
3423 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151 | |
3424 | +msgid "Minor time step" | |
3425 | +msgstr "Допоміжний крок часу" | |
3426 | + | |
3427 | +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161 | |
3428 | +msgid "Minor step line width" | |
3429 | +msgstr "Ширина лінії допоміжного кроку" | |
3430 | + | |
3431 | +#: ../objects/custom/custom.c:140 | |
3432 | +msgid "Custom" | |
3433 | +msgstr "Інша" | |
3434 | + | |
3435 | +#: ../objects/custom/custom.c:140 | |
3436 | +msgid "Custom XML shapes loader" | |
3437 | +msgstr "Завантаження користувацьких XML-форм" | |
3438 | + | |
3439 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 | |
3440 | +msgid "Scale of the sub-shapes" | |
3441 | +msgstr "Масштаб підформ" | |
3442 | + | |
3443 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152 | |
3444 | +#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 | |
3445 | +#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135 | |
3446 | +msgid "Text padding" | |
3447 | +msgstr "Заповнення тексту" | |
3448 | + | |
3449 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1768 | |
3450 | +msgid "Flip Horizontal" | |
3451 | +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" | |
3452 | + | |
3453 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1769 | |
3454 | +msgid "Flip Vertical" | |
3455 | +msgstr "Віддзеркалити вертикально" | |
3456 | + | |
3457 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1807 | |
3458 | +#, c-format | |
3459 | +msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." | |
3460 | +msgstr "Не вдалося відкрити файл значка %s для об'єкту типу «%s»." | |
3461 | + | |
3462 | +#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 | |
3463 | +msgid "CustomLines" | |
3464 | +msgstr "Нетипові лінії" | |
2910 | 3465 | |
2911 | -#: ../objects/Database/compound.c:198 | |
3466 | +#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 | |
3467 | +msgid "Custom XML lines loader" | |
3468 | +msgstr "Завантажувач нетипових рядків XML" | |
3469 | + | |
3470 | +#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259 | |
3471 | +msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." | |
3472 | +msgstr "ВНУТРІШНЄ: Нетипові лінії: некоректний тип лінії у об’єкті LineInfo." | |
3473 | + | |
3474 | +#: ../objects/custom/shape_info.c:170 | |
3475 | +#, c-format | |
3476 | +msgid "" | |
3477 | +"The file '%s' has invalid path data.\n" | |
3478 | +"svg:path data must start with moveto." | |
3479 | +msgstr "" | |
3480 | +"Файл «%s» містить некоректні дані про контур.\n" | |
3481 | +"svg:path data мають починатися з moveto." | |
3482 | + | |
3483 | +#: ../objects/Database/compound.c:196 | |
2912 | 3484 | msgid "Number of arms" |
2913 | 3485 | msgstr "Кількість плечей" |
2914 | 3486 | |
2915 | -#: ../objects/Database/compound.c:221 | |
3487 | +#: ../objects/Database/compound.c:219 | |
2916 | 3488 | msgid "Flip arms vertically" |
2917 | 3489 | msgstr "Віддзеркалити плечі вертикально" |
2918 | 3490 | |
2919 | -#: ../objects/Database/compound.c:223 | |
3491 | +#: ../objects/Database/compound.c:221 | |
2920 | 3492 | msgid "Flip arms horizontally" |
2921 | 3493 | msgstr "Віддзеркалити плечі горизонтально" |
2922 | 3494 | |
2923 | -#: ../objects/Database/compound.c:225 | |
3495 | +#: ../objects/Database/compound.c:223 | |
2924 | 3496 | msgid "Center mount point vertically" |
2925 | 3497 | msgstr "Центрувати точку прив’язки вертикально" |
2926 | 3498 | |
2927 | -#: ../objects/Database/compound.c:227 | |
3499 | +#: ../objects/Database/compound.c:225 | |
2928 | 3500 | msgid "Center mount point horizontally" |
2929 | 3501 | msgstr "Центрувати точку прив’язки горизонтально" |
2930 | 3502 | |
2931 | -#: ../objects/Database/compound.c:229 | |
3503 | +#: ../objects/Database/compound.c:227 | |
2932 | 3504 | msgid "Center mount point" |
2933 | 3505 | msgstr "Центрувати точку прив’язки" |
2934 | 3506 | |
2935 | -#: ../objects/Database/compound.c:234 | |
3507 | +#: ../objects/Database/compound.c:232 | |
2936 | 3508 | msgid "Compound" |
2937 | 3509 | msgstr "Структура" |
2938 | 3510 |
@@ -2940,283 +3512,177 @@ msgstr "Структура" | ||
2940 | 3512 | msgid "Entity/Relationship table diagram objects" |
2941 | 3513 | msgstr "Об'єкти діаграми таблиці сутностей та відношень" |
2942 | 3514 | |
2943 | -#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187 | |
2944 | -#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149 | |
2945 | -#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:573 | |
3515 | +#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150 | |
3516 | +#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108 | |
3517 | +#: ../objects/standard/zigzagline.c:106 | |
3518 | +msgid "Corner radius" | |
3519 | +msgstr "Радіус кута" | |
3520 | + | |
3521 | +#: ../objects/Database/reference.c:112 | |
3522 | +msgid "Start description" | |
3523 | +msgstr "Початковий опис" | |
3524 | + | |
3525 | +#: ../objects/Database/reference.c:114 | |
3526 | +msgid "End description" | |
3527 | +msgstr "Кінцевий опис" | |
3528 | + | |
3529 | +#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223 | |
3530 | +#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227 | |
3531 | +#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258 | |
3532 | +#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262 | |
3533 | +#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266 | |
3534 | +#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217 | |
3535 | +#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221 | |
3536 | +#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225 | |
3537 | +msgid " " | |
3538 | +msgstr " " | |
3539 | + | |
3540 | +#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404 | |
3541 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309 | |
3542 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448 | |
3543 | +#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189 | |
3544 | +#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377 | |
3545 | +#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172 | |
3546 | +msgid "Add segment" | |
3547 | +msgstr "Додати сегмент" | |
3548 | + | |
3549 | +#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405 | |
3550 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310 | |
3551 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449 | |
3552 | +#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190 | |
3553 | +#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378 | |
3554 | +#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173 | |
3555 | +msgid "Delete segment" | |
3556 | +msgstr "Вилучити сегмент" | |
3557 | + | |
3558 | +#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 | |
3559 | +msgid "Reference" | |
3560 | +msgstr "Посилання" | |
3561 | + | |
3562 | +#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192 | |
3563 | +#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144 | |
3564 | +#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486 | |
2946 | 3565 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 |
2947 | -#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 | |
3566 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 | |
2948 | 3567 | msgid "Comment" |
2949 | 3568 | msgstr "Коментар" |
2950 | 3569 | |
2951 | -#: ../objects/Database/table.c:145 | |
3570 | +#: ../objects/Database/table.c:153 | |
3571 | +msgid "Primary" | |
3572 | +msgstr "Основний" | |
3573 | + | |
3574 | +#: ../objects/Database/table.c:153 | |
2952 | 3575 | msgid "Primary key" |
2953 | -msgstr "Первинний ключ" | |
3576 | +msgstr "Основний ключ" | |
2954 | 3577 | |
2955 | -#: ../objects/Database/table.c:147 | |
3578 | +#: ../objects/Database/table.c:155 | |
2956 | 3579 | msgid "Nullable" |
2957 | 3580 | msgstr "Можливе нульове значення" |
2958 | 3581 | |
2959 | -#: ../objects/Database/table.c:149 | |
3582 | +#: ../objects/Database/table.c:157 | |
2960 | 3583 | msgid "Unique" |
2961 | 3584 | msgstr "Унікальність" |
2962 | 3585 | |
2963 | -#: ../objects/Database/table.c:151 | |
3586 | +#: ../objects/Database/table.c:159 | |
3587 | +msgid "Default" | |
3588 | +msgstr "Типовий" | |
3589 | + | |
3590 | +#: ../objects/Database/table.c:159 | |
2964 | 3591 | msgid "Default value" |
2965 | 3592 | msgstr "Типове значення" |
2966 | 3593 | |
2967 | -#: ../objects/Database/table.c:189 | |
3594 | +#. init data | |
3595 | +#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278 | |
3596 | +#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3 | |
3597 | +msgid "Table" | |
3598 | +msgstr "Таблиця" | |
3599 | + | |
3600 | +#: ../objects/Database/table.c:197 | |
2968 | 3601 | msgid "Visible comments" |
2969 | 3602 | msgstr "Видимі коментарі" |
2970 | 3603 | |
2971 | -#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172 | |
2972 | -msgid "Comment tagging" | |
2973 | -msgstr "Коментування" | |
2974 | - | |
2975 | -#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985 | |
3604 | +#: ../objects/Database/table.c:199 | |
2976 | 3605 | msgid "Underline primary keys" |
2977 | 3606 | msgstr "Підкреслювати первинні ключі" |
2978 | 3607 | |
2979 | -#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990 | |
3608 | +#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159 | |
3609 | +msgid "Comment tagging" | |
3610 | +msgstr "Коментування" | |
3611 | + | |
3612 | +#: ../objects/Database/table.c:204 | |
2980 | 3613 | msgid "Use bold font for primary keys" |
2981 | 3614 | msgstr "Використовувати напівжирний шрифт для первинних ключів" |
2982 | 3615 | |
3616 | +#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181 | |
3617 | +#: ../objects/UML/object.c:150 | |
3618 | +msgid "Attributes" | |
3619 | +msgstr "Ознаки" | |
3620 | + | |
3621 | +#. umlformalparameters_extra | |
3622 | +#. all this just to make the defaults selectable ... | |
3623 | +#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269 | |
3624 | +#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159 | |
3625 | +msgid "Style" | |
3626 | +msgstr "Стиль" | |
3627 | + | |
3628 | +#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197 | |
3629 | +msgid "Fonts" | |
3630 | +msgstr "Шрифти" | |
3631 | + | |
2983 | 3632 | #. property rows |
2984 | -#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137 | |
2985 | -#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:548 | |
3633 | +#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135 | |
3634 | +#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461 | |
2986 | 3635 | msgid "Normal" |
2987 | 3636 | msgstr "Нормальний" |
2988 | 3637 | |
2989 | -#: ../objects/Database/table.c:202 | |
3638 | +#: ../objects/Database/table.c:218 | |
2990 | 3639 | msgid "Table name" |
2991 | 3640 | msgstr "Назва таблиці" |
2992 | 3641 | |
2993 | -#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209 | |
2994 | -#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121 | |
2995 | -#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260 | |
2996 | -#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 | |
2997 | -#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268 | |
2998 | -#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 | |
2999 | -#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202 | |
3000 | -#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206 | |
3001 | -msgid " " | |
3002 | -msgstr " " | |
3003 | - | |
3004 | -#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212 | |
3005 | -#: ../objects/UML/object.c:153 | |
3006 | -msgid "Attributes" | |
3007 | -msgstr "Ознаки" | |
3008 | - | |
3009 | -#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324 | |
3642 | +#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342 | |
3010 | 3643 | msgid "Show comments" |
3011 | 3644 | msgstr "Показувати коментарі" |
3012 | 3645 | |
3013 | -#. init data | |
3014 | -#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364 | |
3015 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 | |
3016 | -msgid "Table" | |
3017 | -msgstr "Таблиця" | |
3646 | +#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134 | |
3647 | +#: ../objects/ER/relationship.c:139 | |
3648 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 | |
3649 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777 | |
3650 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977 | |
3651 | +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132 | |
3652 | +#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129 | |
3653 | +msgid "Name:" | |
3654 | +msgstr "Назва:" | |
3018 | 3655 | |
3019 | -#. Attributes page: | |
3020 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:609 ../objects/UML/class_dialog.c:1050 | |
3021 | -msgid "_Attributes" | |
3022 | -msgstr "_Ознаки" | |
3023 | - | |
3024 | -#. the "new" button | |
3025 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 | |
3026 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870 | |
3027 | -msgid "_New" | |
3028 | -msgstr "_Створити" | |
3029 | - | |
3030 | -#. the "delete" button | |
3031 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:643 | |
3032 | -msgid "_Delete" | |
3033 | -msgstr "_Вилучити" | |
3034 | - | |
3035 | -#. the "Move up" button | |
3036 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:650 | |
3037 | -msgid "Move up" | |
3038 | -msgstr "Перенести вгору" | |
3039 | - | |
3040 | -#. the "Move down" button | |
3041 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:657 | |
3042 | -msgid "Move down" | |
3043 | -msgstr "Перенести вниз" | |
3044 | - | |
3045 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:666 ../objects/UML/class_dialog.c:1102 | |
3046 | -msgid "Attribute data" | |
3047 | -msgstr "Дані ознаки" | |
3048 | - | |
3049 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:676 | |
3050 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155 | |
3051 | -#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 | |
3052 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1112 ../objects/UML/class_dialog.c:1950 | |
3053 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ../objects/UML/class_dialog.c:2726 | |
3054 | -#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131 | |
3055 | -#: ../objects/UML/realizes.c:131 | |
3056 | -msgid "Name:" | |
3057 | -msgstr "Назва:" | |
3058 | - | |
3059 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 | |
3060 | -#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162 | |
3061 | -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 | |
3062 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1123 | |
3063 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/class_dialog.c:2161 | |
3064 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2737 | |
3065 | -msgid "Type:" | |
3066 | -msgstr "Тип:" | |
3067 | - | |
3068 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:699 | |
3069 | -msgid "Default:" | |
3070 | -msgstr "Типове:" | |
3071 | - | |
3072 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:711 | |
3073 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:955 | |
3074 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060 ../objects/UML/class_dialog.c:430 | |
3075 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1145 ../objects/UML/class_dialog.c:2021 | |
3076 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2183 | |
3077 | -msgid "Comment:" | |
3078 | -msgstr "Коментар:" | |
3079 | - | |
3080 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:730 | |
3081 | -msgid "_Primary key" | |
3082 | -msgstr "_Первинний ключ" | |
3083 | - | |
3084 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:737 | |
3085 | -msgid "N_ullable" | |
3086 | -msgstr "П_рипустимий null" | |
3087 | - | |
3088 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:744 | |
3089 | -msgid "Uni_que" | |
3090 | -msgstr "Уні_кальність" | |
3091 | - | |
3092 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 | |
3093 | -msgid "_Table" | |
3094 | -msgstr "_Таблиця" | |
3095 | - | |
3096 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:945 | |
3097 | -msgid "Table name:" | |
3098 | -msgstr "Назва таблиці:" | |
3099 | - | |
3100 | -#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox | |
3101 | -#. if 'comment visible' is not active. | |
3102 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:975 | |
3103 | -msgid "Comment visible" | |
3104 | -msgstr "Видимі коментарі" | |
3105 | - | |
3106 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:500 | |
3107 | -msgid "Show documentation tag" | |
3108 | -msgstr "Показати мітку документації" | |
3109 | - | |
3110 | -#. * Fonts and Colors selection * | |
3111 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:529 | |
3112 | -msgid "_Style" | |
3113 | -msgstr "С_тиль" | |
3114 | - | |
3115 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030 | |
3116 | -msgid "Border width:" | |
3117 | -msgstr "Ширина рамки:" | |
3118 | - | |
3119 | -#. head line | |
3120 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:539 | |
3121 | -#: ../objects/UML/umlparameter.c:51 | |
3122 | -msgid "Kind" | |
3123 | -msgstr "Сорт" | |
3124 | - | |
3125 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:544 | |
3126 | -msgid "Size" | |
3127 | -msgstr "Розмір" | |
3128 | - | |
3129 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050 | |
3130 | -msgid "Normal:" | |
3131 | -msgstr "Звичайний:" | |
3132 | - | |
3133 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 | |
3134 | -msgid "Text Color:" | |
3135 | -msgstr "Колір тексту:" | |
3136 | - | |
3137 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1079 | |
3138 | -msgid "Foreground Color:" | |
3139 | -msgstr "Колір переднього плану:" | |
3140 | - | |
3141 | -#. two chars at the beginning | |
3142 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1391 | |
3143 | -msgid "not null" | |
3144 | -msgstr "не нуль" | |
3145 | - | |
3146 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1392 | |
3147 | -msgid "null" | |
3148 | -msgstr "нуль" | |
3149 | - | |
3150 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1393 | |
3151 | -msgid "unique" | |
3152 | -msgstr "унікальний" | |
3153 | - | |
3154 | -#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154 | |
3155 | -#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140 | |
3156 | -#: ../objects/standard/zigzagline.c:136 | |
3157 | -msgid "Corner radius" | |
3158 | -msgstr "Радіус кута" | |
3159 | - | |
3160 | -#: ../objects/Database/reference.c:112 | |
3161 | -msgid "Start description" | |
3162 | -msgstr "Початковий опис" | |
3163 | - | |
3164 | -#: ../objects/Database/reference.c:114 | |
3165 | -msgid "End description" | |
3166 | -msgstr "Кінцевий опис" | |
3167 | - | |
3168 | -#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406 | |
3169 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 | |
3170 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868 | |
3171 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382 | |
3172 | -#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369 | |
3173 | -#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385 | |
3174 | -msgid "Add segment" | |
3175 | -msgstr "Додати сегмент" | |
3176 | - | |
3177 | -#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407 | |
3178 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 | |
3179 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869 | |
3180 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383 | |
3181 | -#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370 | |
3182 | -#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386 | |
3183 | -msgid "Delete segment" | |
3184 | -msgstr "Вилучити сегмент" | |
3185 | - | |
3186 | -#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 | |
3187 | -msgid "Reference" | |
3188 | -msgstr "Посилання" | |
3189 | - | |
3190 | -#: ../objects/ER/attribute.c:157 | |
3656 | +#: ../objects/ER/attribute.c:154 | |
3191 | 3657 | msgid "Key:" |
3192 | 3658 | msgstr "Ключ:" |
3193 | 3659 | |
3194 | -#: ../objects/ER/attribute.c:159 | |
3660 | +#: ../objects/ER/attribute.c:156 | |
3195 | 3661 | msgid "Weak key:" |
3196 | 3662 | msgstr "Слабкий ключ:" |
3197 | 3663 | |
3198 | -#: ../objects/ER/attribute.c:161 | |
3664 | +#: ../objects/ER/attribute.c:158 | |
3199 | 3665 | msgid "Derived:" |
3200 | 3666 | msgstr "Похідний:" |
3201 | 3667 | |
3202 | -#: ../objects/ER/attribute.c:163 | |
3668 | +#: ../objects/ER/attribute.c:160 | |
3203 | 3669 | msgid "Multivalue:" |
3204 | 3670 | msgstr "Багатозначність:" |
3205 | 3671 | |
3206 | -#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 | |
3672 | +#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3207 | 3673 | msgid "Attribute" |
3208 | 3674 | msgstr "Ознака" |
3209 | 3675 | |
3210 | -#: ../objects/ER/entity.c:139 | |
3676 | +#: ../objects/ER/entity.c:136 | |
3211 | 3677 | msgid "Weak:" |
3212 | 3678 | msgstr "Слабкий:" |
3213 | 3679 | |
3214 | -#: ../objects/ER/entity.c:141 | |
3680 | +#: ../objects/ER/entity.c:138 | |
3215 | 3681 | msgid "Associative:" |
3216 | 3682 | msgstr "Асоціативний:" |
3217 | 3683 | |
3218 | -#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132 | |
3219 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
3684 | +#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129 | |
3685 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 | |
3220 | 3686 | msgid "Entity" |
3221 | 3687 | msgstr "Сутність" |
3222 | 3688 |
@@ -3224,41 +3690,49 @@ msgstr "Сутність" | ||
3224 | 3690 | msgid "Entity/Relationship diagram objects" |
3225 | 3691 | msgstr "Об'єкти діаграми сутностей та відношень" |
3226 | 3692 | |
3227 | -#: ../objects/ER/participation.c:118 | |
3693 | +#: ../objects/ER/participation.c:116 | |
3228 | 3694 | msgid "Total:" |
3229 | 3695 | msgstr "Загалом:" |
3230 | 3696 | |
3231 | -#: ../objects/ER/relationship.c:144 | |
3697 | +#: ../objects/ER/relationship.c:141 | |
3232 | 3698 | msgid "Left Cardinality:" |
3233 | 3699 | msgstr "Ліва потужність:" |
3234 | 3700 | |
3235 | -#: ../objects/ER/relationship.c:146 | |
3701 | +#: ../objects/ER/relationship.c:143 | |
3236 | 3702 | msgid "Right Cardinality:" |
3237 | 3703 | msgstr "Права потужність:" |
3238 | 3704 | |
3239 | -#: ../objects/ER/relationship.c:148 | |
3705 | +#: ../objects/ER/relationship.c:145 | |
3240 | 3706 | msgid "Rotate:" |
3241 | 3707 | msgstr "Обертати:" |
3242 | 3708 | |
3243 | -#: ../objects/ER/relationship.c:150 | |
3709 | +#: ../objects/ER/relationship.c:147 | |
3244 | 3710 | msgid "Identifying:" |
3245 | 3711 | msgstr "Ідентифікація:" |
3246 | 3712 | |
3247 | -#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3713 | +#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
3248 | 3714 | msgid "Relationship" |
3249 | 3715 | msgstr "Відношення" |
3250 | 3716 | |
3717 | +#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 | |
3718 | +msgid "Flowchart objects" | |
3719 | +msgstr "Об'єкти блок-схеми" | |
3720 | + | |
3721 | +#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152 | |
3722 | +msgid "Shear angle" | |
3723 | +msgstr "Кут зміщення" | |
3724 | + | |
3251 | 3725 | #. Translators: Menu item Noun/Energy |
3252 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629 | |
3253 | -#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631 | |
3254 | -#: ../objects/FS/function.c:1101 | |
3726 | +#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626 | |
3727 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 | |
3728 | +#: ../objects/FS/function.c:1089 | |
3255 | 3729 | msgid "Energy" |
3256 | 3730 | msgstr "Енергія" |
3257 | 3731 | |
3258 | 3732 | #. Translators: Menu item Noun/Material |
3259 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630 | |
3260 | -#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632 | |
3261 | -#: ../objects/FS/function.c:1077 | |
3733 | +#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627 | |
3734 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 | |
3735 | +#: ../objects/FS/function.c:1065 | |
3262 | 3736 | msgid "Material" |
3263 | 3737 | msgstr "Матеріал" |
3264 | 3738 |
@@ -3266,1062 +3740,1068 @@ msgstr "Матеріал" | ||
3266 | 3740 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal |
3267 | 3741 | #. Translators: Menu item Noun/Signal |
3268 | 3742 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal |
3269 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631 | |
3270 | -#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633 | |
3271 | -#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041 | |
3272 | -#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179 | |
3743 | +#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628 | |
3744 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 | |
3745 | +#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029 | |
3746 | +#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167 | |
3273 | 3747 | msgid "Signal" |
3274 | 3748 | msgstr "Сигнал" |
3275 | 3749 | |
3750 | +#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167 | |
3751 | +#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145 | |
3752 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172 | |
3753 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528 | |
3754 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788 | |
3755 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988 | |
3756 | +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447 | |
3757 | +msgid "Type:" | |
3758 | +msgstr "Тип:" | |
3759 | + | |
3276 | 3760 | #: ../objects/FS/fs.c:43 |
3277 | 3761 | msgid "Function structure diagram objects" |
3278 | 3762 | msgstr "Об'єкти діаграми функціональної структури" |
3279 | 3763 | |
3280 | -#: ../objects/FS/function.c:144 | |
3764 | +#: ../objects/FS/function.c:141 | |
3281 | 3765 | msgid "Wish function" |
3282 | 3766 | msgstr "Бажана функція" |
3283 | 3767 | |
3284 | -#: ../objects/FS/function.c:146 | |
3768 | +#: ../objects/FS/function.c:143 | |
3285 | 3769 | msgid "User function" |
3286 | 3770 | msgstr "Користувацька функція" |
3287 | 3771 | |
3288 | 3772 | #. Translators: Menu item Verb |
3289 | -#: ../objects/FS/function.c:681 | |
3773 | +#: ../objects/FS/function.c:669 | |
3290 | 3774 | msgid "Verb" |
3291 | 3775 | msgstr "Дієслово" |
3292 | 3776 | |
3293 | 3777 | #. Translators: Menu item Verb/Channel |
3294 | 3778 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel |
3295 | 3779 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel |
3296 | -#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685 | |
3297 | -#: ../objects/FS/function.c:725 | |
3780 | +#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673 | |
3781 | +#: ../objects/FS/function.c:713 | |
3298 | 3782 | msgid "Channel" |
3299 | 3783 | msgstr "Канал" |
3300 | 3784 | |
3301 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import | |
3302 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import | |
3303 | -#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689 | |
3304 | -msgid "Import" | |
3305 | -msgstr "Імпортувати" | |
3306 | - | |
3307 | 3785 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input |
3308 | -#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 | |
3786 | +#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 | |
3309 | 3787 | msgid "Input" |
3310 | 3788 | msgstr "Вводити" |
3311 | 3789 | |
3312 | 3790 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive |
3313 | -#: ../objects/FS/function.c:693 | |
3791 | +#: ../objects/FS/function.c:681 | |
3314 | 3792 | msgid "Receive" |
3315 | 3793 | msgstr "Отримати" |
3316 | 3794 | |
3317 | 3795 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow |
3318 | 3796 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow |
3319 | -#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967 | |
3797 | +#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955 | |
3320 | 3798 | msgid "Allow" |
3321 | 3799 | msgstr "Дозволити" |
3322 | 3800 | |
3323 | 3801 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance |
3324 | -#: ../objects/FS/function.c:697 | |
3802 | +#: ../objects/FS/function.c:685 | |
3325 | 3803 | msgid "Form Entrance" |
3326 | 3804 | msgstr "Складати вхід" |
3327 | 3805 | |
3328 | 3806 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture |
3329 | 3807 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture |
3330 | -#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933 | |
3808 | +#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921 | |
3331 | 3809 | msgid "Capture" |
3332 | 3810 | msgstr "Захопити" |
3333 | 3811 | |
3334 | 3812 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge |
3335 | -#: ../objects/FS/function.c:705 | |
3813 | +#: ../objects/FS/function.c:693 | |
3336 | 3814 | msgid "Discharge" |
3337 | 3815 | msgstr "Розряджати" |
3338 | 3816 | |
3339 | 3817 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject |
3340 | -#: ../objects/FS/function.c:707 | |
3818 | +#: ../objects/FS/function.c:695 | |
3341 | 3819 | msgid "Eject" |
3342 | 3820 | msgstr "Витягнути" |
3343 | 3821 | |
3344 | 3822 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose |
3345 | -#: ../objects/FS/function.c:709 | |
3823 | +#: ../objects/FS/function.c:697 | |
3346 | 3824 | msgid "Dispose" |
3347 | 3825 | msgstr "Розмістити" |
3348 | 3826 | |
3349 | 3827 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer |
3350 | 3828 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer |
3351 | 3829 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer |
3352 | -#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715 | |
3353 | -#: ../objects/FS/function.c:733 | |
3830 | +#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703 | |
3831 | +#: ../objects/FS/function.c:721 | |
3354 | 3832 | msgid "Transfer" |
3355 | 3833 | msgstr "Переносити" |
3356 | 3834 | |
3357 | 3835 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport |
3358 | 3836 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport |
3359 | -#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719 | |
3837 | +#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707 | |
3360 | 3838 | msgid "Transport" |
3361 | 3839 | msgstr "Перевезти" |
3362 | 3840 | |
3363 | 3841 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift |
3364 | -#: ../objects/FS/function.c:721 | |
3842 | +#: ../objects/FS/function.c:709 | |
3365 | 3843 | msgid "Lift" |
3366 | 3844 | msgstr "Підняти" |
3367 | 3845 | |
3368 | 3846 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move |
3369 | -#: ../objects/FS/function.c:723 | |
3847 | +#: ../objects/FS/function.c:711 | |
3370 | 3848 | msgid "Move" |
3371 | 3849 | msgstr "Переміщати" |
3372 | 3850 | |
3373 | 3851 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit |
3374 | 3852 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit |
3375 | -#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729 | |
3853 | +#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717 | |
3376 | 3854 | msgid "Transmit" |
3377 | 3855 | msgstr "Передати" |
3378 | 3856 | |
3379 | 3857 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct |
3380 | -#: ../objects/FS/function.c:731 | |
3858 | +#: ../objects/FS/function.c:719 | |
3381 | 3859 | msgid "Conduct" |
3382 | 3860 | msgstr "Провести" |
3383 | 3861 | |
3384 | 3862 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey |
3385 | -#: ../objects/FS/function.c:735 | |
3863 | +#: ../objects/FS/function.c:723 | |
3386 | 3864 | msgid "Convey" |
3387 | 3865 | msgstr "Переправити" |
3388 | 3866 | |
3389 | 3867 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide |
3390 | 3868 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide |
3391 | 3869 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide |
3392 | -#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739 | |
3393 | -#: ../objects/FS/function.c:741 | |
3870 | +#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727 | |
3871 | +#: ../objects/FS/function.c:729 | |
3394 | 3872 | msgid "Guide" |
3395 | 3873 | msgstr "Керувати" |
3396 | 3874 | |
3397 | 3875 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct |
3398 | -#: ../objects/FS/function.c:743 | |
3876 | +#: ../objects/FS/function.c:731 | |
3399 | 3877 | msgid "Direct" |
3400 | 3878 | msgstr "Направляти" |
3401 | 3879 | |
3402 | 3880 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten |
3403 | -#: ../objects/FS/function.c:745 | |
3881 | +#: ../objects/FS/function.c:733 | |
3404 | 3882 | msgid "Straighten" |
3405 | 3883 | msgstr "Впорядковувати" |
3406 | 3884 | |
3407 | 3885 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer |
3408 | -#: ../objects/FS/function.c:747 | |
3886 | +#: ../objects/FS/function.c:735 | |
3409 | 3887 | msgid "Steer" |
3410 | 3888 | msgstr "Керувати" |
3411 | 3889 | |
3412 | 3890 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate |
3413 | -#: ../objects/FS/function.c:749 | |
3891 | +#: ../objects/FS/function.c:737 | |
3414 | 3892 | msgid "Translate" |
3415 | 3893 | msgstr "Перекладати" |
3416 | 3894 | |
3417 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate | |
3418 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate | |
3419 | -#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753 | |
3420 | -msgid "Rotate" | |
3421 | -msgstr "Обертати" | |
3422 | - | |
3423 | 3895 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn |
3424 | -#: ../objects/FS/function.c:755 | |
3896 | +#: ../objects/FS/function.c:743 | |
3425 | 3897 | msgid "Turn" |
3426 | 3898 | msgstr "Повертати" |
3427 | 3899 | |
3428 | 3900 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin |
3429 | -#: ../objects/FS/function.c:757 | |
3901 | +#: ../objects/FS/function.c:745 | |
3430 | 3902 | msgid "Spin" |
3431 | 3903 | msgstr "Обертати" |
3432 | 3904 | |
3433 | 3905 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF |
3434 | 3906 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF |
3435 | -#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 | |
3907 | +#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749 | |
3436 | 3908 | msgid "Allow DOF" |
3437 | 3909 | msgstr "Дозволити DOF" |
3438 | 3910 | |
3439 | 3911 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain |
3440 | -#: ../objects/FS/function.c:763 | |
3912 | +#: ../objects/FS/function.c:751 | |
3441 | 3913 | msgid "Constrain" |
3442 | 3914 | msgstr "Обмежувати" |
3443 | 3915 | |
3444 | 3916 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock |
3445 | -#: ../objects/FS/function.c:765 | |
3917 | +#: ../objects/FS/function.c:753 | |
3446 | 3918 | msgid "Unlock" |
3447 | 3919 | msgstr "Розблокувати" |
3448 | 3920 | |
3449 | 3921 | #. Translators: Menu item Verb/Support |
3450 | 3922 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Support |
3451 | -#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769 | |
3923 | +#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757 | |
3452 | 3924 | msgid "Support" |
3453 | 3925 | msgstr "Підтримувати" |
3454 | 3926 | |
3455 | 3927 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop |
3456 | 3928 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop |
3457 | -#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773 | |
3458 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 | |
3929 | +#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 | |
3930 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 | |
3459 | 3931 | msgid "Stop" |
3460 | 3932 | msgstr "Стоп" |
3461 | 3933 | |
3462 | 3934 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate |
3463 | -#: ../objects/FS/function.c:775 | |
3935 | +#: ../objects/FS/function.c:763 | |
3464 | 3936 | msgid "Insulate" |
3465 | 3937 | msgstr "Ізолювати" |
3466 | 3938 | |
3467 | 3939 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect |
3468 | -#: ../objects/FS/function.c:777 | |
3940 | +#: ../objects/FS/function.c:765 | |
3469 | 3941 | msgid "Protect" |
3470 | 3942 | msgstr "Захистити" |
3471 | 3943 | |
3472 | 3944 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent |
3473 | 3945 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent |
3474 | -#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969 | |
3946 | +#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957 | |
3475 | 3947 | msgid "Prevent" |
3476 | 3948 | msgstr "Запобігати" |
3477 | 3949 | |
3478 | 3950 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield |
3479 | -#: ../objects/FS/function.c:781 | |
3951 | +#: ../objects/FS/function.c:769 | |
3480 | 3952 | msgid "Shield" |
3481 | 3953 | msgstr "Захищати" |
3482 | 3954 | |
3483 | 3955 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit |
3484 | -#: ../objects/FS/function.c:783 | |
3956 | +#: ../objects/FS/function.c:771 | |
3485 | 3957 | msgid "Inhibit" |
3486 | 3958 | msgstr "Перешкоджати" |
3487 | 3959 | |
3488 | 3960 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize |
3489 | 3961 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize |
3490 | -#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787 | |
3962 | +#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775 | |
3491 | 3963 | msgid "Stabilize" |
3492 | 3964 | msgstr "Стабілізувати" |
3493 | 3965 | |
3494 | 3966 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady |
3495 | -#: ../objects/FS/function.c:789 | |
3967 | +#: ../objects/FS/function.c:777 | |
3496 | 3968 | msgid "Steady" |
3497 | 3969 | msgstr "Врівноважувати" |
3498 | 3970 | |
3499 | 3971 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure |
3500 | 3972 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure |
3501 | -#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793 | |
3973 | +#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781 | |
3502 | 3974 | msgid "Secure" |
3503 | 3975 | msgstr "Охороняти" |
3504 | 3976 | |
3505 | 3977 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach |
3506 | 3978 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach |
3507 | -#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827 | |
3979 | +#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815 | |
3508 | 3980 | msgid "Attach" |
3509 | 3981 | msgstr "Приєднувати" |
3510 | 3982 | |
3511 | 3983 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount |
3512 | -#: ../objects/FS/function.c:797 | |
3984 | +#: ../objects/FS/function.c:785 | |
3513 | 3985 | msgid "Mount" |
3514 | 3986 | msgstr "Підключати" |
3515 | 3987 | |
3516 | 3988 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock |
3517 | -#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 | |
3989 | +#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
3518 | 3990 | msgid "Lock" |
3519 | 3991 | msgstr "Блокувати" |
3520 | 3992 | |
3521 | 3993 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten |
3522 | -#: ../objects/FS/function.c:801 | |
3994 | +#: ../objects/FS/function.c:789 | |
3523 | 3995 | msgid "Fasten" |
3524 | 3996 | msgstr "Скріпляти" |
3525 | 3997 | |
3526 | 3998 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold |
3527 | -#: ../objects/FS/function.c:803 | |
3999 | +#: ../objects/FS/function.c:791 | |
3528 | 4000 | msgid "Hold" |
3529 | 4001 | msgstr "Зберігати" |
3530 | 4002 | |
4003 | +#. Translators: Menu item Verb/Support/Position | |
4004 | +#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position | |
4005 | +#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795 | |
4006 | +#: ../objects/Istar/actor.c:68 | |
4007 | +msgid "Position" | |
4008 | +msgstr "Розміщати" | |
4009 | + | |
3531 | 4010 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient |
3532 | -#: ../objects/FS/function.c:809 | |
4011 | +#: ../objects/FS/function.c:797 | |
3533 | 4012 | msgid "Orient" |
3534 | 4013 | msgstr "Орієнтувати" |
3535 | 4014 | |
3536 | 4015 | #. Translators: Menu item Verb/Connect |
3537 | 4016 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect |
3538 | -#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817 | |
4017 | +#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805 | |
3539 | 4018 | msgid "Connect" |
3540 | 4019 | msgstr "Зв'язуватись" |
3541 | 4020 | |
3542 | 4021 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple |
3543 | 4022 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple |
3544 | -#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821 | |
4023 | +#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809 | |
3545 | 4024 | msgid "Couple" |
3546 | 4025 | msgstr "З'єднувати" |
3547 | 4026 | |
3548 | 4027 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join |
3549 | -#: ../objects/FS/function.c:823 | |
4028 | +#: ../objects/FS/function.c:811 | |
3550 | 4029 | msgid "Join" |
3551 | 4030 | msgstr "Об'єднувати" |
3552 | 4031 | |
3553 | 4032 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble |
3554 | -#: ../objects/FS/function.c:825 | |
4033 | +#: ../objects/FS/function.c:813 | |
3555 | 4034 | msgid "Assemble" |
3556 | 4035 | msgstr "Збирати" |
3557 | 4036 | |
3558 | 4037 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix |
3559 | 4038 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix |
3560 | -#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831 | |
4039 | +#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819 | |
3561 | 4040 | msgid "Mix" |
3562 | 4041 | msgstr "Перемішувати" |
3563 | 4042 | |
3564 | 4043 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine |
3565 | -#: ../objects/FS/function.c:833 | |
4044 | +#: ../objects/FS/function.c:821 | |
3566 | 4045 | msgid "Combine" |
3567 | 4046 | msgstr "Комбінувати" |
3568 | 4047 | |
3569 | 4048 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend |
3570 | -#: ../objects/FS/function.c:835 | |
4049 | +#: ../objects/FS/function.c:823 | |
3571 | 4050 | msgid "Blend" |
3572 | 4051 | msgstr "Змішувати" |
3573 | 4052 | |
3574 | 4053 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add |
3575 | -#: ../objects/FS/function.c:837 | |
4054 | +#: ../objects/FS/function.c:825 | |
3576 | 4055 | msgid "Add" |
3577 | 4056 | msgstr "Додавати" |
3578 | 4057 | |
3579 | 4058 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack |
3580 | -#: ../objects/FS/function.c:839 | |
4059 | +#: ../objects/FS/function.c:827 | |
3581 | 4060 | msgid "Pack" |
3582 | 4061 | msgstr "Упаковувати" |
3583 | 4062 | |
3584 | 4063 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce |
3585 | -#: ../objects/FS/function.c:841 | |
4064 | +#: ../objects/FS/function.c:829 | |
3586 | 4065 | msgid "Coalesce" |
3587 | 4066 | msgstr "Зрощувати" |
3588 | 4067 | |
3589 | 4068 | #. Translators: Menu item Verb/Branch |
3590 | 4069 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch |
3591 | -#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845 | |
3592 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 | |
4070 | +#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833 | |
4071 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 | |
3593 | 4072 | msgid "Branch" |
3594 | -msgstr "Розгалуджувати" | |
4073 | +msgstr "Розгалузити" | |
3595 | 4074 | |
3596 | 4075 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate |
3597 | 4076 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate |
3598 | 4077 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate |
3599 | -#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849 | |
3600 | -#: ../objects/FS/function.c:851 | |
4078 | +#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837 | |
4079 | +#: ../objects/FS/function.c:839 | |
3601 | 4080 | msgid "Separate" |
3602 | 4081 | msgstr "Відокремлювати" |
3603 | 4082 | |
3604 | 4083 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch |
3605 | -#: ../objects/FS/function.c:853 | |
4084 | +#: ../objects/FS/function.c:841 | |
3606 | 4085 | msgid "Switch" |
3607 | 4086 | msgstr "Перемикати" |
3608 | 4087 | |
3609 | 4088 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide |
3610 | -#: ../objects/FS/function.c:855 | |
4089 | +#: ../objects/FS/function.c:843 | |
3611 | 4090 | msgid "Divide" |
3612 | 4091 | msgstr "Ділити" |
3613 | 4092 | |
3614 | 4093 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release |
3615 | -#: ../objects/FS/function.c:857 | |
4094 | +#: ../objects/FS/function.c:845 | |
3616 | 4095 | msgid "Release" |
3617 | 4096 | msgstr "Випускати" |
3618 | 4097 | |
3619 | 4098 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach |
3620 | -#: ../objects/FS/function.c:859 | |
4099 | +#: ../objects/FS/function.c:847 | |
3621 | 4100 | msgid "Detach" |
3622 | 4101 | msgstr "Від'єднувати" |
3623 | 4102 | |
3624 | 4103 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect |
3625 | -#: ../objects/FS/function.c:861 | |
4104 | +#: ../objects/FS/function.c:849 | |
3626 | 4105 | msgid "Disconnect" |
3627 | 4106 | msgstr "Від'єднувати" |
3628 | 4107 | |
3629 | 4108 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut |
3630 | -#: ../objects/FS/function.c:867 | |
4109 | +#: ../objects/FS/function.c:855 | |
3631 | 4110 | msgid "Cut" |
3632 | 4111 | msgstr "Вирізати" |
3633 | 4112 | |
3634 | 4113 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish |
3635 | -#: ../objects/FS/function.c:869 | |
4114 | +#: ../objects/FS/function.c:857 | |
3636 | 4115 | msgid "Polish" |
3637 | 4116 | msgstr "Полірувати" |
3638 | 4117 | |
3639 | 4118 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand |
3640 | -#: ../objects/FS/function.c:871 | |
4119 | +#: ../objects/FS/function.c:859 | |
3641 | 4120 | msgid "Sand" |
3642 | 4121 | msgstr "Чистити піском" |
3643 | 4122 | |
3644 | 4123 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill |
3645 | -#: ../objects/FS/function.c:873 | |
4124 | +#: ../objects/FS/function.c:861 | |
3646 | 4125 | msgid "Drill" |
3647 | 4126 | msgstr "Свердлити" |
3648 | 4127 | |
3649 | 4128 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe |
3650 | -#: ../objects/FS/function.c:875 | |
4129 | +#: ../objects/FS/function.c:863 | |
3651 | 4130 | msgid "Lathe" |
3652 | 4131 | msgstr "Виточувати" |
3653 | 4132 | |
3654 | 4133 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine |
3655 | 4134 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine |
3656 | -#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879 | |
4135 | +#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867 | |
3657 | 4136 | msgid "Refine" |
3658 | 4137 | msgstr "Рафінувати" |
3659 | 4138 | |
3660 | 4139 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify |
3661 | -#: ../objects/FS/function.c:881 | |
4140 | +#: ../objects/FS/function.c:869 | |
3662 | 4141 | msgid "Purify" |
3663 | 4142 | msgstr "Очищати" |
3664 | 4143 | |
3665 | 4144 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain |
3666 | -#: ../objects/FS/function.c:883 | |
4145 | +#: ../objects/FS/function.c:871 | |
3667 | 4146 | msgid "Strain" |
3668 | 4147 | msgstr "Натягувати" |
3669 | 4148 | |
3670 | 4149 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter |
3671 | -#: ../objects/FS/function.c:885 | |
4150 | +#: ../objects/FS/function.c:873 | |
3672 | 4151 | msgid "Filter" |
3673 | 4152 | msgstr "Фільтрувати" |
3674 | 4153 | |
3675 | 4154 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate |
3676 | -#: ../objects/FS/function.c:887 | |
4155 | +#: ../objects/FS/function.c:875 | |
3677 | 4156 | msgid "Percolate" |
3678 | 4157 | msgstr "Приватний" |
3679 | 4158 | |
3680 | 4159 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear |
3681 | -#: ../objects/FS/function.c:889 | |
4160 | +#: ../objects/FS/function.c:877 | |
3682 | 4161 | msgid "Clear" |
3683 | 4162 | msgstr "Очистити" |
3684 | 4163 | |
3685 | 4164 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute |
3686 | 4165 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute |
3687 | -#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893 | |
4166 | +#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881 | |
3688 | 4167 | msgid "Distribute" |
3689 | 4168 | msgstr "Розповсюдити" |
3690 | 4169 | |
3691 | 4170 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge |
3692 | -#: ../objects/FS/function.c:895 | |
4171 | +#: ../objects/FS/function.c:883 | |
3693 | 4172 | msgid "Diverge" |
3694 | 4173 | msgstr "Відхиляти" |
3695 | 4174 | |
3696 | 4175 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter |
3697 | -#: ../objects/FS/function.c:897 | |
4176 | +#: ../objects/FS/function.c:885 | |
3698 | 4177 | msgid "Scatter" |
3699 | 4178 | msgstr "Розкидати" |
3700 | 4179 | |
3701 | 4180 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse |
3702 | -#: ../objects/FS/function.c:899 | |
4181 | +#: ../objects/FS/function.c:887 | |
3703 | 4182 | msgid "Disperse" |
3704 | 4183 | msgstr "Розсипати" |
3705 | 4184 | |
3706 | 4185 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse |
3707 | 4186 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse |
3708 | -#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915 | |
4187 | +#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903 | |
3709 | 4188 | msgid "Diffuse" |
3710 | 4189 | msgstr "Розпиляти" |
3711 | 4190 | |
3712 | 4191 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty |
3713 | -#: ../objects/FS/function.c:903 | |
4192 | +#: ../objects/FS/function.c:891 | |
3714 | 4193 | msgid "Empty" |
3715 | 4194 | msgstr "Спустошувати" |
3716 | 4195 | |
3717 | 4196 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate |
3718 | 4197 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate |
3719 | -#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907 | |
4198 | +#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895 | |
3720 | 4199 | msgid "Dissipate" |
3721 | 4200 | msgstr "Розсіювати" |
3722 | 4201 | |
3723 | 4202 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb |
3724 | -#: ../objects/FS/function.c:909 | |
4203 | +#: ../objects/FS/function.c:897 | |
3725 | 4204 | msgid "Absorb" |
3726 | 4205 | msgstr "Вбирати" |
3727 | 4206 | |
3728 | 4207 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen |
3729 | -#: ../objects/FS/function.c:911 | |
4208 | +#: ../objects/FS/function.c:899 | |
3730 | 4209 | msgid "Dampen" |
3731 | 4210 | msgstr "Відволожуватися" |
3732 | 4211 | |
3733 | 4212 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel |
3734 | -#: ../objects/FS/function.c:913 | |
4213 | +#: ../objects/FS/function.c:901 | |
3735 | 4214 | msgid "Dispel" |
3736 | 4215 | msgstr "Розганяти" |
3737 | 4216 | |
3738 | 4217 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist |
3739 | -#: ../objects/FS/function.c:917 | |
4218 | +#: ../objects/FS/function.c:905 | |
3740 | 4219 | msgid "Resist" |
3741 | 4220 | msgstr "Опиратись" |
3742 | 4221 | |
3743 | 4222 | #. Translators: Menu item Verb/Provision |
3744 | 4223 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision |
3745 | -#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921 | |
4224 | +#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909 | |
3746 | 4225 | msgid "Provision" |
3747 | 4226 | msgstr "Забезпечувати продовольством" |
3748 | 4227 | |
3749 | 4228 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store |
3750 | 4229 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store |
3751 | -#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 | |
4230 | +#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913 | |
3752 | 4231 | msgid "Store" |
3753 | 4232 | msgstr "Зберігати" |
3754 | 4233 | |
3755 | 4234 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain |
3756 | -#: ../objects/FS/function.c:927 | |
4235 | +#: ../objects/FS/function.c:915 | |
3757 | 4236 | msgid "Contain" |
3758 | 4237 | msgstr "Містити" |
3759 | 4238 | |
3760 | 4239 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect |
3761 | -#: ../objects/FS/function.c:929 | |
4240 | +#: ../objects/FS/function.c:917 | |
3762 | 4241 | msgid "Collect" |
3763 | 4242 | msgstr "Збирати" |
3764 | 4243 | |
3765 | 4244 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve |
3766 | -#: ../objects/FS/function.c:931 | |
4245 | +#: ../objects/FS/function.c:919 | |
3767 | 4246 | msgid "Reserve" |
3768 | 4247 | msgstr "Запасати" |
3769 | 4248 | |
3770 | 4249 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply |
3771 | 4250 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply |
3772 | -#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937 | |
4251 | +#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 | |
3773 | 4252 | msgid "Supply" |
3774 | 4253 | msgstr "Підтримувати" |
3775 | 4254 | |
3776 | -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill | |
3777 | -#: ../objects/FS/function.c:939 | |
3778 | -msgid "Fill" | |
3779 | -msgstr "Заповнити" | |
3780 | - | |
3781 | 4255 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide |
3782 | -#: ../objects/FS/function.c:941 | |
4256 | +#: ../objects/FS/function.c:929 | |
3783 | 4257 | msgid "Provide" |
3784 | 4258 | msgstr "Надавати" |
3785 | 4259 | |
3786 | 4260 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish |
3787 | -#: ../objects/FS/function.c:943 | |
4261 | +#: ../objects/FS/function.c:931 | |
3788 | 4262 | msgid "Replenish" |
3789 | 4263 | msgstr "Поповнювати" |
3790 | 4264 | |
3791 | 4265 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose |
3792 | -#: ../objects/FS/function.c:945 | |
4266 | +#: ../objects/FS/function.c:933 | |
3793 | 4267 | msgid "Expose" |
3794 | 4268 | msgstr "Виставляти" |
3795 | 4269 | |
3796 | 4270 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract |
3797 | -#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 | |
4271 | +#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
3798 | 4272 | msgid "Extract" |
3799 | 4273 | msgstr "Діставати" |
3800 | 4274 | |
3801 | 4275 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude |
3802 | 4276 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude |
3803 | -#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 | |
4277 | +#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939 | |
3804 | 4278 | msgid "Control Magnitude" |
3805 | 4279 | msgstr "Контрольне значення" |
3806 | 4280 | |
3807 | 4281 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate |
3808 | 4282 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate |
3809 | -#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955 | |
4283 | +#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943 | |
3810 | 4284 | msgid "Actuate" |
3811 | 4285 | msgstr "Привести в дію" |
3812 | 4286 | |
3813 | 4287 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start |
3814 | -#: ../objects/FS/function.c:957 | |
4288 | +#: ../objects/FS/function.c:945 | |
3815 | 4289 | msgid "Start" |
3816 | 4290 | msgstr "Розпочати" |
3817 | 4291 | |
3818 | 4292 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate |
3819 | -#: ../objects/FS/function.c:959 | |
4293 | +#: ../objects/FS/function.c:947 | |
3820 | 4294 | msgid "Initiate" |
3821 | 4295 | msgstr "Ініціювати" |
3822 | 4296 | |
3823 | 4297 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate |
3824 | 4298 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate |
3825 | -#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963 | |
4299 | +#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 | |
3826 | 4300 | msgid "Regulate" |
3827 | 4301 | msgstr "Регулювати" |
3828 | 4302 | |
3829 | 4303 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control |
3830 | 4304 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control |
3831 | -#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183 | |
3832 | -#: ../objects/UML/classicon.c:130 | |
4305 | +#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171 | |
4306 | +#: ../objects/UML/classicon.c:127 | |
3833 | 4307 | msgid "Control" |
3834 | 4308 | msgstr "Контролювати" |
3835 | 4309 | |
3836 | 4310 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable |
3837 | -#: ../objects/FS/function.c:971 | |
4311 | +#: ../objects/FS/function.c:959 | |
3838 | 4312 | msgid "Enable" |
3839 | 4313 | msgstr "Увімкнути" |
3840 | 4314 | |
3841 | 4315 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable |
3842 | -#: ../objects/FS/function.c:973 | |
4316 | +#: ../objects/FS/function.c:961 | |
3843 | 4317 | msgid "Disable" |
3844 | 4318 | msgstr "Вимкнути" |
3845 | 4319 | |
3846 | 4320 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit |
3847 | -#: ../objects/FS/function.c:975 | |
4321 | +#: ../objects/FS/function.c:963 | |
3848 | 4322 | msgid "Limit" |
3849 | 4323 | msgstr "Обмежувати" |
3850 | 4324 | |
3851 | 4325 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt |
3852 | -#: ../objects/FS/function.c:977 | |
4326 | +#: ../objects/FS/function.c:965 | |
3853 | 4327 | msgid "Interrupt" |
3854 | 4328 | msgstr "Переривати" |
3855 | 4329 | |
3856 | 4330 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change |
3857 | 4331 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change |
3858 | -#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981 | |
4332 | +#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969 | |
3859 | 4333 | msgid "Change" |
3860 | 4334 | msgstr "Змінити" |
3861 | 4335 | |
3862 | 4336 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase |
3863 | -#: ../objects/FS/function.c:983 | |
4337 | +#: ../objects/FS/function.c:971 | |
3864 | 4338 | msgid "Increase" |
3865 | 4339 | msgstr "Збільшувати" |
3866 | 4340 | |
3867 | 4341 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease |
3868 | -#: ../objects/FS/function.c:985 | |
4342 | +#: ../objects/FS/function.c:973 | |
3869 | 4343 | msgid "Decrease" |
3870 | 4344 | msgstr "Зменшувати" |
3871 | 4345 | |
3872 | 4346 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify |
3873 | -#: ../objects/FS/function.c:987 | |
4347 | +#: ../objects/FS/function.c:975 | |
3874 | 4348 | msgid "Amplify" |
3875 | 4349 | msgstr "Підсилити" |
3876 | 4350 | |
3877 | 4351 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce |
3878 | -#: ../objects/FS/function.c:989 | |
4352 | +#: ../objects/FS/function.c:977 | |
3879 | 4353 | msgid "Reduce" |
3880 | 4354 | msgstr "Послабити" |
3881 | 4355 | |
3882 | 4356 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize |
3883 | -#: ../objects/FS/function.c:993 | |
4357 | +#: ../objects/FS/function.c:981 | |
3884 | 4358 | msgid "Normalize" |
3885 | 4359 | msgstr "Нормалізувати" |
3886 | 4360 | |
3887 | 4361 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply |
3888 | -#: ../objects/FS/function.c:995 | |
4362 | +#: ../objects/FS/function.c:983 | |
3889 | 4363 | msgid "Multiply" |
3890 | 4364 | msgstr "Перемножити" |
3891 | 4365 | |
3892 | 4366 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale |
3893 | 4367 | #. FIXME: mark read-only |
3894 | -#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186 | |
4368 | +#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185 | |
3895 | 4369 | msgid "Scale" |
3896 | 4370 | msgstr "Масштабувати" |
3897 | 4371 | |
3898 | 4372 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify |
3899 | -#: ../objects/FS/function.c:999 | |
4373 | +#: ../objects/FS/function.c:987 | |
3900 | 4374 | msgid "Rectify" |
3901 | 4375 | msgstr "Виправляти:" |
3902 | 4376 | |
3903 | 4377 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust |
3904 | -#: ../objects/FS/function.c:1001 | |
4378 | +#: ../objects/FS/function.c:989 | |
3905 | 4379 | msgid "Adjust" |
3906 | 4380 | msgstr "Підганяти" |
3907 | 4381 | |
3908 | 4382 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form |
3909 | 4383 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form |
3910 | -#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005 | |
4384 | +#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993 | |
3911 | 4385 | msgid "Form" |
3912 | 4386 | msgstr "Формувати" |
3913 | 4387 | |
3914 | 4388 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact |
3915 | -#: ../objects/FS/function.c:1007 | |
4389 | +#: ../objects/FS/function.c:995 | |
3916 | 4390 | msgid "Compact" |
3917 | 4391 | msgstr "Упаковувати" |
3918 | 4392 | |
3919 | 4393 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush |
3920 | -#: ../objects/FS/function.c:1009 | |
4394 | +#: ../objects/FS/function.c:997 | |
3921 | 4395 | msgid "Crush" |
3922 | 4396 | msgstr "Роздавлювати" |
3923 | 4397 | |
3924 | 4398 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape |
3925 | -#: ../objects/FS/function.c:1011 | |
4399 | +#: ../objects/FS/function.c:999 | |
3926 | 4400 | msgid "Shape" |
3927 | 4401 | msgstr "Надавати форму" |
3928 | 4402 | |
3929 | 4403 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress |
3930 | -#: ../objects/FS/function.c:1013 | |
4404 | +#: ../objects/FS/function.c:1001 | |
3931 | 4405 | msgid "Compress" |
3932 | 4406 | msgstr "Стискати" |
3933 | 4407 | |
3934 | 4408 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce |
3935 | -#: ../objects/FS/function.c:1015 | |
4409 | +#: ../objects/FS/function.c:1003 | |
3936 | 4410 | msgid "Pierce" |
3937 | 4411 | msgstr "Пронизувати" |
3938 | 4412 | |
3939 | 4413 | #. Translators: Menu item Verb/Convert |
3940 | 4414 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert |
3941 | -#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019 | |
4415 | +#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007 | |
3942 | 4416 | msgid "Convert" |
3943 | 4417 | msgstr "Перетворити" |
3944 | 4418 | |
3945 | 4419 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform |
3946 | -#: ../objects/FS/function.c:1021 | |
4420 | +#: ../objects/FS/function.c:1009 | |
3947 | 4421 | msgid "Transform" |
3948 | 4422 | msgstr "Трансформувати" |
3949 | 4423 | |
3950 | 4424 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy |
3951 | -#: ../objects/FS/function.c:1023 | |
4425 | +#: ../objects/FS/function.c:1011 | |
3952 | 4426 | msgid "Liquefy" |
3953 | 4427 | msgstr "Перетворювати на рідину" |
3954 | 4428 | |
3955 | 4429 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify |
3956 | -#: ../objects/FS/function.c:1025 | |
4430 | +#: ../objects/FS/function.c:1013 | |
3957 | 4431 | msgid "Solidify" |
3958 | 4432 | msgstr "Твердіти" |
3959 | 4433 | |
3960 | 4434 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate |
3961 | -#: ../objects/FS/function.c:1027 | |
4435 | +#: ../objects/FS/function.c:1015 | |
3962 | 4436 | msgid "Evaporate" |
3963 | 4437 | msgstr "Випаровувати" |
3964 | 4438 | |
3965 | 4439 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate |
3966 | -#: ../objects/FS/function.c:1029 | |
4440 | +#: ../objects/FS/function.c:1017 | |
3967 | 4441 | msgid "Sublimate" |
3968 | 4442 | msgstr "Сублімувати" |
3969 | 4443 | |
3970 | 4444 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense |
3971 | -#: ../objects/FS/function.c:1031 | |
4445 | +#: ../objects/FS/function.c:1019 | |
3972 | 4446 | msgid "Condense" |
3973 | 4447 | msgstr "Конденсувати" |
3974 | 4448 | |
3975 | 4449 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate |
3976 | -#: ../objects/FS/function.c:1033 | |
4450 | +#: ../objects/FS/function.c:1021 | |
3977 | 4451 | msgid "Integrate" |
3978 | 4452 | msgstr "Інтегрувати" |
3979 | 4453 | |
3980 | 4454 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate |
3981 | -#: ../objects/FS/function.c:1035 | |
4455 | +#: ../objects/FS/function.c:1023 | |
3982 | 4456 | msgid "Differentiate" |
3983 | 4457 | msgstr "Диференціювати" |
3984 | 4458 | |
3985 | 4459 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process |
3986 | -#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 | |
4460 | +#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
3987 | 4461 | #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 |
3988 | 4462 | msgid "Process" |
3989 | 4463 | msgstr "Обробляти" |
3990 | 4464 | |
3991 | 4465 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense |
3992 | 4466 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense |
3993 | -#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045 | |
4467 | +#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033 | |
3994 | 4468 | msgid "Sense" |
3995 | 4469 | msgstr "Відчувати" |
3996 | 4470 | |
3997 | 4471 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive |
3998 | -#: ../objects/FS/function.c:1047 | |
4472 | +#: ../objects/FS/function.c:1035 | |
3999 | 4473 | msgid "Perceive" |
4000 | 4474 | msgstr "Сприймати" |
4001 | 4475 | |
4002 | 4476 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize |
4003 | -#: ../objects/FS/function.c:1049 | |
4477 | +#: ../objects/FS/function.c:1037 | |
4004 | 4478 | msgid "Recognize" |
4005 | 4479 | msgstr "Розпізнати" |
4006 | 4480 | |
4007 | 4481 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern |
4008 | -#: ../objects/FS/function.c:1051 | |
4482 | +#: ../objects/FS/function.c:1039 | |
4009 | 4483 | msgid "Discern" |
4010 | 4484 | msgstr "Розрізняти" |
4011 | 4485 | |
4012 | 4486 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check |
4013 | -#: ../objects/FS/function.c:1053 | |
4487 | +#: ../objects/FS/function.c:1041 | |
4014 | 4488 | msgid "Check" |
4015 | 4489 | msgstr "Перевірити" |
4016 | 4490 | |
4017 | 4491 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify |
4018 | -#: ../objects/FS/function.c:1057 | |
4492 | +#: ../objects/FS/function.c:1045 | |
4019 | 4493 | msgid "Verify" |
4020 | 4494 | msgstr "Підтвердити" |
4021 | 4495 | |
4022 | 4496 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate |
4023 | 4497 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate |
4024 | -#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061 | |
4498 | +#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049 | |
4025 | 4499 | msgid "Indicate" |
4026 | 4500 | msgstr "Вказати" |
4027 | 4501 | |
4028 | 4502 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark |
4029 | -#: ../objects/FS/function.c:1063 | |
4503 | +#: ../objects/FS/function.c:1051 | |
4030 | 4504 | msgid "Mark" |
4031 | 4505 | msgstr "Позначити" |
4032 | 4506 | |
4033 | 4507 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display |
4034 | -#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 | |
4508 | +#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 | |
4035 | 4509 | msgid "Display" |
4036 | 4510 | msgstr "Показати" |
4037 | 4511 | |
4038 | 4512 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure |
4039 | 4513 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure |
4040 | -#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069 | |
4514 | +#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057 | |
4041 | 4515 | msgid "Measure" |
4042 | 4516 | msgstr "Виміряти" |
4043 | 4517 | |
4044 | 4518 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate |
4045 | -#: ../objects/FS/function.c:1071 | |
4519 | +#: ../objects/FS/function.c:1059 | |
4046 | 4520 | msgid "Calculate" |
4047 | 4521 | msgstr "Підраховувати" |
4048 | 4522 | |
4049 | 4523 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent |
4050 | -#: ../objects/FS/function.c:1073 | |
4524 | +#: ../objects/FS/function.c:1061 | |
4051 | 4525 | msgid "Represent" |
4052 | 4526 | msgstr "Надати" |
4053 | 4527 | |
4054 | 4528 | #. Translators: Menu item Noun |
4055 | -#: ../objects/FS/function.c:1075 | |
4529 | +#: ../objects/FS/function.c:1063 | |
4056 | 4530 | msgid "Noun" |
4057 | 4531 | msgstr "Іменник" |
4058 | 4532 | |
4533 | +#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid | |
4534 | +#: ../objects/FS/function.c:1067 | |
4535 | +msgid "Solid" | |
4536 | +msgstr "Суцільна" | |
4537 | + | |
4059 | 4538 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid |
4060 | -#: ../objects/FS/function.c:1081 | |
4539 | +#: ../objects/FS/function.c:1069 | |
4061 | 4540 | msgid "Liquid" |
4062 | 4541 | msgstr "Рідина" |
4063 | 4542 | |
4064 | 4543 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas |
4065 | -#: ../objects/FS/function.c:1083 | |
4544 | +#: ../objects/FS/function.c:1071 | |
4066 | 4545 | msgid "Gas" |
4067 | 4546 | msgstr "Газ" |
4068 | 4547 | |
4069 | 4548 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human |
4070 | 4549 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human |
4071 | 4550 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human |
4072 | -#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087 | |
4073 | -#: ../objects/FS/function.c:1171 | |
4551 | +#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075 | |
4552 | +#: ../objects/FS/function.c:1159 | |
4074 | 4553 | msgid "Human" |
4075 | 4554 | msgstr "Людина" |
4076 | 4555 | |
4077 | 4556 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand |
4078 | -#: ../objects/FS/function.c:1089 | |
4557 | +#: ../objects/FS/function.c:1077 | |
4079 | 4558 | msgid "Hand" |
4080 | 4559 | msgstr "Рука" |
4081 | 4560 | |
4082 | 4561 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot |
4083 | -#: ../objects/FS/function.c:1091 | |
4562 | +#: ../objects/FS/function.c:1079 | |
4084 | 4563 | msgid "Foot" |
4085 | 4564 | msgstr "Нога" |
4086 | 4565 | |
4087 | 4566 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head |
4088 | -#: ../objects/FS/function.c:1093 | |
4567 | +#: ../objects/FS/function.c:1081 | |
4089 | 4568 | msgid "Head" |
4090 | 4569 | msgstr "Голова" |
4091 | 4570 | |
4092 | 4571 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger |
4093 | -#: ../objects/FS/function.c:1095 | |
4572 | +#: ../objects/FS/function.c:1083 | |
4094 | 4573 | msgid "Finger" |
4095 | 4574 | msgstr "Палець" |
4096 | 4575 | |
4097 | 4576 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe |
4098 | -#: ../objects/FS/function.c:1097 | |
4577 | +#: ../objects/FS/function.c:1085 | |
4099 | 4578 | msgid "Toe" |
4100 | 4579 | msgstr "Палець ноги" |
4101 | 4580 | |
4102 | 4581 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological |
4103 | -#: ../objects/FS/function.c:1099 | |
4582 | +#: ../objects/FS/function.c:1087 | |
4104 | 4583 | msgid "Biological" |
4105 | 4584 | msgstr "Біологічний" |
4106 | 4585 | |
4107 | 4586 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical |
4108 | -#: ../objects/FS/function.c:1103 | |
4587 | +#: ../objects/FS/function.c:1091 | |
4109 | 4588 | msgid "Mechanical" |
4110 | 4589 | msgstr "Механічна" |
4111 | 4590 | |
4112 | 4591 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy |
4113 | -#: ../objects/FS/function.c:1105 | |
4592 | +#: ../objects/FS/function.c:1093 | |
4114 | 4593 | msgid "Mech. Energy" |
4115 | 4594 | msgstr "Мех. енергія" |
4116 | 4595 | |
4117 | 4596 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation |
4118 | -#: ../objects/FS/function.c:1107 | |
4597 | +#: ../objects/FS/function.c:1095 | |
4119 | 4598 | msgid "Translation" |
4120 | 4599 | msgstr "Прямолінійне прямування" |
4121 | 4600 | |
4122 | 4601 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force |
4123 | -#: ../objects/FS/function.c:1109 | |
4602 | +#: ../objects/FS/function.c:1097 | |
4124 | 4603 | msgid "Force" |
4125 | 4604 | msgstr "Сила" |
4126 | 4605 | |
4127 | 4606 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation |
4128 | -#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206 | |
4607 | +#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154 | |
4608 | +#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104 | |
4129 | 4609 | msgid "Rotation" |
4130 | 4610 | msgstr "Обертання" |
4131 | 4611 | |
4132 | 4612 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque |
4133 | -#: ../objects/FS/function.c:1113 | |
4613 | +#: ../objects/FS/function.c:1101 | |
4134 | 4614 | msgid "Torque" |
4135 | 4615 | msgstr "Обертальний момент" |
4136 | 4616 | |
4137 | 4617 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion |
4138 | -#: ../objects/FS/function.c:1115 | |
4618 | +#: ../objects/FS/function.c:1103 | |
4139 | 4619 | msgid "Random Motion" |
4140 | 4620 | msgstr "Випадковий рух" |
4141 | 4621 | |
4142 | 4622 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration |
4143 | -#: ../objects/FS/function.c:1117 | |
4623 | +#: ../objects/FS/function.c:1105 | |
4144 | 4624 | msgid "Vibration" |
4145 | 4625 | msgstr "Вібрація" |
4146 | 4626 | |
4147 | 4627 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy |
4148 | -#: ../objects/FS/function.c:1119 | |
4628 | +#: ../objects/FS/function.c:1107 | |
4149 | 4629 | msgid "Rotational Energy" |
4150 | 4630 | msgstr "Енергія обертання" |
4151 | 4631 | |
4152 | 4632 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy |
4153 | -#: ../objects/FS/function.c:1121 | |
4633 | +#: ../objects/FS/function.c:1109 | |
4154 | 4634 | msgid "Translational Energy" |
4155 | 4635 | msgstr "Енергія руху" |
4156 | 4636 | |
4157 | 4637 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity |
4158 | -#: ../objects/FS/function.c:1123 | |
4638 | +#: ../objects/FS/function.c:1111 | |
4159 | 4639 | msgid "Electrical" |
4160 | 4640 | msgstr "Електрична" |
4161 | 4641 | |
4162 | 4642 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity |
4163 | -#: ../objects/FS/function.c:1125 | |
4643 | +#: ../objects/FS/function.c:1113 | |
4164 | 4644 | msgid "Electricity" |
4165 | 4645 | msgstr "Електрика" |
4166 | 4646 | |
4167 | 4647 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage |
4168 | -#: ../objects/FS/function.c:1127 | |
4648 | +#: ../objects/FS/function.c:1115 | |
4169 | 4649 | msgid "Voltage" |
4170 | 4650 | msgstr "Напруга" |
4171 | 4651 | |
4172 | 4652 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current |
4173 | -#: ../objects/FS/function.c:1129 | |
4653 | +#: ../objects/FS/function.c:1117 | |
4174 | 4654 | msgid "Current" |
4175 | 4655 | msgstr "Струм" |
4176 | 4656 | |
4177 | 4657 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic |
4178 | -#: ../objects/FS/function.c:1131 | |
4658 | +#: ../objects/FS/function.c:1119 | |
4179 | 4659 | msgid "Hydraulic" |
4180 | 4660 | msgstr "Гідравлічна" |
4181 | 4661 | |
4182 | 4662 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure |
4183 | -#: ../objects/FS/function.c:1133 | |
4663 | +#: ../objects/FS/function.c:1121 | |
4184 | 4664 | msgid "Pressure" |
4185 | 4665 | msgstr "Тиск" |
4186 | 4666 | |
4187 | 4667 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow |
4188 | -#: ../objects/FS/function.c:1135 | |
4668 | +#: ../objects/FS/function.c:1123 | |
4189 | 4669 | msgid "Volumetric Flow" |
4190 | 4670 | msgstr "Об'ємний потік" |
4191 | 4671 | |
4192 | 4672 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal |
4193 | -#: ../objects/FS/function.c:1137 | |
4673 | +#: ../objects/FS/function.c:1125 | |
4194 | 4674 | msgid "Thermal" |
4195 | 4675 | msgstr "Теплова" |
4196 | 4676 | |
4197 | 4677 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat |
4198 | -#: ../objects/FS/function.c:1139 | |
4678 | +#: ../objects/FS/function.c:1127 | |
4199 | 4679 | msgid "Heat" |
4200 | 4680 | msgstr "Нагрівання" |
4201 | 4681 | |
4202 | 4682 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction |
4203 | -#: ../objects/FS/function.c:1141 | |
4683 | +#: ../objects/FS/function.c:1129 | |
4204 | 4684 | msgid "Conduction" |
4205 | 4685 | msgstr "Провідність" |
4206 | 4686 | |
4207 | 4687 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection |
4208 | -#: ../objects/FS/function.c:1143 | |
4688 | +#: ../objects/FS/function.c:1131 | |
4209 | 4689 | msgid "Convection" |
4210 | 4690 | msgstr "Конвекція" |
4211 | 4691 | |
4212 | 4692 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation |
4213 | 4693 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation |
4214 | -#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153 | |
4694 | +#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141 | |
4215 | 4695 | msgid "Radiation" |
4216 | 4696 | msgstr "Випромінювання" |
4217 | 4697 | |
4218 | 4698 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic |
4219 | -#: ../objects/FS/function.c:1147 | |
4699 | +#: ../objects/FS/function.c:1135 | |
4220 | 4700 | msgid "Pneumatic" |
4221 | 4701 | msgstr "Пневматична" |
4222 | 4702 | |
4223 | 4703 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical |
4224 | -#: ../objects/FS/function.c:1149 | |
4704 | +#: ../objects/FS/function.c:1137 | |
4225 | 4705 | msgid "Chemical" |
4226 | 4706 | msgstr "Хімічна" |
4227 | 4707 | |
4228 | 4708 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive |
4229 | -#: ../objects/FS/function.c:1151 | |
4709 | +#: ../objects/FS/function.c:1139 | |
4230 | 4710 | msgid "Radioactive" |
4231 | 4711 | msgstr "Радіоактивна" |
4232 | 4712 | |
4233 | 4713 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves |
4234 | -#: ../objects/FS/function.c:1155 | |
4714 | +#: ../objects/FS/function.c:1143 | |
4235 | 4715 | msgid "Microwaves" |
4236 | 4716 | msgstr "Мікрохвильова" |
4237 | 4717 | |
4238 | 4718 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves |
4239 | -#: ../objects/FS/function.c:1157 | |
4719 | +#: ../objects/FS/function.c:1145 | |
4240 | 4720 | msgid "Radio waves" |
4241 | 4721 | msgstr "Радіохвильова" |
4242 | 4722 | |
4243 | 4723 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays |
4244 | -#: ../objects/FS/function.c:1159 | |
4724 | +#: ../objects/FS/function.c:1147 | |
4245 | 4725 | msgid "X-Rays" |
4246 | 4726 | msgstr "Рентгенівська" |
4247 | 4727 | |
4248 | 4728 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays |
4249 | -#: ../objects/FS/function.c:1161 | |
4729 | +#: ../objects/FS/function.c:1149 | |
4250 | 4730 | msgid "Gamma Rays" |
4251 | 4731 | msgstr "Гама-випромінювання" |
4252 | 4732 | |
4253 | 4733 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy |
4254 | -#: ../objects/FS/function.c:1163 | |
4734 | +#: ../objects/FS/function.c:1151 | |
4255 | 4735 | msgid "Acoustic Energy" |
4256 | 4736 | msgstr "Акустична енергія" |
4257 | 4737 | |
4258 | 4738 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy |
4259 | -#: ../objects/FS/function.c:1165 | |
4739 | +#: ../objects/FS/function.c:1153 | |
4260 | 4740 | msgid "Optical Energy" |
4261 | 4741 | msgstr "Оптична енергія" |
4262 | 4742 | |
4263 | 4743 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy |
4264 | -#: ../objects/FS/function.c:1167 | |
4744 | +#: ../objects/FS/function.c:1155 | |
4265 | 4745 | msgid "Solar Energy" |
4266 | 4746 | msgstr "Сонячна енергія" |
4267 | 4747 | |
4268 | 4748 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy |
4269 | -#: ../objects/FS/function.c:1169 | |
4749 | +#: ../objects/FS/function.c:1157 | |
4270 | 4750 | msgid "Magnetic Energy" |
4271 | 4751 | msgstr "Магнітна енергія" |
4272 | 4752 | |
4273 | 4753 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion |
4274 | -#: ../objects/FS/function.c:1173 | |
4754 | +#: ../objects/FS/function.c:1161 | |
4275 | 4755 | msgid "Human Motion" |
4276 | 4756 | msgstr "Людське пересування" |
4277 | 4757 | |
4278 | 4758 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force |
4279 | -#: ../objects/FS/function.c:1175 | |
4759 | +#: ../objects/FS/function.c:1163 | |
4280 | 4760 | msgid "Human Force" |
4281 | 4761 | msgstr "Людська сила" |
4282 | 4762 | |
4283 | 4763 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status |
4284 | -#: ../objects/FS/function.c:1181 | |
4764 | +#: ../objects/FS/function.c:1169 | |
4285 | 4765 | msgid "Status" |
4286 | 4766 | msgstr "Стан" |
4287 | 4767 | |
4288 | -#: ../objects/FS/function.c:1185 | |
4768 | +#: ../objects/FS/function.c:1173 | |
4289 | 4769 | msgid "User/Device Fn" |
4290 | 4770 | msgstr "Функція користувача/пристрою" |
4291 | 4771 | |
4292 | -#: ../objects/FS/function.c:1186 | |
4772 | +#: ../objects/FS/function.c:1174 | |
4293 | 4773 | msgid "Wish Fn" |
4294 | 4774 | msgstr "Бажана функція" |
4295 | 4775 | |
4296 | -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 | |
4776 | +#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 | |
4297 | 4777 | msgid "Macro call" |
4298 | 4778 | msgstr "Виклик макросу" |
4299 | 4779 | |
4300 | -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 | |
4780 | +#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 | |
4301 | 4781 | msgid "This action is a call to a macro-step" |
4302 | 4782 | msgstr "Ця дія є викликом макро-кроку" |
4303 | 4783 | |
4304 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 | |
4784 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129 | |
4305 | 4785 | msgid "Condition" |
4306 | 4786 | msgstr "Умова" |
4307 | 4787 | |
4308 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 | |
4788 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129 | |
4309 | 4789 | msgid "The boolean equation of the condition" |
4310 | 4790 | msgstr "Логічне рівняння умови" |
4311 | 4791 | |
4312 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 | |
4792 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 | |
4313 | 4793 | msgid "The condition's font" |
4314 | 4794 | msgstr "Шрифт умови" |
4315 | 4795 | |
4316 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 | |
4796 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 | |
4317 | 4797 | msgid "The condition's font size" |
4318 | 4798 | msgstr "Розмір шрифту умови" |
4319 | 4799 | |
4320 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 | |
4800 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146 | |
4321 | 4801 | msgid "Color" |
4322 | 4802 | msgstr "Колір" |
4323 | 4803 | |
4324 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 | |
4804 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 | |
4325 | 4805 | msgid "The condition's color" |
4326 | 4806 | msgstr "Колір умови" |
4327 | 4807 |
@@ -4329,138 +4809,138 @@ msgstr "Колір умови" | ||
4329 | 4809 | msgid "GRAFCET diagram objects" |
4330 | 4810 | msgstr "Об'єкти діаграми GRAFCET" |
4331 | 4811 | |
4332 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 | |
4812 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 | |
4333 | 4813 | msgid "Regular step" |
4334 | 4814 | msgstr "Звичайний крок" |
4335 | 4815 | |
4336 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 | |
4816 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 | |
4337 | 4817 | msgid "Initial step" |
4338 | 4818 | msgstr "Початковий крок" |
4339 | 4819 | |
4340 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 | |
4820 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 | |
4341 | 4821 | msgid "Macro entry step" |
4342 | 4822 | msgstr "Крок входу в макрос" |
4343 | 4823 | |
4344 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 | |
4824 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 | |
4345 | 4825 | msgid "Macro exit step" |
4346 | 4826 | msgstr "Крок виходу з макросу" |
4347 | 4827 | |
4348 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 | |
4828 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 | |
4349 | 4829 | msgid "Macro call step" |
4350 | 4830 | msgstr "Крок виклику макросу" |
4351 | 4831 | |
4352 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:153 | |
4832 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 | |
4353 | 4833 | msgid "Subprogram call step" |
4354 | 4834 | msgstr "Крок виклику підпрограми" |
4355 | 4835 | |
4356 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 | |
4836 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 | |
4357 | 4837 | msgid "Step name" |
4358 | 4838 | msgstr "Назва кроку" |
4359 | 4839 | |
4360 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 | |
4840 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 | |
4361 | 4841 | msgid "The name of the step" |
4362 | 4842 | msgstr "Назва кроку" |
4363 | 4843 | |
4364 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 | |
4844 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 | |
4365 | 4845 | msgid "Step type" |
4366 | 4846 | msgstr "Тип кроку" |
4367 | 4847 | |
4368 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 | |
4848 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 | |
4369 | 4849 | msgid "The kind of step" |
4370 | 4850 | msgstr "Тип кроку" |
4371 | 4851 | |
4372 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 | |
4852 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 | |
4373 | 4853 | msgid "Active" |
4374 | 4854 | msgstr "Діючий" |
4375 | 4855 | |
4376 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 | |
4856 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 | |
4377 | 4857 | msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" |
4378 | 4858 | msgstr "Показує червону точку для показу активності кроку" |
4379 | 4859 | |
4380 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 | |
4860 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139 | |
4381 | 4861 | msgid "Receptivity" |
4382 | 4862 | msgstr "Сприйнятливість" |
4383 | 4863 | |
4384 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 | |
4864 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139 | |
4385 | 4865 | msgid "The boolean equation of the receptivity" |
4386 | 4866 | msgstr "Логічне рівняння сприйнятливості" |
4387 | 4867 | |
4388 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 | |
4868 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 | |
4389 | 4869 | msgid "The receptivity's font" |
4390 | 4870 | msgstr "Шрифт сприйнятливості" |
4391 | 4871 | |
4392 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 | |
4872 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143 | |
4393 | 4873 | msgid "The receptivity's font size" |
4394 | 4874 | msgstr "Розмір шрифту сприйнятливості" |
4395 | 4875 | |
4396 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 | |
4876 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 | |
4397 | 4877 | msgid "The receptivity's color" |
4398 | 4878 | msgstr "Колір сприйнятливості" |
4399 | 4879 | |
4400 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150 | |
4880 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147 | |
4401 | 4881 | msgid "North point" |
4402 | 4882 | msgstr "Північна точка" |
4403 | 4883 | |
4404 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151 | |
4884 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148 | |
4405 | 4885 | msgid "South point" |
4406 | 4886 | msgstr "Південна точка" |
4407 | 4887 | |
4408 | -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131 | |
4888 | +#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126 | |
4409 | 4889 | msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" |
4410 | 4890 | msgstr "Малювати кінчик стрілки на східних дугах:" |
4411 | 4891 | |
4412 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124 | |
4892 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120 | |
4413 | 4893 | msgid "OR" |
4414 | 4894 | msgstr "АБО" |
4415 | 4895 | |
4416 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125 | |
4896 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121 | |
4417 | 4897 | msgid "AND" |
4418 | 4898 | msgstr "І" |
4419 | 4899 | |
4420 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136 | |
4900 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132 | |
4421 | 4901 | msgid "Vergent type:" |
4422 | 4902 | msgstr "Тип хребта:" |
4423 | 4903 | |
4424 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 | |
4425 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 | |
4426 | -#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454 | |
4427 | -#: ../objects/standard/line.c:226 | |
4904 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464 | |
4905 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567 | |
4906 | +#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442 | |
4907 | +#: ../objects/standard/line.c:320 | |
4428 | 4908 | msgid "Add connection point" |
4429 | 4909 | msgstr "Додати точку з'єднання" |
4430 | 4910 | |
4431 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 | |
4432 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 | |
4433 | -#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455 | |
4434 | -#: ../objects/standard/line.c:227 | |
4911 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465 | |
4912 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568 | |
4913 | +#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443 | |
4914 | +#: ../objects/standard/line.c:321 | |
4435 | 4915 | msgid "Delete connection point" |
4436 | 4916 | msgstr "Стерти точку з'єднання" |
4437 | 4917 | |
4438 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412 | |
4918 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 | |
4439 | 4919 | msgid "GRAFCET OR/AND vergent" |
4440 | 4920 | msgstr "GRAFCET АБО/І хребет" |
4441 | 4921 | |
4442 | -#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 | |
4922 | +#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149 | |
4443 | 4923 | msgid "Unspecified" |
4444 | 4924 | msgstr "Невизначений" |
4445 | 4925 | |
4446 | -#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 | |
4926 | +#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73 | |
4447 | 4927 | msgid "Agent" |
4448 | 4928 | msgstr "Агент" |
4449 | 4929 | |
4450 | -#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251 | |
4930 | +#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249 | |
4451 | 4931 | msgid "Role" |
4452 | 4932 | msgstr "Роль" |
4453 | 4933 | |
4454 | -#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 | |
4934 | +#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77 | |
4455 | 4935 | msgid "Softgoal" |
4456 | 4936 | msgstr "Приблизна мета" |
4457 | 4937 | |
4458 | -#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 | |
4938 | +#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78 | |
4459 | 4939 | msgid "Goal" |
4460 | 4940 | msgstr "Мета" |
4461 | 4941 | |
4462 | -#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 | |
4463 | -#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 | |
4942 | +#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154 | |
4943 | +#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157 | |
4464 | 4944 | msgid "Goal Type" |
4465 | 4945 | msgstr "Тип мети" |
4466 | 4946 |
@@ -4468,75 +4948,75 @@ msgstr "Тип мети" | ||
4468 | 4948 | msgid "Istar diagram" |
4469 | 4949 | msgstr "Діаграма Istar" |
4470 | 4950 | |
4471 | -#: ../objects/Istar/link.c:151 | |
4951 | +#: ../objects/Istar/link.c:150 | |
4472 | 4952 | msgid "Positive contrib" |
4473 | 4953 | msgstr "Позитивний внесок" |
4474 | 4954 | |
4475 | -#: ../objects/Istar/link.c:152 | |
4955 | +#: ../objects/Istar/link.c:151 | |
4476 | 4956 | msgid "Negative contrib" |
4477 | 4957 | msgstr "Негативний внесок" |
4478 | 4958 | |
4479 | -#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 | |
4959 | +#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
4480 | 4960 | msgid "Dependency" |
4481 | 4961 | msgstr "Залежність" |
4482 | 4962 | |
4483 | -#: ../objects/Istar/link.c:154 | |
4963 | +#: ../objects/Istar/link.c:153 | |
4484 | 4964 | msgid "Decomposition" |
4485 | 4965 | msgstr "Розкладання" |
4486 | 4966 | |
4487 | -#: ../objects/Istar/link.c:155 | |
4967 | +#: ../objects/Istar/link.c:154 | |
4488 | 4968 | msgid "Means-Ends" |
4489 | 4969 | msgstr "Означає-Завершує" |
4490 | 4970 | |
4491 | -#: ../objects/Istar/other.c:73 | |
4971 | +#: ../objects/Istar/other.c:71 | |
4492 | 4972 | msgid "Resource" |
4493 | 4973 | msgstr "Ресурс" |
4494 | 4974 | |
4495 | -#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 | |
4975 | +#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 | |
4496 | 4976 | msgid "Task" |
4497 | 4977 | msgstr "Завдання" |
4498 | 4978 | |
4499 | -#: ../objects/Istar/other.c:477 | |
4979 | +#: ../objects/Istar/other.c:470 | |
4500 | 4980 | msgid "i* other" |
4501 | 4981 | msgstr "i* інше" |
4502 | 4982 | |
4503 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:79 | |
4983 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:77 | |
4504 | 4984 | msgid "Given Domain" |
4505 | 4985 | msgstr "Задана область" |
4506 | 4986 | |
4507 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:80 | |
4987 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:78 | |
4508 | 4988 | msgid "Designed Domain" |
4509 | 4989 | msgstr "Створена область" |
4510 | 4990 | |
4511 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:81 | |
4991 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:79 | |
4512 | 4992 | msgid "Machine Domain" |
4513 | 4993 | msgstr "Машинний домен" |
4514 | 4994 | |
4515 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:97 | |
4995 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:95 | |
4516 | 4996 | msgid "Causal" |
4517 | 4997 | msgstr "Причинний" |
4518 | 4998 | |
4519 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:98 | |
4999 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:96 | |
4520 | 5000 | msgid "Biddable" |
4521 | 5001 | msgstr "Підрядний" |
4522 | 5002 | |
4523 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:99 | |
5003 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:97 | |
4524 | 5004 | msgid "Lexical" |
4525 | 5005 | msgstr "Лексичний" |
4526 | 5006 | |
4527 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 | |
5007 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176 | |
4528 | 5008 | msgid "Domain Type" |
4529 | 5009 | msgstr "Тип області" |
4530 | 5010 | |
4531 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:183 | |
5011 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:180 | |
4532 | 5012 | msgid "Domain Kind" |
4533 | 5013 | msgstr "Ознака області" |
4534 | 5014 | |
4535 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:184 | |
5015 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:181 | |
4536 | 5016 | msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain" |
4537 | 5017 | msgstr "Додаткова властивість, що з'являється у нижньому правому куті Домену" |
4538 | 5018 | |
4539 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:539 | |
5019 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:533 | |
4540 | 5020 | msgid "Jackson domain" |
4541 | 5021 | msgstr "Домен Джексона" |
4542 | 5022 |
@@ -4544,30 +5024,30 @@ msgstr "Домен Джексона" | ||
4544 | 5024 | msgid "Jackson diagram" |
4545 | 5025 | msgstr "Діаграма Джексона" |
4546 | 5026 | |
4547 | -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 | |
5027 | +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 | |
4548 | 5028 | msgid "Shared" |
4549 | 5029 | msgstr "Спільний" |
4550 | 5030 | |
4551 | -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 | |
5031 | +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79 | |
4552 | 5032 | msgid "Requirement" |
4553 | 5033 | msgstr "Вимога" |
4554 | 5034 | |
4555 | 5035 | #. how it used to be before 0.96+SVN |
4556 | 5036 | #. new name matching "same name, same type" rule |
4557 | -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150 | |
4558 | -#: ../objects/UML/message.c:152 | |
5037 | +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149 | |
5038 | +#: ../objects/UML/message.c:151 | |
4559 | 5039 | msgid "Message:" |
4560 | 5040 | msgstr "Повідомлення:" |
4561 | 5041 | |
4562 | -#: ../objects/KAOS/goal.c:82 | |
5042 | +#: ../objects/KAOS/goal.c:80 | |
4563 | 5043 | msgid "Assumption" |
4564 | 5044 | msgstr "Припущення" |
4565 | 5045 | |
4566 | -#: ../objects/KAOS/goal.c:83 | |
5046 | +#: ../objects/KAOS/goal.c:81 | |
4567 | 5047 | msgid "Obstacle" |
4568 | 5048 | msgstr "Перепона" |
4569 | 5049 | |
4570 | -#: ../objects/KAOS/goal.c:580 | |
5050 | +#: ../objects/KAOS/goal.c:573 | |
4571 | 5051 | msgid "KAOS goal" |
4572 | 5052 | msgstr "Мета KAOS" |
4573 | 5053 |
@@ -4575,83 +5055,83 @@ msgstr "Мета KAOS" | ||
4575 | 5055 | msgid "KAOS diagram" |
4576 | 5056 | msgstr "Діаграма KAOS" |
4577 | 5057 | |
4578 | -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 | |
5058 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152 | |
4579 | 5059 | msgid "AND Refinement" |
4580 | 5060 | msgstr "ТА уточнення" |
4581 | 5061 | |
4582 | -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 | |
5062 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 | |
4583 | 5063 | msgid "Complete AND Refinement" |
4584 | 5064 | msgstr "Завершення AND Обробка" |
4585 | 5065 | |
4586 | -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 | |
5066 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 | |
4587 | 5067 | msgid "OR Refinement" |
4588 | 5068 | msgstr "АБО уточнення" |
4589 | 5069 | |
4590 | -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156 | |
5070 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 | |
4591 | 5071 | msgid "Operationalization" |
4592 | 5072 | msgstr "Операціоналізація" |
4593 | 5073 | |
4594 | -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163 | |
5074 | +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162 | |
4595 | 5075 | msgid "Text:" |
4596 | 5076 | msgstr "Текст:" |
4597 | 5077 | |
4598 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 | |
5078 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156 | |
4599 | 5079 | msgid "Contributes" |
4600 | 5080 | msgstr "Сприяє" |
4601 | 5081 | |
4602 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 | |
5082 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 | |
4603 | 5083 | msgid "Obstructs" |
4604 | 5084 | msgstr "Заважає" |
4605 | 5085 | |
4606 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 | |
5086 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 | |
4607 | 5087 | msgid "Conflicts" |
4608 | 5088 | msgstr "Конфліктує" |
4609 | 5089 | |
4610 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 | |
5090 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 | |
4611 | 5091 | msgid "Responsibility" |
4612 | 5092 | msgstr "Відповідальність" |
4613 | 5093 | |
4614 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 | |
5094 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 | |
4615 | 5095 | msgid "Monitors" |
4616 | 5096 | msgstr "Наглядає" |
4617 | 5097 | |
4618 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 | |
5098 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 | |
4619 | 5099 | msgid "Controls" |
4620 | 5100 | msgstr "Контролює" |
4621 | 5101 | |
4622 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 | |
5102 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 | |
4623 | 5103 | msgid "CapableOf" |
4624 | 5104 | msgstr "Можливість" |
4625 | 5105 | |
4626 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 | |
5106 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 | |
4627 | 5107 | msgid "Performs" |
4628 | 5108 | msgstr "Виконує" |
4629 | 5109 | |
4630 | -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166 | |
5110 | +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 | |
4631 | 5111 | msgid "Output" |
4632 | 5112 | msgstr "Виведення" |
4633 | 5113 | |
4634 | -#: ../objects/KAOS/other.c:531 | |
5114 | +#: ../objects/KAOS/other.c:522 | |
4635 | 5115 | msgid "KAOS other" |
4636 | 5116 | msgstr "Інше KAOS" |
4637 | 5117 | |
4638 | -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 | |
5118 | +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136 | |
4639 | 5119 | msgid "Arrow color" |
4640 | 5120 | msgstr "Колір стрілок" |
4641 | 5121 | |
4642 | -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 | |
5122 | +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138 | |
4643 | 5123 | msgid "Arrow line width" |
4644 | 5124 | msgstr "Ширина лінії стрілки" |
4645 | 5125 | |
4646 | -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 | |
5126 | +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140 | |
4647 | 5127 | msgid "Seconds arrow color" |
4648 | 5128 | msgstr "Колір секундної стрілки" |
4649 | 5129 | |
4650 | -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 | |
5130 | +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142 | |
4651 | 5131 | msgid "Seconds arrow line width" |
4652 | 5132 | msgstr "Ширина лінії секундної" |
4653 | 5133 | |
4654 | -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147 | |
5134 | +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144 | |
4655 | 5135 | msgid "Show hours" |
4656 | 5136 | msgstr "Показувати години" |
4657 | 5137 |
@@ -4659,1001 +5139,999 @@ msgstr "Показувати години" | ||
4659 | 5139 | msgid "Diagram file" |
4660 | 5140 | msgstr "Файл діаграми" |
4661 | 5141 | |
4662 | -#: ../objects/Misc/grid_object.c:140 | |
5142 | +#: ../objects/Misc/grid_object.c:137 | |
4663 | 5143 | msgid "Rows" |
4664 | 5144 | msgstr "Рядки" |
4665 | 5145 | |
4666 | -#: ../objects/Misc/grid_object.c:142 | |
5146 | +#: ../objects/Misc/grid_object.c:139 | |
4667 | 5147 | msgid "Columns" |
4668 | 5148 | msgstr "Стовпчики" |
4669 | 5149 | |
4670 | -#: ../objects/Misc/grid_object.c:144 | |
5150 | +#: ../objects/Misc/grid_object.c:141 | |
4671 | 5151 | msgid "Grid line color" |
4672 | 5152 | msgstr "Колір ліній сітки" |
4673 | 5153 | |
4674 | -#: ../objects/Misc/grid_object.c:146 | |
5154 | +#: ../objects/Misc/grid_object.c:143 | |
4675 | 5155 | msgid "Grid line width" |
4676 | 5156 | msgstr "Товщина ліній сітки" |
4677 | 5157 | |
4678 | -#: ../objects/Misc/libmisc.c:42 | |
5158 | +#: ../objects/Misc/libmisc.c:43 | |
4679 | 5159 | msgid "Miscellaneous objects" |
4680 | 5160 | msgstr "Різні об'єкти" |
4681 | 5161 | |
4682 | -#: ../objects/Misc/measure.c:169 | |
5162 | +#: ../objects/Misc/measure.c:168 | |
5163 | +msgctxt "length unit" | |
4683 | 5164 | msgid "cm" |
4684 | 5165 | msgstr "см" |
4685 | 5166 | |
4686 | -#: ../objects/Misc/measure.c:170 | |
5167 | +#: ../objects/Misc/measure.c:169 | |
5168 | +msgctxt "length unit" | |
4687 | 5169 | msgid "dm" |
4688 | 5170 | msgstr "дм" |
4689 | 5171 | |
4690 | -#: ../objects/Misc/measure.c:171 | |
5172 | +#: ../objects/Misc/measure.c:170 | |
5173 | +msgctxt "length unit" | |
4691 | 5174 | msgid "ft" |
4692 | -msgstr "фут" | |
5175 | +msgstr "фт" | |
4693 | 5176 | |
4694 | -#: ../objects/Misc/measure.c:172 | |
5177 | +#: ../objects/Misc/measure.c:171 | |
5178 | +msgctxt "length unit" | |
4695 | 5179 | msgid "in" |
4696 | 5180 | msgstr "дюйм" |
4697 | 5181 | |
4698 | -#: ../objects/Misc/measure.c:173 | |
5182 | +#: ../objects/Misc/measure.c:172 | |
5183 | +msgctxt "length unit" | |
4699 | 5184 | msgid "m" |
4700 | 5185 | msgstr "м" |
4701 | 5186 | |
4702 | -#: ../objects/Misc/measure.c:174 | |
5187 | +#: ../objects/Misc/measure.c:173 | |
5188 | +msgctxt "length unit" | |
4703 | 5189 | msgid "mm" |
4704 | 5190 | msgstr "мм" |
4705 | 5191 | |
4706 | -#: ../objects/Misc/measure.c:175 | |
5192 | +#: ../objects/Misc/measure.c:174 | |
5193 | +msgctxt "length unit" | |
4707 | 5194 | msgid "pt" |
4708 | -msgstr "пункт" | |
5195 | +msgstr "пт" | |
4709 | 5196 | |
4710 | -#: ../objects/Misc/measure.c:176 | |
5197 | +#: ../objects/Misc/measure.c:175 | |
5198 | +msgctxt "length unit" | |
4711 | 5199 | msgid "pi" |
4712 | -msgstr "пікс" | |
5200 | +msgstr "пі" | |
4713 | 5201 | |
4714 | 5202 | #. PROP_FLAG_VISIBLE| |
4715 | -#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 | |
5203 | +#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 | |
4716 | 5204 | msgid "Measurement" |
4717 | 5205 | msgstr "Вимірювання" |
4718 | 5206 | |
4719 | -#: ../objects/Misc/measure.c:187 | |
5207 | +#: ../objects/Misc/measure.c:186 | |
4720 | 5208 | msgid "Unit" |
4721 | 5209 | msgstr "Одиниця" |
4722 | 5210 | |
4723 | -#: ../objects/Misc/measure.c:188 | |
5211 | +#: ../objects/Misc/measure.c:187 | |
4724 | 5212 | msgid "Precision" |
4725 | 5213 | msgstr "Точність" |
4726 | 5214 | |
4727 | -#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 | |
4728 | -msgid "Add Handle" | |
4729 | -msgstr "Додати обробник" | |
4730 | - | |
4731 | -#: ../objects/Misc/tree.c:607 ../objects/network/bus.c:615 | |
4732 | -msgid "Delete Handle" | |
4733 | -msgstr "Стерти обробник" | |
4734 | - | |
4735 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:138 | |
4736 | -msgid "Import resource (not shown upstairs)" | |
4737 | -msgstr "Імпорт ресурсу (не показувати зірочки)" | |
4738 | - | |
4739 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:139 | |
4740 | -msgid "Imply resource (not shown downstairs)" | |
4741 | -msgstr "Мати на увазі ресурс (не показувати зірочки)" | |
5215 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:103 | |
5216 | +msgid "Convex" | |
5217 | +msgstr "Опукла" | |
4742 | 5218 | |
4743 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:140 | |
4744 | -msgid "Dotted arrow" | |
4745 | -msgstr "Пунктирна стрілка" | |
5219 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:104 | |
5220 | +msgid "Concave" | |
5221 | +msgstr "Увігнута" | |
4746 | 5222 | |
4747 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:141 | |
4748 | -msgid "disable arrow heads" | |
4749 | -msgstr "вимкнути наконечники стрілок" | |
5223 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:105 | |
5224 | +msgid "Crossing" | |
5225 | +msgstr "Перетинання" | |
4750 | 5226 | |
4751 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:148 | |
4752 | -msgid "Flow style:" | |
4753 | -msgstr "Стиль потоку:" | |
5227 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:117 | |
5228 | +msgid "N-gon kind" | |
5229 | +msgstr "Тип N-кутника" | |
4754 | 5230 | |
4755 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:150 | |
4756 | -msgid "Automatically gray vertical flows:" | |
4757 | -msgstr "Автоматично позначати вертикальні потоки:" | |
5231 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:119 | |
5232 | +msgid "Number of rays" | |
5233 | +msgstr "Кількість променів" | |
4758 | 5234 | |
4759 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:151 | |
4760 | -msgid "" | |
4761 | -"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " | |
4762 | -"rendered gray" | |
4763 | -msgstr "" | |
4764 | -"Щоб спростити читання, потоки, які починаються та закінчуються вертикально, " | |
4765 | -"може бути показано сірим" | |
5235 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 | |
5236 | +msgid "Density" | |
5237 | +msgstr "Щільність" | |
4766 | 5238 | |
4767 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:470 | |
4768 | -msgid "SADT Arrow" | |
4769 | -msgstr "SADT стрілка" | |
5239 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 | |
5240 | +msgid "Winding number for Crossing" | |
5241 | +msgstr "Кількість вигинів для перетину" | |
4770 | 5242 | |
4771 | -#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229 | |
4772 | -#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154 | |
4773 | -#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158 | |
4774 | -msgid "Text padding" | |
4775 | -msgstr "Заповнення тексту" | |
5243 | +#. no property widget, but still to be serialized | |
5244 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:124 | |
5245 | +msgid "Center position" | |
5246 | +msgstr "Центральна позиція" | |
4776 | 5247 | |
4777 | -#: ../objects/SADT/box.c:149 | |
4778 | -msgid "Activity/Data identifier" | |
4779 | -msgstr "Ідентифікатор діяльності/даних" | |
5248 | +#. no property widget, but still to be serialized | |
5249 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:126 | |
5250 | +msgid "Ray length" | |
5251 | +msgstr "Довжина променя" | |
4780 | 5252 | |
4781 | -#: ../objects/SADT/box.c:150 | |
4782 | -msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" | |
4783 | -msgstr "Ідентифікатор, який розташований у нижньому правому куті об'єкта" | |
5253 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 | |
5254 | +msgid "Triangle" | |
5255 | +msgstr "Трикутник" | |
4784 | 5256 | |
4785 | -#: ../objects/SADT/box.c:460 | |
4786 | -msgid "SADT box" | |
4787 | -msgstr "SADT комірка" | |
5257 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137 | |
5258 | +#: ../objects/standard/box.c:785 | |
5259 | +msgid "Square" | |
5260 | +msgstr "Квадрат" | |
4788 | 5261 | |
4789 | -#: ../objects/SADT/sadt.c:41 | |
4790 | -msgid "SADT diagram objects" | |
4791 | -msgstr "Об'єкти діаграми SADT" | |
5262 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5263 | +msgid "Pentagon" | |
5264 | +msgstr "П’ятикутник" | |
4792 | 5265 | |
4793 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 | |
4794 | -msgid "No Protection" | |
4795 | -msgstr "Без захисту" | |
5266 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5267 | +msgid "Pentagram" | |
5268 | +msgstr "Пентаграма" | |
4796 | 5269 | |
4797 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 | |
4798 | -msgid "Restricted Diffusion" | |
4799 | -msgstr "Обмежене розсіювання" | |
5270 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5271 | +msgid "Hexagon" | |
5272 | +msgstr "Шестикутник" | |
4800 | 5273 | |
4801 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 | |
4802 | -msgid "Special Country Confidential" | |
4803 | -msgstr "Конфіденційне для певних країн" | |
5274 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5275 | +msgid "Hexagram" | |
5276 | +msgstr "Гексаграма" | |
4804 | 5277 | |
4805 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:41 | |
4806 | -msgid "Confidential" | |
4807 | -msgstr "Конфіденційне" | |
5278 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5279 | +msgid "Heptagon" | |
5280 | +msgstr "Семикутник" | |
4808 | 5281 | |
4809 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 | |
4810 | -msgid "NATO Confidential" | |
4811 | -msgstr "Конфіденційне НАТО" | |
5282 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5283 | +msgid "Heptagram" | |
5284 | +msgstr "Гептаграма" | |
4812 | 5285 | |
4813 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 | |
4814 | -msgid "Personal Confidential" | |
4815 | -msgstr "Особисте конфіденційне" | |
5286 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5287 | +msgid "Octagon" | |
5288 | +msgstr "Восьмикутник" | |
4816 | 5289 | |
4817 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 | |
4818 | -msgid "Medical Confidential" | |
4819 | -msgstr "Медичне конфіденційне" | |
5290 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5291 | +msgid "Octagram" | |
5292 | +msgstr "Октаграма" | |
4820 | 5293 | |
4821 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:45 | |
4822 | -msgid "Industry Confidential" | |
4823 | -msgstr "Промисловість (конфіденційне)" | |
5294 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5295 | +msgid "Enneagon" | |
5296 | +msgstr "Дев’ятикутник" | |
4824 | 5297 | |
4825 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:46 | |
4826 | -msgid "Defense Confidential" | |
4827 | -msgstr "Оборона конфіденційне" | |
5298 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5299 | +msgid "Enneagram" | |
5300 | +msgstr "Еннеаграма" | |
4828 | 5301 | |
4829 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 | |
4830 | -msgid "Secret" | |
4831 | -msgstr "Таємно" | |
5302 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5303 | +msgid "Decagon" | |
5304 | +msgstr "Десятикутник" | |
4832 | 5305 | |
4833 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:48 | |
4834 | -msgid "Defense Secret" | |
4835 | -msgstr "Оборона таємно" | |
5306 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5307 | +msgid "Decagram" | |
5308 | +msgstr "Декаграма" | |
4836 | 5309 | |
4837 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 | |
4838 | -msgid "Secret special country" | |
4839 | -msgstr "Таємно для певних країн" | |
5310 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5311 | +msgid "Hendecagon" | |
5312 | +msgstr "Одинадцятикутник" | |
4840 | 5313 | |
4841 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 | |
4842 | -msgid "NATO Secret" | |
4843 | -msgstr "Таємно НАТО" | |
5314 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5315 | +msgid "Hendecagram" | |
5316 | +msgstr "Гендекаграма" | |
4844 | 5317 | |
4845 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 | |
4846 | -msgid "Very Secret" | |
4847 | -msgstr "Цілковито таємно" | |
5318 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5319 | +msgid "Dodecagon" | |
5320 | +msgstr "Дванадцятикутник" | |
4848 | 5321 | |
4849 | -#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 | |
4850 | -msgid "NATO Very Secret" | |
4851 | -msgstr "Цілковито таємно НАТО" | |
5322 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5323 | +msgid "Dodecagram" | |
5324 | +msgstr "Додекаграма" | |
4852 | 5325 | |
4853 | -#: ../objects/SISSI/sissi.c:66 | |
4854 | -msgid "SISSI diagram" | |
4855 | -msgstr "Діаграма SISSI" | |
5326 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5327 | +msgid "Tridecagon" | |
5328 | +msgstr "Тринадцятикутник" | |
4856 | 5329 | |
4857 | -#: ../objects/SISSI/sissi.c:923 | |
4858 | -#, c-format | |
4859 | -msgid "" | |
4860 | -"Error loading object.\n" | |
4861 | -"Not a regular file: %s" | |
4862 | -msgstr "" | |
4863 | -"Помилка під час завантаження об’єкта.\n" | |
4864 | -"%s не є звичайним файлом." | |
5330 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5331 | +msgid "Tridecagram" | |
5332 | +msgstr "Тридекаграма" | |
4865 | 5333 | |
4866 | -#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 | |
4867 | -#, c-format | |
4868 | -msgid "" | |
4869 | -"Error loading object.\n" | |
4870 | -"Incorrect file type: %s" | |
4871 | -msgstr "" | |
4872 | -"Помилка завантаження об’єкта.\n" | |
4873 | -"Некоректний тип файла : %s" | |
5334 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5335 | +msgid "Tetradecagon" | |
5336 | +msgstr "Чотирнадцятикутник" | |
4874 | 5337 | |
4875 | -#: ../objects/SISSI/sissi.c:940 | |
4876 | -#, c-format | |
4877 | -msgid "" | |
4878 | -"Error loading object.\n" | |
4879 | -"Not a Dia file: %s" | |
4880 | -msgstr "" | |
4881 | -"Помилка під час завантаження об’єкта.\n" | |
4882 | -"Не є файлом Діа: %s" | |
5338 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5339 | +msgid "Tetradecagram" | |
5340 | +msgstr "Тетрадекаграма" | |
4883 | 5341 | |
4884 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48 | |
4885 | -msgid "Industrial Confidential" | |
4886 | -msgstr "Промисловість (конфіденційне)" | |
5342 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5343 | +msgid "Pentadecagon" | |
5344 | +msgstr "П’ятнадцятикутник" | |
4887 | 5345 | |
4888 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58 | |
4889 | -msgid "No integrity" | |
4890 | -msgstr "Без цілісності" | |
5346 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5347 | +msgid "Pentadecagram" | |
5348 | +msgstr "Пентадекаграма" | |
4891 | 5349 | |
4892 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59 | |
4893 | -msgid "Low integrity" | |
4894 | -msgstr "Низька цілісність" | |
5350 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5351 | +msgid "Hexadecagon" | |
5352 | +msgstr "Шістнадцятикутник" | |
4895 | 5353 | |
4896 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60 | |
4897 | -msgid "Average software integrity" | |
4898 | -msgstr "Середня сумісність програм" | |
5354 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5355 | +msgid "Hexadecagram" | |
5356 | +msgstr "Гексадекаграма" | |
4899 | 5357 | |
4900 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61 | |
4901 | -msgid "High software integrity" | |
4902 | -msgstr "Підвищена сумісність програм" | |
5358 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5359 | +msgid "Heptadecagon" | |
5360 | +msgstr "Сімнадцятикутник" | |
4903 | 5361 | |
4904 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62 | |
4905 | -msgid "Average hardware integrity" | |
4906 | -msgstr "Середня сумісність обладнання" | |
5362 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5363 | +msgid "Heptadecagram" | |
5364 | +msgstr "Гептадекаграма" | |
4907 | 5365 | |
4908 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63 | |
4909 | -msgid "High hardware integrity" | |
4910 | -msgstr "Підвищена сумісність обладнання" | |
5366 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5367 | +msgid "Octadecagon" | |
5368 | +msgstr "Вісімнадцятикутник" | |
4911 | 5369 | |
4912 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68 | |
4913 | -msgid "Millisecond" | |
4914 | -msgstr "Мілісекунда" | |
5370 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5371 | +msgid "Octadecagram" | |
5372 | +msgstr "Октадекаграма" | |
4915 | 5373 | |
4916 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69 | |
4917 | -msgid "Second" | |
4918 | -msgstr "Секунда" | |
5374 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5375 | +msgid "Enneadecagon" | |
5376 | +msgstr "Дев’ятнадцятикутник" | |
4919 | 5377 | |
4920 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70 | |
4921 | -msgid "Minute" | |
4922 | -msgstr "Хвиина" | |
5378 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5379 | +msgid "Enneadecagram" | |
5380 | +msgstr "Еннеадекаграма" | |
4923 | 5381 | |
4924 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71 | |
4925 | -msgid "Hour" | |
4926 | -msgstr "Година" | |
5382 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5383 | +msgid "Icosagon" | |
5384 | +msgstr "Двадцятикутник" | |
4927 | 5385 | |
4928 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72 | |
4929 | -msgid "Day" | |
4930 | -msgstr "День" | |
5386 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5387 | +msgid "Icosagram" | |
5388 | +msgstr "Ікосаграма" | |
4931 | 5389 | |
4932 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73 | |
4933 | -msgid "Week" | |
4934 | -msgstr "Тиждень" | |
5390 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:350 | |
5391 | +msgid "N-gon" | |
5392 | +msgstr "N-кутник" | |
4935 | 5393 | |
4936 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78 | |
4937 | -msgid "SYSTEM" | |
4938 | -msgstr "СИСТЕМА" | |
5394 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:352 | |
5395 | +msgid "N-gram" | |
5396 | +msgstr "N-грама" | |
4939 | 5397 | |
4940 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79 | |
4941 | -msgid "Internet access device" | |
4942 | -msgstr "Пристрій доступу до Інтернет" | |
5398 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:354 | |
5399 | +msgid "Star" | |
5400 | +msgstr "Зірка" | |
4943 | 5401 | |
4944 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80 | |
4945 | -msgid "Electronic messaging" | |
4946 | -msgstr "Електронні повідомлення" | |
5402 | +#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599 | |
5403 | +msgid "Add Handle" | |
5404 | +msgstr "Додати обробник" | |
4947 | 5405 | |
4948 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81 | |
4949 | -msgid "Intranet" | |
4950 | -msgstr "Інтранет" | |
5406 | +#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600 | |
5407 | +msgid "Delete Handle" | |
5408 | +msgstr "Стерти обробник" | |
4951 | 5409 | |
4952 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82 | |
4953 | -msgid "Company directory" | |
4954 | -msgstr "Каталог компанії" | |
5410 | +#: ../objects/network/basestation.c:134 | |
5411 | +msgid "Sectors" | |
5412 | +msgstr "Сектори" | |
4955 | 5413 | |
4956 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83 | |
4957 | -msgid "External portal" | |
4958 | -msgstr "Зовнішній портал" | |
5414 | +#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393 | |
5415 | +msgid "Base Station" | |
5416 | +msgstr "Базова станція" | |
4959 | 5417 | |
4960 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88 | |
4961 | -msgid "ORGANISATION" | |
4962 | -msgstr "ОРГАНІЗАЦІЯ" | |
5418 | +#: ../objects/network/network.c:40 | |
5419 | +msgid "Network diagram objects" | |
5420 | +msgstr "Об'єкти діаграми мережі" | |
4963 | 5421 | |
4964 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89 | |
4965 | -msgid "Higher-tier organisation" | |
4966 | -msgstr "Вища організація" | |
5422 | +#: ../objects/network/radiocell.c:125 | |
5423 | +msgid "Radius" | |
5424 | +msgstr "Радіус" | |
4967 | 5425 | |
4968 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90 | |
4969 | -msgid "Structure of the organisation" | |
4970 | -msgstr "Структура організації" | |
5426 | +#: ../objects/network/wanlink.c:119 | |
5427 | +msgid "Width" | |
5428 | +msgstr "Ширина" | |
4971 | 5429 | |
4972 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91 | |
4973 | -msgid "Project or system organisation" | |
4974 | -msgstr "Проект або система організації" | |
5430 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:136 | |
5431 | +msgid "Import resource (not shown upstairs)" | |
5432 | +msgstr "Імпорт ресурсу (не показувати зірочки)" | |
4975 | 5433 | |
4976 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92 | |
4977 | -msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers" | |
4978 | -msgstr "Підрядники/Постачальники/Виробники" | |
5434 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:137 | |
5435 | +msgid "Imply resource (not shown downstairs)" | |
5436 | +msgstr "Мати на увазі ресурс (не показувати зірочки)" | |
4979 | 5437 | |
4980 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97 | |
4981 | -msgid "SITE" | |
4982 | -msgstr "SITE" | |
5438 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:138 | |
5439 | +msgid "Dotted arrow" | |
5440 | +msgstr "Пунктирна стрілка" | |
4983 | 5441 | |
4984 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98 | |
4985 | -msgid "Places" | |
4986 | -msgstr "Місця" | |
5442 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:139 | |
5443 | +msgid "disable arrow heads" | |
5444 | +msgstr "вимкнути наконечники стрілок" | |
4987 | 5445 | |
4988 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99 | |
4989 | -msgid "External environment" | |
4990 | -msgstr "Зовнішнє оточення" | |
5446 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:146 | |
5447 | +msgid "Flow style:" | |
5448 | +msgstr "Стиль потоку:" | |
4991 | 5449 | |
4992 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100 | |
4993 | -msgid "Premises" | |
4994 | -msgstr "Передумови" | |
5450 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:148 | |
5451 | +msgid "Automatically gray vertical flows:" | |
5452 | +msgstr "Автоматично позначати вертикальні потоки:" | |
4995 | 5453 | |
4996 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101 | |
4997 | -msgid "Zone" | |
4998 | -msgstr "Зона" | |
5454 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:149 | |
5455 | +msgid "" | |
5456 | +"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " | |
5457 | +"rendered gray" | |
5458 | +msgstr "" | |
5459 | +"Щоб спростити читання, потоки, які починаються та закінчуються вертикально, " | |
5460 | +"може бути показано сірим" | |
4999 | 5461 | |
5000 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102 | |
5001 | -msgid "Essential Services" | |
5002 | -msgstr "Критичні служби" | |
5462 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:468 | |
5463 | +msgid "SADT Arrow" | |
5464 | +msgstr "SADT стрілка" | |
5003 | 5465 | |
5004 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103 | |
5005 | -msgid "Communication" | |
5006 | -msgstr "Комунікація" | |
5466 | +#: ../objects/SADT/box.c:144 | |
5467 | +msgid "Activity/Data identifier" | |
5468 | +msgstr "Ідентифікатор діяльності/даних" | |
5007 | 5469 | |
5008 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104 | |
5009 | -msgid "Power" | |
5010 | -msgstr "Потужність" | |
5470 | +#: ../objects/SADT/box.c:145 | |
5471 | +msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" | |
5472 | +msgstr "Ідентифікатор, який розташований у нижньому правому куті об'єкта" | |
5011 | 5473 | |
5012 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105 | |
5013 | -msgid "Cooling/Pollution" | |
5014 | -msgstr "Охолодження/Розсіювання" | |
5474 | +#: ../objects/SADT/box.c:448 | |
5475 | +msgid "SADT box" | |
5476 | +msgstr "SADT комірка" | |
5015 | 5477 | |
5016 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109 | |
5017 | -msgid "Thermal detection" | |
5018 | -msgstr "Виявлення теплового впливу" | |
5478 | +#: ../objects/SADT/sadt.c:41 | |
5479 | +msgid "SADT diagram objects" | |
5480 | +msgstr "Об'єкти діаграми SADT" | |
5019 | 5481 | |
5020 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113 | |
5021 | -msgid "Fire detection" | |
5022 | -msgstr "Виявлення пожежі" | |
5482 | +#: ../objects/standard/arc.c:120 | |
5483 | +msgid "Curve distance" | |
5484 | +msgstr "Довжина кривої" | |
5023 | 5485 | |
5024 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117 | |
5025 | -msgid "Water detection" | |
5026 | -msgstr "Виявлення води" | |
5486 | +#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127 | |
5487 | +#: ../objects/standard/polyline.c:109 | |
5488 | +msgid "Line gaps" | |
5489 | +msgstr "Проміжки лінії" | |
5027 | 5490 | |
5028 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121 | |
5029 | -msgid "Air detection" | |
5030 | -msgstr "Виявлення повітря" | |
5491 | +#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129 | |
5492 | +#: ../objects/standard/polyline.c:111 | |
5493 | +msgid "Absolute start gap" | |
5494 | +msgstr "Безвідносний початковий відступ" | |
5031 | 5495 | |
5032 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125 | |
5033 | -msgid "Energy detection" | |
5034 | -msgstr "Виявлення енергетичного впливу" | |
5496 | +#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131 | |
5497 | +#: ../objects/standard/polyline.c:113 | |
5498 | +msgid "Absolute end gap" | |
5499 | +msgstr "Безвідносний кінцевий відступ" | |
5035 | 5500 | |
5036 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129 | |
5037 | -msgid "Intrusion detection" | |
5038 | -msgstr "Виявлення вторгнення" | |
5501 | +#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524 | |
5502 | +msgid "Add Segment" | |
5503 | +msgstr "Додати сегмент" | |
5039 | 5504 | |
5040 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133 | |
5041 | -msgid "Thermal action" | |
5042 | -msgstr "Теплова дія" | |
5505 | +#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525 | |
5506 | +msgid "Delete Segment" | |
5507 | +msgstr "Стерти сегмент" | |
5043 | 5508 | |
5044 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137 | |
5045 | -msgid "Fire action" | |
5046 | -msgstr "Дія вогню" | |
5509 | +#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527 | |
5510 | +msgid "Symmetric control" | |
5511 | +msgstr "Симетрична точка" | |
5047 | 5512 | |
5048 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141 | |
5049 | -msgid "Water action" | |
5050 | -msgstr "Дія води" | |
5513 | +#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529 | |
5514 | +msgid "Smooth control" | |
5515 | +msgstr "Гладка точка" | |
5051 | 5516 | |
5052 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145 | |
5053 | -msgid "Air action" | |
5054 | -msgstr "Дія повітря" | |
5517 | +#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531 | |
5518 | +msgid "Cusp control" | |
5519 | +msgstr "Точка загострення" | |
5055 | 5520 | |
5056 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149 | |
5057 | -msgid "Energy action" | |
5058 | -msgstr "Енергетичний вплив" | |
5521 | +#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127 | |
5522 | +msgid "Free" | |
5523 | +msgstr "Вільний" | |
5059 | 5524 | |
5060 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153 | |
5061 | -msgid "Intrusion action" | |
5062 | -msgstr "Вторгнення" | |
5525 | +#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128 | |
5526 | +msgid "Fixed" | |
5527 | +msgstr "Фіксований" | |
5063 | 5528 | |
5064 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158 | |
5065 | -msgid "Personal" | |
5066 | -msgstr "Особисте" | |
5529 | +#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140 | |
5530 | +msgid "Aspect ratio" | |
5531 | +msgstr "Пропорції" | |
5067 | 5532 | |
5068 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159 | |
5069 | -msgid "Decision maker" | |
5070 | -msgstr "Прийнятті рішень" | |
5533 | +#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143 | |
5534 | +#, fuzzy | |
5535 | +msgid "Rotation angle" | |
5536 | +msgstr "Обертання" | |
5071 | 5537 | |
5072 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 | |
5073 | -msgid "SSI Responsible" | |
5074 | -msgstr "Відповідальність SSI" | |
5538 | +#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755 | |
5539 | +msgid "Free aspect" | |
5540 | +msgstr "Вільні пропорції" | |
5075 | 5541 | |
5076 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 | |
5077 | -msgid "Users" | |
5078 | -msgstr "Користувачі" | |
5542 | +#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757 | |
5543 | +msgid "Fixed aspect" | |
5544 | +msgstr "Фіксовані пропорції" | |
5079 | 5545 | |
5080 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162 | |
5081 | -msgid "Functional administrator" | |
5082 | -msgstr "Функціональний адміністратор" | |
5546 | +#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759 | |
5547 | +msgid "Circle" | |
5548 | +msgstr "Коло" | |
5083 | 5549 | |
5084 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163 | |
5085 | -msgid "Technical administrator" | |
5086 | -msgstr "Технічний адміністратор" | |
5550 | +#: ../objects/standard/image.c:119 | |
5551 | +msgid "Image file" | |
5552 | +msgstr "Файл зображення" | |
5087 | 5553 | |
5088 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164 | |
5089 | -msgid "SSI administrator" | |
5090 | -msgstr "Адміністратор SSI" | |
5554 | +#: ../objects/standard/image.c:121 | |
5555 | +msgid "Inline data" | |
5556 | +msgstr "Вбудовані дані" | |
5091 | 5557 | |
5092 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165 | |
5093 | -msgid "Developer" | |
5094 | -msgstr "Розробник" | |
5558 | +#: ../objects/standard/image.c:121 | |
5559 | +msgid "Store image data in diagram" | |
5560 | +msgstr "Зберегти дані зображення у діаграмі" | |
5095 | 5561 | |
5096 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166 | |
5097 | -msgid "Operator/Maintenance" | |
5098 | -msgstr "Оператор/Обслуговування" | |
5562 | +#: ../objects/standard/image.c:123 | |
5563 | +msgid "Pixbuf" | |
5564 | +msgstr "Растровий буфер" | |
5099 | 5565 | |
5100 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 | |
5101 | -msgid "Network" | |
5102 | -msgstr "Мережа" | |
5566 | +#: ../objects/standard/image.c:123 | |
5567 | +msgid "The Pixbuf reference" | |
5568 | +msgstr "Посилання на растровий буфер" | |
5103 | 5569 | |
5104 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172 | |
5105 | -msgid "Medium and support" | |
5106 | -msgstr "Посередництво та підтримка" | |
5570 | +#: ../objects/standard/image.c:125 | |
5571 | +msgid "Draw border" | |
5572 | +msgstr "Намалювати рамку" | |
5107 | 5573 | |
5108 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173 | |
5109 | -msgid "Passive or active relay" | |
5110 | -msgstr "Пасивне чи активне реле" | |
5574 | +#: ../objects/standard/image.c:127 | |
5575 | +msgid "Keep aspect ratio" | |
5576 | +msgstr "Зберігати пропорції" | |
5111 | 5577 | |
5112 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174 | |
5113 | -msgid "Communication interface" | |
5114 | -msgstr "Інтерфейс зв'язку" | |
5578 | +#: ../objects/standard/image.c:257 | |
5579 | +msgid "Can't save image without filename" | |
5580 | +msgstr "Неможливо зберегти зображення без назви файла" | |
5115 | 5581 | |
5116 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 | |
5117 | -msgid "Software" | |
5118 | -msgstr "Програмне забезпечення" | |
5582 | +#: ../objects/standard/image.c:752 | |
5583 | +msgid "Inconsistent pixbuf during image save." | |
5584 | +msgstr "Непослідовність растрового буфера під час збереження зображення." | |
5119 | 5585 | |
5120 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180 | |
5121 | -msgid "Operating System" | |
5122 | -msgstr "Операційна система" | |
5586 | +#. Found file in same dir as diagram. | |
5587 | +#. Found file in current dir. | |
5588 | +#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860 | |
5589 | +#, c-format | |
5590 | +msgid "" | |
5591 | +"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" | |
5592 | +"Using the file '%s' instead.\n" | |
5593 | +msgstr "" | |
5594 | +"Файл зображення «%s» не знайдено у вказаному каталозі.\n" | |
5595 | +"Замість нього використовується файл «%s».\n" | |
5596 | + | |
5597 | +#. Didn't find file in current dir. | |
5598 | +#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888 | |
5599 | +#, c-format | |
5600 | +msgid "The image file '%s' was not found.\n" | |
5601 | +msgstr "Файл зображення «%s» не знайдено.\n" | |
5602 | + | |
5603 | +#: ../objects/standard/line.c:118 | |
5604 | +msgid "Arrows" | |
5605 | +msgstr "Стрілки" | |
5123 | 5606 | |
5124 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181 | |
5125 | -msgid "Service — maintenance or administration software" | |
5126 | -msgstr "Сервіс — обслуговування чи адміністрування програм" | |
5607 | +#: ../objects/standard/line.c:123 | |
5608 | +msgid "Start point" | |
5609 | +msgstr "Початкова точка" | |
5127 | 5610 | |
5128 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182 | |
5129 | -msgid "Packaged software or standard software" | |
5130 | -msgstr "Паковане або стандартне програмне забезпечення" | |
5611 | +#: ../objects/standard/line.c:125 | |
5612 | +msgid "End point" | |
5613 | +msgstr "Кінцева точка" | |
5131 | 5614 | |
5132 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183 | |
5133 | -msgid "Business application" | |
5134 | -msgstr "Програма для бізнесу" | |
5615 | +#: ../objects/standard/line.c:322 | |
5616 | +msgid "Upgrade to Polyline" | |
5617 | +msgstr "Перетворити на ламану" | |
5135 | 5618 | |
5136 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184 | |
5137 | -msgid "Standard business application" | |
5138 | -msgstr "Стандартна програма для бізнесу" | |
5619 | +#: ../objects/standard/line.c:323 | |
5620 | +msgid "Upgrade to Zigzagline" | |
5621 | +msgstr "Перетворити на зиґзаґ" | |
5139 | 5622 | |
5140 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185 | |
5141 | -msgid "Specific business application" | |
5142 | -msgstr "Специфічна програма для бізнесу" | |
5623 | +#: ../objects/standard/outline.c:102 | |
5624 | +msgid "Text content" | |
5625 | +msgstr "Текст" | |
5143 | 5626 | |
5144 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190 | |
5145 | -msgid "HARDWARE" | |
5146 | -msgstr "ОБЛАДНАННЯ" | |
5627 | +#: ../objects/standard/outline.c:104 | |
5628 | +msgid "Angle to rotate the outline" | |
5629 | +msgstr "Кут обертання контуру" | |
5147 | 5630 | |
5148 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191 | |
5149 | -msgid "Data processing equipment (active)" | |
5150 | -msgstr "Обладнання для обробки даних (активне)" | |
5631 | +#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624 | |
5632 | +msgid "Add Corner" | |
5633 | +msgstr "Додати кут" | |
5151 | 5634 | |
5152 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192 | |
5153 | -msgid "Mobile equipment" | |
5154 | -msgstr "Мобільне обладнання" | |
5635 | +#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625 | |
5636 | +msgid "Delete Corner" | |
5637 | +msgstr "Вилучити кут" | |
5155 | 5638 | |
5156 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193 | |
5157 | -msgid "Fixed equipment" | |
5158 | -msgstr "Стаціонарне обладнання" | |
5639 | +#: ../objects/standard/standard.c:58 | |
5640 | +msgid "Standard objects" | |
5641 | +msgstr "Стандартні об'єкти" | |
5159 | 5642 | |
5160 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194 | |
5161 | -msgid "Peripheral processing" | |
5162 | -msgstr "Периферійна обробка" | |
5643 | +#: ../objects/standard/textobj.c:114 | |
5644 | +msgid "First Line" | |
5645 | +msgstr "Відступ у першому рядку" | |
5163 | 5646 | |
5164 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195 | |
5165 | -msgid "Electronic medium" | |
5166 | -msgstr "Електронний носій" | |
5647 | +#: ../objects/standard/textobj.c:122 | |
5648 | +msgid "Vertical text alignment" | |
5649 | +msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту" | |
5167 | 5650 | |
5168 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196 | |
5169 | -msgid "Other media" | |
5170 | -msgstr "Інші носії" | |
5651 | +#: ../objects/standard/textobj.c:130 | |
5652 | +msgid "Text margin" | |
5653 | +msgstr "Поля тексту" | |
5171 | 5654 | |
5172 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197 | |
5173 | -msgid "Data medium (passive)" | |
5174 | -msgstr "Носій даних (пасивний)" | |
5655 | +#: ../objects/standard/zigzagline.c:450 | |
5656 | +msgid "Upgrade to Bezierline" | |
5657 | +msgstr "Перетворити на криву Безьє" | |
5175 | 5658 | |
5176 | -#. Class page: | |
5177 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301 | |
5178 | -msgid "_Menace" | |
5179 | -msgstr "_Загроза" | |
5180 | - | |
5181 | -#. ********* label of board ********* | |
5182 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 | |
5183 | -msgid "Menace" | |
5184 | -msgstr "Загроза" | |
5185 | - | |
5186 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 | |
5187 | -msgid "P Action" | |
5188 | -msgstr "P Дія" | |
5189 | - | |
5190 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 | |
5191 | -msgid "P Detection" | |
5192 | -msgstr "P Виявлення" | |
5193 | - | |
5194 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 | |
5195 | -msgid "Vulnerability" | |
5196 | -msgstr "Вразливість" | |
5197 | - | |
5198 | -#. Other properties of page: | |
5199 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488 | |
5200 | -msgid "Other properties" | |
5201 | -msgstr "Інші властивості" | |
5202 | - | |
5203 | -#. ********* selection menu of entity ******** | |
5204 | -#. ********* Label of board ********* | |
5205 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726 | |
5206 | -msgid "Label" | |
5207 | -msgstr "Мітка" | |
5208 | - | |
5209 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728 | |
5210 | -msgid "value" | |
5211 | -msgstr "значення" | |
5212 | - | |
5213 | -#. Other properties of page | |
5214 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861 | |
5215 | -msgid "Documents" | |
5216 | -msgstr "Документи" | |
5217 | - | |
5218 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876 | |
5219 | -msgid "Document title" | |
5220 | -msgstr "Заголовок документу" | |
5221 | - | |
5222 | -#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358 | |
5223 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 | |
5659 | +#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349 | |
5660 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 | |
5224 | 5661 | msgid "Actor" |
5225 | 5662 | msgstr "Агент" |
5226 | 5663 | |
5227 | -#: ../objects/UML/association.c:223 | |
5664 | +#: ../objects/UML/association.c:221 | |
5228 | 5665 | msgid "From A to B" |
5229 | 5666 | msgstr "Від А до Б" |
5230 | 5667 | |
5231 | -#: ../objects/UML/association.c:224 | |
5668 | +#: ../objects/UML/association.c:222 | |
5232 | 5669 | msgid "From B to A" |
5233 | 5670 | msgstr "Від Б до А" |
5234 | 5671 | |
5235 | -#: ../objects/UML/association.c:229 | |
5672 | +#: ../objects/UML/association.c:227 | |
5236 | 5673 | msgid "Aggregation" |
5237 | 5674 | msgstr "Збирання" |
5238 | 5675 | |
5239 | -#: ../objects/UML/association.c:230 | |
5676 | +#: ../objects/UML/association.c:228 | |
5240 | 5677 | msgid "Composition" |
5241 | 5678 | msgstr "Композиція" |
5242 | 5679 | |
5243 | -#: ../objects/UML/association.c:240 | |
5680 | +#: ../objects/UML/association.c:238 | |
5244 | 5681 | msgid "Direction" |
5245 | 5682 | msgstr "Напрямок" |
5246 | 5683 | |
5247 | -#: ../objects/UML/association.c:242 | |
5684 | +#: ../objects/UML/association.c:240 | |
5248 | 5685 | msgid "Show direction" |
5249 | 5686 | msgstr "Показувати напрямок" |
5250 | 5687 | |
5251 | -#: ../objects/UML/association.c:242 | |
5688 | +#: ../objects/UML/association.c:240 | |
5252 | 5689 | msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" |
5253 | 5690 | msgstr "Показати невеличкою стрілкою напрямок читання" |
5254 | 5691 | |
5255 | -#: ../objects/UML/association.c:249 | |
5692 | +#: ../objects/UML/association.c:247 | |
5256 | 5693 | msgid "Side A" |
5257 | 5694 | msgstr "Сторона A" |
5258 | 5695 | |
5259 | -#: ../objects/UML/association.c:253 | |
5696 | +#: ../objects/UML/association.c:251 | |
5260 | 5697 | msgid "Multiplicity" |
5261 | 5698 | msgstr "Складність, кратність" |
5262 | 5699 | |
5263 | -#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45 | |
5700 | +#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45 | |
5264 | 5701 | #: ../objects/UML/umloperation.c:71 |
5265 | 5702 | msgid "Visibility" |
5266 | 5703 | msgstr "Видимість" |
5267 | 5704 | |
5268 | -#: ../objects/UML/association.c:257 | |
5705 | +#: ../objects/UML/association.c:255 | |
5269 | 5706 | msgid "Show arrow" |
5270 | 5707 | msgstr "Показати стрілку" |
5271 | 5708 | |
5272 | -#: ../objects/UML/association.c:260 | |
5709 | +#: ../objects/UML/association.c:258 | |
5273 | 5710 | msgid "Side B" |
5274 | 5711 | msgstr "Сторона Б" |
5275 | 5712 | |
5276 | -#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162 | |
5277 | -msgid "Style" | |
5278 | -msgstr "Стиль" | |
5713 | +#. Attributes page: | |
5714 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455 | |
5715 | +msgid "_Attributes" | |
5716 | +msgstr "_Ознаки" | |
5717 | + | |
5718 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507 | |
5719 | +msgid "Attribute data" | |
5720 | +msgstr "Дані ознаки" | |
5721 | + | |
5722 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539 | |
5723 | +msgid "Value:" | |
5724 | +msgstr "Значення:" | |
5725 | + | |
5726 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 | |
5727 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:343 | |
5728 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848 | |
5729 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010 | |
5730 | +msgid "Comment:" | |
5731 | +msgstr "Коментар:" | |
5732 | + | |
5733 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 | |
5734 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811 | |
5735 | +msgid "Visibility:" | |
5736 | +msgstr "Видимість:" | |
5737 | + | |
5738 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 | |
5739 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103 | |
5740 | +msgid "Public" | |
5741 | +msgstr "Суспільний" | |
5742 | + | |
5743 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 | |
5744 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104 | |
5745 | +msgid "Private" | |
5746 | +msgstr "Приватний" | |
5279 | 5747 | |
5280 | -#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331 | |
5281 | -#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
5748 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 | |
5749 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105 | |
5750 | +msgid "Protected" | |
5751 | +msgstr "Захищений" | |
5752 | + | |
5753 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 | |
5754 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106 | |
5755 | +msgid "Implementation" | |
5756 | +msgstr "Реалізація" | |
5757 | + | |
5758 | +#. end: Inheritance type | |
5759 | +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 | |
5760 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840 | |
5761 | +msgid "Class scope" | |
5762 | +msgstr "Розмах класу" | |
5763 | + | |
5764 | +#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349 | |
5765 | +#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5282 | 5766 | msgid "Class" |
5283 | 5767 | msgstr "Клас" |
5284 | 5768 | |
5285 | 5769 | #. how it used to be before 0.96+SVN |
5286 | 5770 | #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted |
5287 | -#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139 | |
5288 | -#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126 | |
5289 | -#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149 | |
5290 | -#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68 | |
5771 | +#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136 | |
5772 | +#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129 | |
5773 | +#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146 | |
5774 | +#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68 | |
5291 | 5775 | msgid "Stereotype" |
5292 | 5776 | msgstr "Стереотип" |
5293 | 5777 | |
5294 | -#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186 | |
5295 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:446 ../objects/UML/class_dialog.c:558 | |
5296 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2005 ../objects/UML/uml.c:111 | |
5778 | +#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205 | |
5779 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471 | |
5780 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 | |
5781 | +#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111 | |
5297 | 5782 | msgid "Abstract" |
5298 | 5783 | msgstr "Абстракція" |
5299 | 5784 | |
5300 | -#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824 | |
5301 | -msgid "Template" | |
5302 | -msgstr "Шаблон" | |
5303 | - | |
5304 | -#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:455 | |
5305 | -msgid "Suppress Attributes" | |
5306 | -msgstr "Приховати ознаки" | |
5307 | - | |
5308 | -#: ../objects/UML/class.c:158 | |
5309 | -msgid "Suppress Operations" | |
5310 | -msgstr "Приховати операції" | |
5311 | - | |
5312 | -#: ../objects/UML/class.c:160 | |
5785 | +#: ../objects/UML/class.c:151 | |
5313 | 5786 | msgid "Visible Attributes" |
5314 | 5787 | msgstr "Видимі ознаки" |
5315 | 5788 | |
5316 | -#: ../objects/UML/class.c:162 | |
5789 | +#: ../objects/UML/class.c:153 | |
5317 | 5790 | msgid "Visible Operations" |
5318 | 5791 | msgstr "Видимі операції" |
5319 | 5792 | |
5320 | -#: ../objects/UML/class.c:164 | |
5793 | +#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384 | |
5794 | +msgid "Wrap Operations" | |
5795 | +msgstr "Переносити операції" | |
5796 | + | |
5797 | +#: ../objects/UML/class.c:157 | |
5321 | 5798 | msgid "Visible Comments" |
5322 | 5799 | msgstr "Видимі коментарі" |
5323 | 5800 | |
5324 | -#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:471 | |
5325 | -msgid "Wrap Operations" | |
5326 | -msgstr "Переносити операції" | |
5801 | +#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344 | |
5802 | +msgid "Allow resizing" | |
5803 | +msgstr "Дозволити зміну розміру" | |
5804 | + | |
5805 | +#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835 | |
5806 | +msgid "Template" | |
5807 | +msgstr "Шаблон" | |
5808 | + | |
5809 | +#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368 | |
5810 | +msgid "Suppress Attributes" | |
5811 | +msgstr "Приховати ознаки" | |
5327 | 5812 | |
5328 | -#: ../objects/UML/class.c:168 | |
5813 | +#: ../objects/UML/class.c:169 | |
5814 | +msgid "Suppress Operations" | |
5815 | +msgstr "Приховати операції" | |
5816 | + | |
5817 | +#: ../objects/UML/class.c:171 | |
5329 | 5818 | msgid "Wrap after char" |
5330 | 5819 | msgstr "Переносити за символом" |
5331 | 5820 | |
5332 | -#: ../objects/UML/class.c:170 | |
5821 | +#: ../objects/UML/class.c:173 | |
5333 | 5822 | msgid "Comment line length" |
5334 | 5823 | msgstr "Довжина рядка коментаря" |
5335 | 5824 | |
5336 | -#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326 | |
5337 | -msgid "Allow resizing" | |
5338 | -msgstr "Дозволити зміну розміру" | |
5825 | +#. umlattribute_extra | |
5826 | +#: ../objects/UML/class.c:186 | |
5827 | +msgid "Operations" | |
5828 | +msgstr "Операції" | |
5829 | + | |
5830 | +#. umloperations_extra | |
5831 | +#: ../objects/UML/class.c:190 | |
5832 | +msgid "Template Parameters" | |
5833 | +msgstr "Параметри шаблону" | |
5339 | 5834 | |
5340 | -#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:553 | |
5835 | +#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466 | |
5341 | 5836 | msgid "Polymorphic" |
5342 | 5837 | msgstr "Поліморфний" |
5343 | 5838 | |
5344 | -#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:563 | |
5839 | +#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476 | |
5345 | 5840 | msgid "Class Name" |
5346 | 5841 | msgstr "Назва класу" |
5347 | 5842 | |
5348 | -#: ../objects/UML/class.c:190 | |
5843 | +#: ../objects/UML/class.c:209 | |
5349 | 5844 | msgid "Abstract Class Name" |
5350 | 5845 | msgstr "Назва абстрактного класу" |
5351 | 5846 | |
5352 | -#: ../objects/UML/class.c:214 | |
5353 | -msgid "Operations" | |
5354 | -msgstr "Операції" | |
5355 | - | |
5356 | -#: ../objects/UML/class.c:217 | |
5357 | -msgid "Template Parameters" | |
5358 | -msgstr "Параметри шаблону" | |
5359 | - | |
5360 | 5847 | #. Class page: |
5361 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:407 | |
5848 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:320 | |
5362 | 5849 | msgid "_Class" |
5363 | 5850 | msgstr "_Клас" |
5364 | 5851 | |
5365 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:415 | |
5852 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:328 | |
5366 | 5853 | msgid "Class name:" |
5367 | 5854 | msgstr "Назва класу:" |
5368 | 5855 | |
5369 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:423 ../objects/UML/class_dialog.c:1972 | |
5370 | -#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133 | |
5371 | -#: ../objects/UML/realizes.c:133 | |
5856 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:336 | |
5857 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 | |
5858 | +#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131 | |
5859 | +#: ../objects/UML/realizes.c:131 | |
5372 | 5860 | msgid "Stereotype:" |
5373 | 5861 | msgstr "Стереотип:" |
5374 | 5862 | |
5375 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 | |
5863 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:365 | |
5376 | 5864 | msgid "Attributes visible" |
5377 | 5865 | msgstr "Видимі ознаки" |
5378 | 5866 | |
5379 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:461 | |
5867 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:374 | |
5380 | 5868 | msgid "Operations visible" |
5381 | 5869 | msgstr "Видимі дії" |
5382 | 5870 | |
5383 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:464 | |
5871 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:377 | |
5384 | 5872 | msgid "Suppress operations" |
5385 | 5873 | msgstr "Сховати операції" |
5386 | 5874 | |
5387 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:478 | |
5875 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 | |
5388 | 5876 | msgid "Wrap after this length: " |
5389 | 5877 | msgstr "Переносити при перевищенні довжини " |
5390 | 5878 | |
5391 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:486 | |
5879 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:399 | |
5392 | 5880 | msgid "Comments visible" |
5393 | 5881 | msgstr "Видимі коментарі" |
5394 | 5882 | |
5395 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:493 | |
5883 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:406 | |
5396 | 5884 | msgid "Wrap comment after this length: " |
5397 | 5885 | msgstr "Переносити коментар при перевищенні довжини " |
5398 | 5886 | |
5399 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:568 | |
5887 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:413 | |
5888 | +msgid "Show documentation tag" | |
5889 | +msgstr "Показати мітку документації" | |
5890 | + | |
5891 | +#. * Fonts and Colors selection * | |
5892 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:442 | |
5893 | +msgid "_Style" | |
5894 | +msgstr "С_тиль" | |
5895 | + | |
5896 | +#. head line | |
5897 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51 | |
5898 | +msgid "Kind" | |
5899 | +msgstr "Сорт" | |
5900 | + | |
5901 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:457 | |
5902 | +msgid "Size" | |
5903 | +msgstr "Розмір" | |
5904 | + | |
5905 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:481 | |
5400 | 5906 | msgid "Abstract Class" |
5401 | 5907 | msgstr "Абстрактний клас" |
5402 | 5908 | |
5403 | 5909 | #. should probably be refactored too. |
5404 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:585 | |
5910 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:498 | |
5405 | 5911 | msgid "Line Width" |
5406 | 5912 | msgstr "Товщина лінії" |
5407 | 5913 | |
5408 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:594 | |
5914 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:507 | |
5409 | 5915 | msgid "Text Color" |
5410 | 5916 | msgstr "Колір тексту" |
5411 | 5917 | |
5412 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:602 | |
5918 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:516 | |
5413 | 5919 | msgid "Foreground Color" |
5414 | 5920 | msgstr "Колір переднього плану" |
5415 | 5921 | |
5416 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:610 | |
5922 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:525 | |
5417 | 5923 | msgid "Background Color" |
5418 | 5924 | msgstr "Колір тла" |
5419 | 5925 | |
5420 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1134 | |
5421 | -msgid "Value:" | |
5422 | -msgstr "Значення:" | |
5423 | - | |
5424 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1167 ../objects/UML/class_dialog.c:1984 | |
5425 | -msgid "Visibility:" | |
5426 | -msgstr "Видимість:" | |
5427 | - | |
5428 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1172 ../objects/UML/class_dialog.c:1989 | |
5429 | -#: ../objects/UML/uml.c:103 | |
5430 | -msgid "Public" | |
5431 | -msgstr "Суспільний" | |
5432 | - | |
5433 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:1990 | |
5434 | -#: ../objects/UML/uml.c:104 | |
5435 | -msgid "Private" | |
5436 | -msgstr "Приватний" | |
5437 | - | |
5438 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1174 ../objects/UML/class_dialog.c:1991 | |
5439 | -#: ../objects/UML/uml.c:105 | |
5440 | -msgid "Protected" | |
5441 | -msgstr "Захищений" | |
5442 | - | |
5443 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1175 ../objects/UML/class_dialog.c:1992 | |
5444 | -#: ../objects/UML/uml.c:106 | |
5445 | -msgid "Implementation" | |
5446 | -msgstr "Реалізація" | |
5926 | +#: ../objects/UML/classicon.c:128 | |
5927 | +msgid "Boundary" | |
5928 | +msgstr "Межа" | |
5447 | 5929 | |
5448 | -#. end: Inheritance type | |
5449 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1187 ../objects/UML/class_dialog.c:2013 | |
5450 | -msgid "Class scope" | |
5451 | -msgstr "Розмах класу" | |
5930 | +#: ../objects/UML/classicon.c:141 | |
5931 | +msgid "Is object" | |
5932 | +msgstr "Це об'єкт" | |
5452 | 5933 | |
5453 | 5934 | #. end: Visibility |
5454 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2000 | |
5935 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827 | |
5455 | 5936 | msgid "Inheritance type:" |
5456 | 5937 | msgstr "Тип успадкування:" |
5457 | 5938 | |
5458 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2006 ../objects/UML/uml.c:112 | |
5939 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112 | |
5459 | 5940 | msgid "Polymorphic (virtual)" |
5460 | 5941 | msgstr "Віртуальна" |
5461 | 5942 | |
5462 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007 ../objects/UML/uml.c:113 | |
5943 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113 | |
5463 | 5944 | msgid "Leaf (final)" |
5464 | 5945 | msgstr "Остаточна" |
5465 | 5946 | |
5466 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2017 | |
5947 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844 | |
5948 | +#: ../objects/UML/umloperation.c:75 | |
5467 | 5949 | msgid "Query" |
5468 | 5950 | msgstr "Черга" |
5469 | 5951 | |
5470 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2061 | |
5952 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888 | |
5471 | 5953 | msgid "Parameters:" |
5472 | 5954 | msgstr "Параметри:" |
5473 | 5955 | |
5474 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2139 | |
5956 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966 | |
5475 | 5957 | msgid "Parameter data" |
5476 | 5958 | msgstr "Дані параметру" |
5477 | 5959 | |
5478 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2172 | |
5960 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999 | |
5479 | 5961 | msgid "Def. value:" |
5480 | 5962 | msgstr "Типове значення:" |
5481 | 5963 | |
5482 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2203 | |
5964 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030 | |
5483 | 5965 | msgid "Direction:" |
5484 | 5966 | msgstr "Напрямок:" |
5485 | 5967 | |
5486 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2208 ../objects/UML/umlparameter.c:34 | |
5968 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 | |
5969 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 | |
5487 | 5970 | msgid "Undefined" |
5488 | 5971 | msgstr "Невизначено" |
5489 | 5972 | |
5490 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2209 ../objects/UML/umlparameter.c:35 | |
5973 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 | |
5974 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 | |
5491 | 5975 | msgid "In" |
5492 | 5976 | msgstr "У" |
5493 | 5977 | |
5494 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2210 ../objects/UML/umlparameter.c:36 | |
5978 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 | |
5979 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 | |
5495 | 5980 | msgid "Out" |
5496 | 5981 | msgstr "З" |
5497 | 5982 | |
5498 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2211 ../objects/UML/umlparameter.c:37 | |
5983 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 | |
5984 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 | |
5499 | 5985 | msgid "In & Out" |
5500 | 5986 | msgstr "Ввід та Вивід" |
5501 | 5987 | |
5502 | 5988 | #. Operations page: |
5503 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2242 | |
5989 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069 | |
5504 | 5990 | msgid "_Operations" |
5505 | 5991 | msgstr "_Операції" |
5506 | 5992 | |
5507 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2297 | |
5993 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124 | |
5508 | 5994 | msgid "Operation data" |
5509 | 5995 | msgstr "Дані операції" |
5510 | 5996 | |
5511 | 5997 | #. Templates page: |
5512 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2658 | |
5998 | +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368 | |
5513 | 5999 | msgid "_Templates" |
5514 | 6000 | msgstr "_Шаблони" |
5515 | 6001 | |
5516 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2664 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 | |
6002 | +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 | |
5517 | 6003 | msgid "Template class" |
5518 | 6004 | msgstr "Клас-шаблон" |
5519 | 6005 | |
5520 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2716 | |
6006 | +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426 | |
5521 | 6007 | msgid "Formal parameter data" |
5522 | 6008 | msgstr "Дані формального параметру" |
5523 | 6009 | |
5524 | -#: ../objects/UML/classicon.c:131 | |
5525 | -msgid "Boundary" | |
5526 | -msgstr "Межа" | |
5527 | - | |
5528 | -#: ../objects/UML/classicon.c:144 | |
5529 | -msgid "Is object" | |
5530 | -msgstr "Це об'єкт" | |
5531 | - | |
5532 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 | |
6010 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 | |
5533 | 6011 | msgid "Facet" |
5534 | 6012 | msgstr "Грань" |
5535 | 6013 | |
5536 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 | |
6014 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 | |
5537 | 6015 | msgid "Receptacle" |
5538 | 6016 | msgstr "Сховище" |
5539 | 6017 | |
5540 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 | |
6018 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 | |
5541 | 6019 | msgid "Event Source" |
5542 | 6020 | msgstr "Джерело подій" |
5543 | 6021 | |
5544 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 | |
6022 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 | |
5545 | 6023 | msgid "Event Sink" |
5546 | 6024 | msgstr "Споживач подій" |
5547 | 6025 | |
5548 | -#: ../objects/UML/constraint.c:127 | |
6026 | +#: ../objects/UML/constraint.c:126 | |
5549 | 6027 | msgid "Constraint:" |
5550 | 6028 | msgstr "Обмеження:" |
5551 | 6029 | |
5552 | -#: ../objects/UML/dependency.c:138 | |
6030 | +#: ../objects/UML/dependency.c:136 | |
5553 | 6031 | msgid "Show arrow:" |
5554 | 6032 | msgstr "Показати стрілку:" |
5555 | 6033 | |
5556 | 6034 | #. how it used to be before 0.96+SVN |
5557 | 6035 | #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important |
5558 | -#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130 | |
6036 | +#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129 | |
5559 | 6037 | msgid "Interface:" |
5560 | 6038 | msgstr "Інтерфейс:" |
5561 | 6039 | |
5562 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:152 | |
6040 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:164 | |
5563 | 6041 | msgid "Draw focus of control:" |
5564 | 6042 | msgstr "Малювати фокус керування:" |
5565 | 6043 | |
5566 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:154 | |
6044 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:166 | |
5567 | 6045 | msgid "Draw destruction mark:" |
5568 | 6046 | msgstr "Малювати позначку деструкції:" |
5569 | 6047 | |
5570 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:499 | |
6048 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:528 | |
5571 | 6049 | msgid "Add connection points" |
5572 | 6050 | msgstr "Додати точку з'єднання" |
5573 | 6051 | |
5574 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:500 | |
6052 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:529 | |
5575 | 6053 | msgid "Remove connection points" |
5576 | 6054 | msgstr "Вилучити точку з'єднання" |
5577 | 6055 | |
5578 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:501 | |
6056 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:530 | |
5579 | 6057 | msgid "Increase connection points distance" |
5580 | 6058 | msgstr "Збільшити відстань між точками з’єднання" |
5581 | 6059 | |
5582 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:502 | |
6060 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:531 | |
5583 | 6061 | msgid "Decrease connection points distance" |
5584 | 6062 | msgstr "Зменшити відстань між точками з’єднання" |
5585 | 6063 | |
5586 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:503 | |
6064 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:532 | |
5587 | 6065 | msgid "Set default connection points distance" |
5588 | 6066 | msgstr "Встановити типову відстань між точками з’єднання" |
5589 | 6067 | |
5590 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:507 | |
6068 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:536 | |
5591 | 6069 | msgid "UML Lifeline" |
5592 | 6070 | msgstr "Лінія життя UML" |
5593 | 6071 | |
5594 | -#: ../objects/UML/message.c:137 | |
6072 | +#: ../objects/UML/message.c:136 | |
5595 | 6073 | msgid "Call" |
5596 | 6074 | msgstr "Виклик" |
5597 | 6075 | |
5598 | -#: ../objects/UML/message.c:138 | |
6076 | +#: ../objects/UML/message.c:137 | |
5599 | 6077 | msgid "Create" |
5600 | 6078 | msgstr "Створити" |
5601 | 6079 | |
5602 | -#: ../objects/UML/message.c:139 | |
6080 | +#: ../objects/UML/message.c:138 | |
5603 | 6081 | msgid "Destroy" |
5604 | 6082 | msgstr "Знищити" |
5605 | 6083 | |
5606 | -#: ../objects/UML/message.c:140 | |
6084 | +#: ../objects/UML/message.c:139 | |
5607 | 6085 | msgid "Simple" |
5608 | 6086 | msgstr "Простий" |
5609 | 6087 | |
5610 | -#: ../objects/UML/message.c:141 | |
6088 | +#: ../objects/UML/message.c:140 | |
5611 | 6089 | msgid "Return" |
5612 | 6090 | msgstr "Повернення" |
5613 | 6091 | |
5614 | -#: ../objects/UML/message.c:142 | |
6092 | +#: ../objects/UML/message.c:141 | |
5615 | 6093 | msgid "Send" |
5616 | 6094 | msgstr "Надіслати" |
5617 | 6095 | |
5618 | -#: ../objects/UML/message.c:143 | |
6096 | +#: ../objects/UML/message.c:142 | |
5619 | 6097 | msgid "Recursive" |
5620 | 6098 | msgstr "Рекурсивний" |
5621 | 6099 | |
5622 | -#: ../objects/UML/message.c:154 | |
6100 | +#: ../objects/UML/message.c:153 | |
5623 | 6101 | msgid "Message type:" |
5624 | 6102 | msgstr "Тип повідомлення:" |
5625 | 6103 | |
5626 | -#: ../objects/UML/object.c:151 | |
6104 | +#: ../objects/UML/object.c:148 | |
5627 | 6105 | msgid "Explicit state" |
5628 | 6106 | msgstr "Винятковий стан" |
5629 | 6107 | |
5630 | -#: ../objects/UML/object.c:156 | |
6108 | +#: ../objects/UML/object.c:153 | |
5631 | 6109 | msgid "Active object" |
5632 | 6110 | msgstr "Активний об'єкт" |
5633 | 6111 | |
5634 | -#: ../objects/UML/object.c:158 | |
6112 | +#: ../objects/UML/object.c:155 | |
5635 | 6113 | msgid "Show attributes" |
5636 | 6114 | msgstr "Показати ознаки" |
5637 | 6115 | |
5638 | -#: ../objects/UML/object.c:160 | |
6116 | +#: ../objects/UML/object.c:157 | |
5639 | 6117 | msgid "Multiple instance" |
5640 | 6118 | msgstr "Множинні входження" |
5641 | 6119 | |
5642 | -#: ../objects/UML/state.c:151 | |
6120 | +#: ../objects/UML/state.c:147 | |
5643 | 6121 | msgid "Entry action" |
5644 | 6122 | msgstr "Вхід до дії" |
5645 | 6123 | |
5646 | -#: ../objects/UML/state.c:152 | |
6124 | +#: ../objects/UML/state.c:148 | |
5647 | 6125 | msgid "Do action" |
5648 | 6126 | msgstr "Виконати дію" |
5649 | 6127 | |
5650 | -#: ../objects/UML/state.c:153 | |
6128 | +#: ../objects/UML/state.c:149 | |
5651 | 6129 | msgid "Exit action" |
5652 | 6130 | msgstr "Скасувати дію" |
5653 | 6131 | |
5654 | 6132 | #. Would like to create a state_term instead, but making the connections |
5655 | 6133 | #. * is a pain |
5656 | -#: ../objects/UML/state.c:493 | |
6134 | +#: ../objects/UML/state.c:482 | |
5657 | 6135 | msgid "" |
5658 | 6136 | "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" |
5659 | 6137 | "This option will go away in future versions.\n" |
@@ -5663,630 +6141,410 @@ msgstr "" | ||
5663 | 6141 | "Це параметр можливо буде відмінений у майбутніх версіях.\n" |
5664 | 6142 | "Натомість використовуйте об'єкт Початковий/Кінцевий стан.\n" |
5665 | 6143 | |
5666 | -#: ../objects/UML/state_term.c:127 | |
6144 | +#: ../objects/UML/state_term.c:122 | |
5667 | 6145 | msgid "Is final" |
5668 | 6146 | msgstr "Остаточний" |
5669 | 6147 | |
5670 | -#: ../objects/UML/transition.c:142 | |
6148 | +#: ../objects/UML/transition.c:141 | |
5671 | 6149 | msgid "Trigger" |
5672 | 6150 | msgstr "Вмикач" |
5673 | 6151 | |
5674 | -#: ../objects/UML/transition.c:143 | |
6152 | +#: ../objects/UML/transition.c:142 | |
5675 | 6153 | msgid "The event that causes this transition to be taken" |
5676 | 6154 | msgstr "Подія, що викликає перехід" |
5677 | 6155 | |
5678 | -#: ../objects/UML/transition.c:144 | |
6156 | +#: ../objects/UML/transition.c:143 | |
5679 | 6157 | msgid "Action" |
5680 | 6158 | msgstr "Дія" |
5681 | 6159 | |
5682 | -#: ../objects/UML/transition.c:145 | |
6160 | +#: ../objects/UML/transition.c:144 | |
5683 | 6161 | msgid "Action to perform when this transition is taken" |
5684 | 6162 | msgstr "Дія, що виконується, коли вибрано цей перехід" |
5685 | 6163 | |
5686 | -#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
6164 | +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
5687 | 6165 | msgid "Guard" |
5688 | 6166 | msgstr "Охоронець" |
5689 | 6167 | |
5690 | -#: ../objects/UML/transition.c:147 | |
6168 | +#: ../objects/UML/transition.c:146 | |
5691 | 6169 | msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" |
5692 | 6170 | msgstr "Умова переходу, після того як подія відбулася" |
5693 | 6171 | |
6172 | +#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77 | |
6173 | +msgid "Scope" | |
6174 | +msgstr "Область" | |
6175 | + | |
6176 | +#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 | |
6177 | +msgid "Class scope (C++ static class variable)" | |
6178 | +msgstr "Область видимості класу (змінна статичного класу C++)" | |
6179 | + | |
5694 | 6180 | #: ../objects/UML/uml.c:67 |
5695 | 6181 | msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" |
5696 | 6182 | msgstr "Об'єкти діаграми Уніфікованої Мови Моделювання UML 1.3" |
5697 | 6183 | |
5698 | -#: ../objects/UML/umlattribute.c:47 | |
5699 | -msgid "Abstract (?)" | |
5700 | -msgstr "Абстракція (?)" | |
5701 | - | |
5702 | -#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 | |
5703 | -msgid "Class scope (static)" | |
5704 | -msgstr "Область видимості класу (статична)" | |
5705 | - | |
5706 | 6184 | #: ../objects/UML/umloperation.c:73 |
5707 | -msgid "Inheritance type" | |
5708 | -msgstr "Тип успадкування" | |
6185 | +msgid "Inheritance" | |
6186 | +msgstr "Успадкування" | |
5709 | 6187 | |
5710 | 6188 | #: ../objects/UML/umloperation.c:75 |
5711 | -msgid "Query (const)" | |
5712 | -msgstr "Запит (const)" | |
6189 | +msgid "C++ const method" | |
6190 | +msgstr "Метод const C++" | |
5713 | 6191 | |
5714 | -#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 | |
5715 | -msgid "Parameters" | |
5716 | -msgstr "Параметри" | |
6192 | +#: ../objects/UML/umloperation.c:77 | |
6193 | +msgid "Class scope (C++ static method)" | |
6194 | +msgstr "Область видимості класу (статичний метод C++)" | |
5717 | 6195 | |
5718 | -#: ../objects/UML/usecase.c:133 | |
6196 | +#: ../objects/UML/usecase.c:130 | |
5719 | 6197 | msgid "Collaboration" |
5720 | 6198 | msgstr "Кооперація" |
5721 | 6199 | |
5722 | -#: ../objects/UML/usecase.c:135 | |
6200 | +#: ../objects/UML/usecase.c:132 | |
5723 | 6201 | msgid "Text outside" |
5724 | 6202 | msgstr "Текст назовні" |
5725 | 6203 | |
5726 | -#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 | |
5727 | -msgid "Chronogram diagram objects" | |
5728 | -msgstr "Об'єкти діаграми хронограми" | |
5729 | - | |
5730 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 | |
5731 | -msgid "Data" | |
5732 | -msgstr "Дані" | |
5733 | - | |
5734 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 | |
5735 | -msgid "Data name" | |
5736 | -msgstr "Назва даних" | |
5737 | - | |
5738 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154 | |
5739 | -msgid "Events" | |
5740 | -msgstr "Події" | |
5741 | - | |
5742 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157 | |
5743 | -msgid "Event specification" | |
5744 | -msgstr "Специфікація подій" | |
6204 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 | |
6205 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665 | |
6206 | +#, c-format | |
6207 | +msgid "Can't open output file %s." | |
6208 | +msgstr "Не вдалося відкрити файл результатів %s." | |
5745 | 6209 | |
5746 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158 | |
6210 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119 | |
6211 | +#, c-format | |
5747 | 6212 | msgid "" |
5748 | -"@ time set the pointer to an absolute time.\n" | |
5749 | -"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n" | |
5750 | -") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n" | |
5751 | -"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" | |
5752 | -"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" | |
6213 | +"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" | |
6214 | +"Please choose a different name to save with Cairo.\n" | |
5753 | 6215 | msgstr "" |
5754 | -"@ час вказує вказівник на абсолютний час.\n" | |
5755 | -"( тривалість вмикає сигнал і чекає вказаний час.\n" | |
5756 | -") тривалість вимикає сигнал і чекає вказаний час.\n" | |
5757 | -"u тривалість встановлює сигнал у невизначений стан на вказаний час.\n" | |
5758 | -"Приклад: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" | |
5759 | - | |
5760 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 | |
5761 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 | |
5762 | -msgid "Start time" | |
5763 | -msgstr "Час початку" | |
6216 | +"Перетворення вихідної назви файла «%s» у локальне кодування неможливе.\n" | |
6217 | +"Будь ласка оберіть іншу назву для збереження з Cairo.\n" | |
5764 | 6218 | |
5765 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 | |
5766 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 | |
5767 | -msgid "End time" | |
5768 | -msgstr "Час завершення" | |
6219 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307 | |
6220 | +#, c-format | |
6221 | +msgid "Can't write %d bytes to %s" | |
6222 | +msgstr "Не вдалося записати %d байтів до %s" | |
5769 | 6223 | |
5770 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 | |
5771 | -msgid "Rise time" | |
5772 | -msgstr "Час підйому" | |
6224 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320 | |
6225 | +msgid "Clipboard copy failed" | |
6226 | +msgstr "Помилка копіювання до буфера" | |
5773 | 6227 | |
5774 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 | |
5775 | -msgid "Fall time" | |
5776 | -msgstr "Час падіння" | |
6228 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6229 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476 | |
6230 | +msgid "Nothing to print" | |
6231 | +msgstr "Нічого друкувати" | |
5777 | 6232 | |
5778 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 | |
5779 | -msgid "Multi-bit data" | |
5780 | -msgstr "Багатобітові дані" | |
6233 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365 | |
6234 | +msgid "Cairo PostScript" | |
6235 | +msgstr "PostScript Cairo" | |
5781 | 6236 | |
5782 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 | |
5783 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 | |
5784 | -msgid "Aspect" | |
5785 | -msgstr "Вигляд" | |
6237 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376 | |
6238 | +msgid "Cairo Portable Document Format" | |
6239 | +msgstr "Переносний формат документів Cairo" | |
5786 | 6240 | |
5787 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 | |
5788 | -msgid "Data color" | |
5789 | -msgstr "Колір даних" | |
6241 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388 | |
6242 | +msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" | |
6243 | +msgstr "SVG (векторна графіка)" | |
5790 | 6244 | |
5791 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 | |
5792 | -msgid "Data line width" | |
5793 | -msgstr "Ширина лінії даних" | |
6245 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400 | |
6246 | +msgid "CairoScript" | |
6247 | +msgstr "CairoScript" | |
5794 | 6248 | |
5795 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 | |
5796 | -msgid "Time data" | |
5797 | -msgstr "Дані часу" | |
6249 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411 | |
6250 | +msgid "Cairo PNG" | |
6251 | +msgstr "Cairo PNG" | |
5798 | 6252 | |
5799 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 | |
5800 | -msgid "Major time step" | |
5801 | -msgstr "Основний крок часу" | |
6253 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419 | |
6254 | +msgid "Cairo PNG (with alpha)" | |
6255 | +msgstr "Cairo PNG (з прозорістю)" | |
5802 | 6256 | |
5803 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154 | |
5804 | -msgid "Minor time step" | |
5805 | -msgstr "Допоміжний крок часу" | |
6257 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429 | |
6258 | +msgid "Cairo EMF" | |
6259 | +msgstr "Cairo EMF" | |
5806 | 6260 | |
5807 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 | |
5808 | -msgid "Minor step line width" | |
5809 | -msgstr "Ширина лінії допоміжного кроку" | |
6261 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439 | |
6262 | +msgid "Cairo WMF" | |
6263 | +msgstr "Cairo WMF" | |
5810 | 6264 | |
5811 | -#: ../objects/custom/custom.c:140 | |
5812 | -msgid "Custom" | |
5813 | -msgstr "Інша" | |
6265 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453 | |
6266 | +msgid "Cairo Clipboard Copy" | |
6267 | +msgstr "Копіювання до буфера обміну Cairo" | |
5814 | 6268 | |
5815 | -#: ../objects/custom/custom.c:140 | |
5816 | -msgid "Custom XML shapes loader" | |
5817 | -msgstr "Завантаження користувацьких XML-форм" | |
6269 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 | |
6270 | +msgid "Copy _Diagram" | |
6271 | +msgstr "Копіювати _діаграму" | |
5818 | 6272 | |
5819 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243 | |
5820 | -msgid "Flip horizontal" | |
5821 | -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" | |
6273 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476 | |
6274 | +#, fuzzy | |
6275 | +msgid "Print (GTK) ے" | |
6276 | +msgstr "Надрукувати (GTK)…" | |
5822 | 6277 | |
5823 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245 | |
5824 | -msgid "Flip vertical" | |
5825 | -msgstr "Віддзеркалити вертикально" | |
6278 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525 | |
6279 | +msgid "Cairo-based Rendering" | |
6280 | +msgstr "Відображення за допомогою Cairo" | |
5826 | 6281 | |
5827 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248 | |
5828 | -msgid "Scale of the subshapes" | |
5829 | -msgstr "Масштаб підформ" | |
6282 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408 | |
6283 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409 | |
6284 | +msgid "Zoom pointer" | |
6285 | +msgstr "Вказівник масштабування" | |
5830 | 6286 | |
5831 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1763 | |
5832 | -msgid "Flip Horizontal" | |
5833 | -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" | |
6287 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415 | |
6288 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416 | |
6289 | +msgid "Visible rect pointer" | |
6290 | +msgstr "Видимий вказівник прямокутника" | |
5834 | 6291 | |
5835 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1764 | |
5836 | -msgid "Flip Vertical" | |
5837 | -msgstr "Віддзеркалити вертикально" | |
6292 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979 | |
6293 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014 | |
6294 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226 | |
6295 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870 | |
6296 | +#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662 | |
6297 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888 | |
6298 | +msgid "Not enough memory for image drawing." | |
6299 | +msgstr "Недостатньо пам’яті для малювання зображення." | |
5838 | 6300 | |
5839 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1801 | |
5840 | -#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264 | |
5841 | -#, c-format | |
5842 | -msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." | |
5843 | -msgstr "Не вдалося відкрити файл значка %s для об'єкту типу «%s»." | |
6301 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021 | |
6302 | +msgid "" | |
6303 | +"Image row length larger than maximum cell array.\n" | |
6304 | +"Image not exported to CGM." | |
6305 | +msgstr "" | |
6306 | +"Довжина рядка зображення перевищує максимальну кількість комірок масиву.\n" | |
6307 | +"Зображення не експортовано в CGM." | |
5844 | 6308 | |
5845 | -#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 | |
5846 | -msgid "CustomLines" | |
5847 | -msgstr "Нетипові лінії" | |
6309 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292 | |
6310 | +msgid "Computer Graphics Metafile" | |
6311 | +msgstr "Computer Graphics Metafile" | |
5848 | 6312 | |
5849 | -#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 | |
5850 | -msgid "Custom XML lines loader" | |
5851 | -msgstr "Завантажувач нетипових рядків XML" | |
6313 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317 | |
6314 | +msgid "Computer Graphics Metafile export filter" | |
6315 | +msgstr "Фільтр експорту в Computer Graphics Metafile" | |
5852 | 6316 | |
5853 | -#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227 | |
5854 | -msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." | |
5855 | -msgstr "ВНУТРІШНЄ: Нетипові лінії: некоректний тип лінії у об’єкті LineInfo." | |
6317 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 | |
6318 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 | |
6319 | +msgid "DiaRenderScript" | |
6320 | +msgstr "Скрипт показу Діа" | |
6321 | + | |
6322 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189 | |
6323 | +msgid "DiaRenderScript filter" | |
6324 | +msgstr "Фільтрування скрипту показу Діа" | |
6325 | + | |
6326 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456 | |
6327 | +msgid "Broken file?" | |
6328 | +msgstr "Файл пошкоджено?" | |
6329 | + | |
6330 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 | |
6331 | +msgid "Drawing Interchange File import and export filters" | |
6332 | +msgstr "Фільтр експорту/імпорту DIF (Drawing Interchange File)" | |
5856 | 6333 | |
5857 | -#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252 | |
6334 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 | |
6335 | +msgid "Drawing Interchange File" | |
6336 | +msgstr "DIF (формат файла обміну зображеннями)" | |
6337 | + | |
6338 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299 | |
5858 | 6339 | #, c-format |
5859 | -msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." | |
5860 | -msgstr "" | |
5861 | -"ВНУТРІШНЄ: Нетипові лінії: некоректний тип лінії у об’єкті LineInfo, %s." | |
6340 | +msgid "read_dxf_codes failed on '%s'" | |
6341 | +msgstr "помилка read_dxf_codes у «%s»" | |
5862 | 6342 | |
5863 | -#: ../objects/custom/shape_info.c:163 | |
6343 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 | |
5864 | 6344 | #, c-format |
5865 | -msgid "" | |
5866 | -"The file '%s' has invalid path data.\n" | |
5867 | -"svg:path data must start with moveto." | |
5868 | -msgstr "" | |
5869 | -"Файл «%s» містить некоректні дані про контур.\n" | |
5870 | -"svg:path data мають починатися з moveto." | |
6345 | +msgid "Binary DXF from '%s' not supported" | |
6346 | +msgstr "Підтримки двійкових DXF з «%s» не передбачено" | |
5871 | 6347 | |
5872 | -#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 | |
5873 | -msgid "Flowchart objects" | |
5874 | -msgstr "Об'єкти блок-схеми" | |
6348 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708 | |
6349 | +msgid "HP Graphics Language" | |
6350 | +msgstr "Графічна мова HP" | |
5875 | 6351 | |
5876 | -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 | |
5877 | -msgid "Shear angle" | |
5878 | -msgstr "Кут зміщення" | |
6352 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733 | |
6353 | +msgid "HP Graphics Language export filter" | |
6354 | +msgstr "Фільтр експорту в HP Graphics Language" | |
5879 | 6355 | |
5880 | -#: ../objects/network/basestation.c:137 | |
5881 | -msgid "Sectors" | |
5882 | -msgstr "Сектори" | |
6356 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235 | |
6357 | +msgid "Please select edges and nodes to layout." | |
6358 | +msgstr "Будь ласка, виберіть ребра і вузли компонування." | |
5883 | 6359 | |
5884 | -#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 | |
5885 | -msgid "Base Station" | |
5886 | -msgstr "Базова станція" | |
6360 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240 | |
6361 | +msgid "Graph creation failed" | |
6362 | +msgstr "Спроба створення графу зазнала невдачі" | |
5887 | 6363 | |
5888 | -#: ../objects/network/network.c:43 | |
5889 | -msgid "Network diagram objects" | |
5890 | -msgstr "Об'єкти діаграми мережі" | |
6364 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266 | |
6365 | +msgid "No such module." | |
6366 | +msgstr "Немає такого модуля." | |
5891 | 6367 | |
5892 | -#: ../objects/network/radiocell.c:121 | |
5893 | -msgid "Radius" | |
5894 | -msgstr "Радіус" | |
6368 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267 | |
6369 | +msgid "Out of memory." | |
6370 | +msgstr "Недостатньо пам’яті." | |
5895 | 6371 | |
5896 | -#: ../objects/network/wanlink.c:120 | |
5897 | -msgid "Width" | |
5898 | -msgstr "Ширина" | |
6372 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268 | |
6373 | +msgid "Not a tree." | |
6374 | +msgstr "Не є деревом." | |
5899 | 6375 | |
5900 | -#: ../objects/standard/arc.c:143 | |
5901 | -msgid "Curve distance" | |
5902 | -msgstr "Довжина кривої" | |
6376 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269 | |
6377 | +msgid "Not a forest." | |
6378 | +msgstr "Не є лісом." | |
5903 | 6379 | |
5904 | -#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145 | |
5905 | -#: ../objects/standard/polyline.c:141 | |
5906 | -msgid "Line gaps" | |
5907 | -msgstr "Проміжки лінії" | |
6380 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270 | |
6381 | +msgid "Failed algorithm." | |
6382 | +msgstr "Помилка алгоритму." | |
5908 | 6383 | |
5909 | -#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147 | |
5910 | -#: ../objects/standard/polyline.c:143 | |
5911 | -msgid "Absolute start gap" | |
5912 | -msgstr "Безвідносний початковий відступ" | |
6384 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271 | |
6385 | +msgid "Failed precondition." | |
6386 | +msgstr "Не виконано попередню умову." | |
5913 | 6387 | |
5914 | -#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149 | |
5915 | -#: ../objects/standard/polyline.c:145 | |
5916 | -msgid "Absolute end gap" | |
5917 | -msgstr "Безвідносний кінцевий відступ" | |
6388 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272 | |
6389 | +msgid "OGDF crashed." | |
6390 | +msgstr "Аварійне завершення OGDF." | |
5918 | 6391 | |
5919 | -#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507 | |
5920 | -msgid "Add Segment" | |
5921 | -msgstr "Додати сегмент" | |
6392 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273 | |
6393 | +msgid "Unknown reason" | |
6394 | +msgstr "Невідома причина" | |
5922 | 6395 | |
5923 | -#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508 | |
5924 | -msgid "Delete Segment" | |
5925 | -msgstr "Стерти сегмент" | |
6396 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275 | |
6397 | +#, c-format | |
6398 | +msgid "" | |
6399 | +"Layout '%s' failed.\n" | |
6400 | +"%s" | |
6401 | +msgstr "" | |
6402 | +"Помилка компонування «%s».\n" | |
6403 | +"%s" | |
5926 | 6404 | |
5927 | -#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510 | |
5928 | -msgid "Symmetric control" | |
5929 | -msgstr "Симетрична точка" | |
6405 | +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416 | |
6406 | +msgid "OGDF Layout Algorithms" | |
6407 | +msgstr "Алгоритми компонування OGDF" | |
5930 | 6408 | |
5931 | -#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512 | |
5932 | -msgid "Smooth control" | |
5933 | -msgstr "Гладка точка" | |
6409 | +#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58 | |
6410 | +msgid "Libart-based rendering" | |
6411 | +msgstr "Показ за допомогою Libart" | |
5934 | 6412 | |
5935 | -#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514 | |
5936 | -msgid "Cusp control" | |
5937 | -msgstr "Керуюча точка" | |
6413 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374 | |
6414 | +msgid "Renderer transformation" | |
6415 | +msgstr "Компенсаційне перетворення" | |
5938 | 6416 | |
5939 | -#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 | |
5940 | -msgid "Free" | |
5941 | -msgstr "Вільний" | |
6417 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375 | |
6418 | +msgid "Transform pointer" | |
6419 | +msgstr "Точка перетворення" | |
5942 | 6420 | |
5943 | -#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 | |
5944 | -msgid "Fixed" | |
5945 | -msgstr "Фіксований" | |
6421 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105 | |
6422 | +#, c-format | |
6423 | +msgid "Can't open output file %s: %s\n" | |
6424 | +msgstr "Не вдалося відкрити файл виводу %s: %s\n" | |
5946 | 6425 | |
5947 | -#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 | |
5948 | -msgid "Square" | |
5949 | -msgstr "Квадрат" | |
6426 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 | |
6427 | +msgid "Could not create PNG write structure" | |
6428 | +msgstr "Не вдалося створити структуру запису PNG" | |
5950 | 6429 | |
5951 | -#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 | |
5952 | -msgid "Aspect ratio" | |
5953 | -msgstr "Пропорції" | |
6430 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 | |
6431 | +msgid "Could not create PNG header info structure" | |
6432 | +msgstr "Не вдалося створити структуру інформаційного заголовку PNG" | |
5954 | 6433 | |
5955 | -#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 | |
5956 | -msgid "Free aspect" | |
5957 | -msgstr "Вільні пропорції" | |
6434 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 | |
6435 | +msgid "Error occurred while writing PNG" | |
6436 | +msgstr "Помилка при записуванні PNG" | |
5958 | 6437 | |
5959 | -#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 | |
5960 | -msgid "Fixed aspect" | |
5961 | -msgstr "Фіксовані пропорції" | |
6438 | +#. Create a dialog | |
6439 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 | |
6440 | +msgid "PNG Export Options" | |
6441 | +msgstr "Параметри експортування PNG" | |
5962 | 6442 | |
5963 | -#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 | |
5964 | -msgid "Circle" | |
5965 | -msgstr "Коло" | |
6443 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334 | |
6444 | +msgid "Image width:" | |
6445 | +msgstr "Ширина зображення:" | |
5966 | 6446 | |
5967 | -#: ../objects/standard/image.c:144 | |
5968 | -msgid "Image file" | |
5969 | -msgstr "Файл зображення" | |
6447 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337 | |
6448 | +msgid "Image height:" | |
6449 | +msgstr "Висота зображення:" | |
5970 | 6450 | |
5971 | -#: ../objects/standard/image.c:146 | |
5972 | -msgid "Inline data" | |
5973 | -msgstr "Вбудовані дані" | |
6451 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384 | |
6452 | +msgid "PNG (antialiased)" | |
6453 | +msgstr "PNG (зі згладжуванням)" | |
5974 | 6454 | |
5975 | -#: ../objects/standard/image.c:146 | |
5976 | -msgid "Store image data in diagram" | |
5977 | -msgstr "Зберегти дані зображення у діаграмі" | |
6455 | +#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 | |
6456 | +msgid "TeX Metapost export filter" | |
6457 | +msgstr "Фільтр експорту файлів TeX Metapost" | |
5978 | 6458 | |
5979 | -#: ../objects/standard/image.c:148 | |
5980 | -msgid "Pixbuf" | |
5981 | -msgstr "Растровий буфер" | |
6459 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104 | |
6460 | +msgid "TeX Metapost macros" | |
6461 | +msgstr "Макроси TeX Metapost" | |
5982 | 6462 | |
5983 | -#: ../objects/standard/image.c:148 | |
5984 | -msgid "The Pixbuf reference" | |
5985 | -msgstr "Посилання на растровий буфер" | |
6463 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30 | |
6464 | +msgid "PDF import not available." | |
6465 | +msgstr "Імпортування PDF недоступне." | |
5986 | 6466 | |
5987 | -#: ../objects/standard/image.c:150 | |
5988 | -msgid "Draw border" | |
5989 | -msgstr "Намалювати рамку" | |
6467 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39 | |
6468 | +msgid "Portable Document File" | |
6469 | +msgstr "Переносний формат документів (PDF)" | |
5990 | 6470 | |
5991 | -#: ../objects/standard/image.c:152 | |
5992 | -msgid "Keep aspect ratio" | |
5993 | -msgstr "Зберігати пропорції" | |
6471 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57 | |
6472 | +msgid "PDF import filter" | |
6473 | +msgstr "фільтр імпортування PDF" | |
5994 | 6474 | |
5995 | -#: ../objects/standard/image.c:671 | |
5996 | -msgid "Inconsistent pixbuf during image save." | |
5997 | -msgstr "Непослідовність растрового буфера під час збереження зображення." | |
6475 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410 | |
6476 | +#, c-format | |
6477 | +msgid "Page %d" | |
6478 | +msgstr "Сторінка %d" | |
5998 | 6479 | |
5999 | -#. Found file in same dir as diagram. | |
6000 | -#. Found file in current dir. | |
6001 | -#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779 | |
6480 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871 | |
6002 | 6481 | #, c-format |
6003 | 6482 | msgid "" |
6004 | -"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" | |
6005 | -"Using the file '%s' instead.\n" | |
6483 | +"PDF document not OK.\n" | |
6484 | +"%s" | |
6006 | 6485 | msgstr "" |
6007 | -"Файл зображення «%s» не знайдено у вказаному каталозі.\n" | |
6008 | -"Замість нього використовується файл «%s».\n" | |
6009 | - | |
6010 | -#. Didn't find file in current dir. | |
6011 | -#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807 | |
6012 | -#, c-format | |
6013 | -msgid "The image file '%s' was not found.\n" | |
6014 | -msgstr "Файл зображення «%s» не знайдено.\n" | |
6015 | - | |
6016 | -#: ../objects/standard/line.c:136 | |
6017 | -msgid "Arrows" | |
6018 | -msgstr "Стрілки" | |
6486 | +"З документом PDF щось негаразд.\n" | |
6487 | +"%s" | |
6019 | 6488 | |
6020 | -#: ../objects/standard/line.c:141 | |
6021 | -msgid "Start point" | |
6022 | -msgstr "Початкова точка" | |
6489 | +#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 | |
6490 | +msgid "LaTeX PGF export filter" | |
6491 | +msgstr "Фільтр експорту файлів LaTeX PGF" | |
6023 | 6492 | |
6024 | -#: ../objects/standard/line.c:143 | |
6025 | -msgid "End point" | |
6026 | -msgstr "Кінцева точка" | |
6493 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 | |
6494 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 | |
6495 | +msgid "Not valid UTF-8" | |
6496 | +msgstr "Некоректні дані UTF-8" | |
6027 | 6497 | |
6028 | -#: ../objects/standard/outline.c:204 | |
6029 | -msgid "Text content" | |
6030 | -msgstr "Текст" | |
6498 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252 | |
6499 | +msgid "LaTeX PGF macros" | |
6500 | +msgstr "Макроси LaTeX PGF" | |
6031 | 6501 | |
6032 | -#: ../objects/standard/outline.c:206 | |
6033 | -msgid "Angle to rotate the outline" | |
6034 | -msgstr "Кут обертання контуру" | |
6502 | +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86 | |
6503 | +msgid "Failed to create pixbuf from drawable." | |
6504 | +msgstr "Не вдалося створити буфер пікселів з придатних до малювання даних." | |
6035 | 6505 | |
6036 | -#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638 | |
6037 | -msgid "Add Corner" | |
6038 | -msgstr "Додати кут" | |
6506 | +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 | |
6507 | +#, fuzzy, c-format | |
6508 | +msgid "" | |
6509 | +"Could not save file:\n" | |
6510 | +"%s\n" | |
6511 | +"%s" | |
6512 | +msgstr "" | |
6513 | +"Не вдалося зберегти файл:\n" | |
6514 | +"%s\n" | |
6515 | +"%s\n" | |
6039 | 6516 | |
6040 | -#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639 | |
6041 | -msgid "Delete Corner" | |
6042 | -msgstr "Вилучити кут" | |
6517 | +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112 | |
6518 | +msgid "Calling error, missing user_data." | |
6519 | +msgstr "Помилка під час спроби виклику, пропущено user_data." | |
6043 | 6520 | |
6044 | -#: ../objects/standard/standard.c:46 | |
6045 | -msgid "Standard objects" | |
6046 | -msgstr "Стандартні об'єкти" | |
6521 | +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141 | |
6522 | +#, c-format | |
6523 | +msgid "" | |
6524 | +"Pixbuf[%s] can't load:\n" | |
6525 | +"%s" | |
6526 | +msgstr "" | |
6527 | +"Не вдалося завантажити Pixbuf[%s]:\n" | |
6528 | +"%s" | |
6047 | 6529 | |
6048 | -#: ../objects/standard/textobj.c:139 | |
6049 | -msgid "First Line" | |
6050 | -msgstr "Відступ у першому рядку" | |
6530 | +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196 | |
6531 | +msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import" | |
6532 | +msgstr "растровий імпорт/експорт оснований на gdk-pixbuf" | |
6051 | 6533 | |
6052 | -#: ../objects/standard/textobj.c:146 | |
6053 | -msgid "Vertical text alignment" | |
6054 | -msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту" | |
6534 | +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 | |
6535 | +msgid "Select Printer" | |
6536 | +msgstr "Вибір принтера" | |
6055 | 6537 | |
6056 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377 | |
6057 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378 | |
6058 | -msgid "Zoom pointer" | |
6059 | -msgstr "Вказівник масштабування" | |
6538 | +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 | |
6539 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 | |
6540 | +msgid "Printer" | |
6541 | +msgstr "Принтер" | |
6060 | 6542 | |
6061 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384 | |
6062 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385 | |
6063 | -msgid "Visible rect pointer" | |
6064 | -msgstr "Видимий вказівник прямокутника" | |
6543 | +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 | |
6544 | +msgid "File" | |
6545 | +msgstr "Файл" | |
6065 | 6546 | |
6066 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133 | |
6067 | -#, c-format | |
6068 | -msgid "" | |
6069 | -"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" | |
6070 | -"Please choose a different name to save with Cairo.\n" | |
6071 | -msgstr "" | |
6072 | -"Перетворення вихідної назви файла «%s» у локальне кодування неможливе.\n" | |
6073 | -"Будь ласка оберіть іншу назву для збереження з Cairo.\n" | |
6074 | - | |
6075 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:277 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:293 | |
6076 | -#, c-format | |
6077 | -msgid "Can't write %d bytes to %s" | |
6078 | -msgstr "Не вдалося записати %d байтів до %s" | |
6079 | - | |
6080 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:306 | |
6081 | -msgid "Clipboard copy failed" | |
6082 | -msgstr "Помилка копіювання до буфера" | |
6083 | - | |
6084 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:331 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6085 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482 | |
6086 | -msgid "Nothing to print" | |
6087 | -msgstr "Нічого друкувати" | |
6088 | - | |
6089 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:346 | |
6090 | -msgid "Cairo PostScript" | |
6091 | -msgstr "PostScript Cairo" | |
6092 | - | |
6093 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357 | |
6094 | -msgid "Cairo Portable Document Format" | |
6095 | -msgstr "Переносний формат документів Cairo" | |
6096 | - | |
6097 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:368 | |
6098 | -msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" | |
6099 | -msgstr "SVG (векторна графіка)" | |
6100 | - | |
6101 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:380 | |
6102 | -msgid "CairoScript" | |
6103 | -msgstr "CairoScript" | |
6104 | - | |
6105 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:391 | |
6106 | -msgid "Cairo PNG" | |
6107 | -msgstr "Cairo PNG" | |
6108 | - | |
6109 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:399 | |
6110 | -msgid "Cairo PNG (with alpha)" | |
6111 | -msgstr "Cairo PNG (з прозорістю)" | |
6112 | - | |
6113 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409 | |
6114 | -msgid "Cairo EMF" | |
6115 | -msgstr "Cairo EMF" | |
6116 | - | |
6117 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419 | |
6118 | -msgid "Cairo WMF" | |
6119 | -msgstr "Cairo WMF" | |
6120 | - | |
6121 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:441 | |
6122 | -msgid "Copy _Diagram" | |
6123 | -msgstr "Копіювати _діаграму" | |
6124 | - | |
6125 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:450 | |
6126 | -msgid "Print (GTK+)…" | |
6127 | -msgstr "Друк (GTK)…" | |
6128 | - | |
6129 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:497 | |
6130 | -msgid "Cairo-based Rendering" | |
6131 | -msgstr "Відображення за допомогою Cairo" | |
6132 | - | |
6133 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106 | |
6134 | -msgid "" | |
6135 | -"Image row length larger than maximum cell array.\n" | |
6136 | -"Image not exported to CGM." | |
6137 | -msgstr "" | |
6138 | -"Довжина рядка зображення перевищує максимальну кількість комірок масиву.\n" | |
6139 | -"Зображення не експортовано в CGM." | |
6140 | - | |
6141 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1113 ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1324 | |
6142 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110 | |
6143 | -#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719 | |
6144 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891 | |
6145 | -msgid "Not enough memory for image drawing." | |
6146 | -msgstr "Недостатньо пам’яті для малювання зображення." | |
6147 | - | |
6148 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1366 | |
6149 | -msgid "Computer Graphics Metafile" | |
6150 | -msgstr "Computer Graphics Metafile" | |
6151 | - | |
6152 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1391 | |
6153 | -msgid "Computer Graphics Metafile export filter" | |
6154 | -msgstr "Фільтр експорту в Computer Graphics Metafile" | |
6155 | - | |
6156 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:224 | |
6157 | -msgid "Broken file?" | |
6158 | -msgstr "Файл пошкоджено?" | |
6159 | - | |
6160 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156 | |
6161 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161 | |
6162 | -msgid "DiaRenderScript" | |
6163 | -msgstr "Скрипт показу Діа" | |
6164 | - | |
6165 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185 | |
6166 | -msgid "DiaRenderScript filter" | |
6167 | -msgstr "Фільтрування скрипту показу Діа" | |
6168 | - | |
6169 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1405 | |
6170 | -msgid "Drawing Interchange File" | |
6171 | -msgstr "DIF (формат файла обміну зображеннями)" | |
6172 | - | |
6173 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322 | |
6174 | -#, c-format | |
6175 | -msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" | |
6176 | -msgstr "read_dxf_codes повідомив про помилку у «%s»\n" | |
6177 | - | |
6178 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1329 | |
6179 | -#, c-format | |
6180 | -msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" | |
6181 | -msgstr "Двійкові DXF з «%s» не підтримуються!\n" | |
6182 | - | |
6183 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 | |
6184 | -msgid "Drawing Interchange File import and export filters" | |
6185 | -msgstr "Фільтр експорту/імпорту DIF (Drawing Interchange File)" | |
6186 | - | |
6187 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751 | |
6188 | -msgid "HP Graphics Language" | |
6189 | -msgstr "Графічна мова HP" | |
6190 | - | |
6191 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776 | |
6192 | -msgid "HP Graphics Language export filter" | |
6193 | -msgstr "Фільтр експорту в HP Graphics Language" | |
6194 | - | |
6195 | -#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59 | |
6196 | -msgid "Libart-based rendering" | |
6197 | -msgstr "Показ за допомогою Libart" | |
6198 | - | |
6199 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 | |
6200 | -msgid "Could not create PNG write structure" | |
6201 | -msgstr "Не вдалося створити структуру запису PNG" | |
6202 | - | |
6203 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 | |
6204 | -msgid "Could not create PNG header info structure" | |
6205 | -msgstr "Не вдалося створити структуру інформаційного заголовку PNG" | |
6206 | - | |
6207 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 | |
6208 | -msgid "Error occurred while writing PNG" | |
6209 | -msgstr "Помилка при записуванні PNG" | |
6210 | - | |
6211 | -#. Create a dialog | |
6212 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 | |
6213 | -msgid "PNG Export Options" | |
6214 | -msgstr "Параметри експортування PNG" | |
6215 | - | |
6216 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 | |
6217 | -msgid "Image width:" | |
6218 | -msgstr "Ширина зображення:" | |
6219 | - | |
6220 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 | |
6221 | -msgid "Image height:" | |
6222 | -msgstr "Висота зображення:" | |
6223 | - | |
6224 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 | |
6225 | -msgid "PNG (antialiased)" | |
6226 | -msgstr "PNG (зі згладжуванням)" | |
6227 | - | |
6228 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304 | |
6229 | -msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" | |
6230 | -msgstr "gdk_renderer: Вказано непідтримуваний режим заповнення!\n" | |
6231 | - | |
6232 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475 | |
6233 | -msgid "Renderer transformation" | |
6234 | -msgstr "Компенсаційне перетворення" | |
6235 | - | |
6236 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 | |
6237 | -msgid "Transform pointer" | |
6238 | -msgstr "Точка перетворення" | |
6239 | - | |
6240 | -#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 | |
6241 | -msgid "TeX Metapost export filter" | |
6242 | -msgstr "Фільтр експорту файлів TeX Metapost" | |
6243 | - | |
6244 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1263 | |
6245 | -msgid "TeX Metapost macros" | |
6246 | -msgstr "Макроси TeX Metapost" | |
6247 | - | |
6248 | -#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 | |
6249 | -msgid "LaTeX PGF export filter" | |
6250 | -msgstr "Фільтр експорту файлів LaTeX PGF" | |
6251 | - | |
6252 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 | |
6253 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 | |
6254 | -msgid "Not valid UTF-8" | |
6255 | -msgstr "Некоректні дані UTF-8" | |
6256 | - | |
6257 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262 | |
6258 | -msgid "LaTeX PGF macros" | |
6259 | -msgstr "Макроси LaTeX PGF" | |
6260 | - | |
6261 | -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93 | |
6262 | -#, c-format | |
6263 | -msgid "" | |
6264 | -"Could not save file:\n" | |
6265 | -"%s\n" | |
6266 | -"%s" | |
6267 | -msgstr "" | |
6268 | -"Не вдалося зберегти файл:\n" | |
6269 | -"%s\n" | |
6270 | -"%s" | |
6271 | - | |
6272 | -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199 | |
6273 | -msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import" | |
6274 | -msgstr "растровий імпорт/експорт оснований на gdk-pixbuf" | |
6275 | - | |
6276 | -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 | |
6277 | -msgid "Select Printer" | |
6278 | -msgstr "Вибір принтера" | |
6279 | - | |
6280 | -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 | |
6281 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 | |
6282 | -msgid "Printer" | |
6283 | -msgstr "Принтер" | |
6284 | - | |
6285 | -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
6286 | -msgid "File" | |
6287 | -msgstr "Файл" | |
6288 | - | |
6289 | -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 | |
6547 | +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 | |
6290 | 6548 | #, c-format |
6291 | 6549 | msgid "Could not run command '%s': %s" |
6292 | 6550 | msgstr "Не вдалося виконати команду «%s»: %s" |
@@ -6306,62 +6564,73 @@ msgstr "Помилка друку: команда «%s» повернула %d\n | ||
6306 | 6564 | msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." |
6307 | 6565 | msgstr "Помилка друку: команда «%s» призвела до SIGPIPE." |
6308 | 6566 | |
6309 | -#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150 | |
6567 | +#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47 | |
6568 | +msgid "Print (PS)" | |
6569 | +msgstr "Друк (PS)" | |
6570 | + | |
6571 | +#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82 | |
6572 | +msgid "PostScript Rendering" | |
6573 | +msgstr "Показ PostScript" | |
6574 | + | |
6575 | +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168 | |
6310 | 6576 | msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)" |
6311 | 6577 | msgstr "Encapsulated PostScript (з використанням шрифтів Pango)" |
6312 | 6578 | |
6313 | -#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 | |
6579 | +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177 | |
6314 | 6580 | msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" |
6315 | 6581 | msgstr "Encapsulated PostScript з переглядом (з використанням шрифтів Pango)" |
6316 | 6582 | |
6317 | -#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 | |
6318 | -msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6583 | +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 | |
6584 | +msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" | |
6319 | 6585 | msgstr "Encapsulated PostScript (з використанням шрифтів Latin-1)" |
6320 | 6586 | |
6321 | -#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46 | |
6322 | -msgid "Print (PS)" | |
6323 | -msgstr "Друк (PS)" | |
6324 | - | |
6325 | -#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70 | |
6326 | -msgid "PostScript Rendering" | |
6327 | -msgstr "Показ PostScript" | |
6328 | - | |
6329 | 6587 | #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 |
6330 | 6588 | msgid "TeX PSTricks export filter" |
6331 | 6589 | msgstr "Фільтр експорту файлів TeX PSTricks" |
6332 | 6590 | |
6333 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990 | |
6591 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939 | |
6334 | 6592 | msgid "TeX PSTricks macros" |
6335 | 6593 | msgstr "Макроси TeX PSTricks" |
6336 | 6594 | |
6337 | -#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933 | |
6595 | +#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102 | |
6338 | 6596 | #, c-format |
6339 | 6597 | msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" |
6340 | 6598 | msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису.\n" |
6341 | 6599 | |
6342 | -#: ../plug-ins/python/python.c:96 | |
6600 | +#: ../plug-ins/python/python.c:95 | |
6343 | 6601 | msgid "Python scripting support" |
6344 | 6602 | msgstr "Підтримка скриптів Python" |
6345 | 6603 | |
6346 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:479 | |
6604 | +#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 | |
6605 | +msgid "Dia shape export filter" | |
6606 | +msgstr "Фільтр експорту файлів форми Діа" | |
6607 | + | |
6608 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622 | |
6347 | 6609 | msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" |
6348 | 6610 | msgstr "" |
6349 | 6611 | "Назви файлів форм мають завершуватися суфіксом .shape, інакше форми не можна " |
6350 | 6612 | "буде завантажити у Діа" |
6351 | 6613 | |
6352 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:493 | |
6614 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636 | |
6353 | 6615 | msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" |
6354 | 6616 | msgstr "Експорт до PNG неможливий без додатка експортування!" |
6355 | 6617 | |
6356 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:517 | |
6618 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662 | |
6357 | 6619 | msgid "Dia Shape File" |
6358 | 6620 | msgstr "Файл форми Діа" |
6359 | 6621 | |
6360 | -#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 | |
6361 | -msgid "Dia shape export filter" | |
6362 | -msgstr "Фільтр експорту файлів форми Діа" | |
6622 | +#: ../plug-ins/svg/svg.c:60 | |
6623 | +msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" | |
6624 | +msgstr "Фільтри експорту та імпорту масштабованої векторної графіки" | |
6625 | + | |
6626 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983 | |
6627 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131 | |
6628 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228 | |
6629 | +#, c-format | |
6630 | +msgid "Failed to apply transformation for '%s'" | |
6631 | +msgstr "" | |
6363 | 6632 | |
6364 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258 | |
6633 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:647 | |
6365 | 6634 | msgid "" |
6366 | 6635 | "Invalid path data.\n" |
6367 | 6636 | "svg:path data must start with moveto." |
@@ -6369,89 +6638,134 @@ msgstr "" | ||
6369 | 6638 | "Некоректні дані про контур.\n" |
6370 | 6639 | "svg:path data мають починатися з moveto." |
6371 | 6640 | |
6372 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:922 | |
6373 | -msgid "Expected SVG Namespace not found in file" | |
6374 | -msgstr "У файлі не знайдено очікуваного простору назви SVG" | |
6641 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901 | |
6642 | +msgid "'Shape Design' shapes missing." | |
6643 | +msgstr "Не вистачає форм набору «Дизайн форми»." | |
6644 | + | |
6645 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935 | |
6646 | +#, c-format | |
6647 | +msgid "Object '%s' creation failed" | |
6648 | +msgstr "Не вдалося створити об’єкт «%s»" | |
6649 | + | |
6650 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961 | |
6651 | +#, c-format | |
6652 | +msgid "" | |
6653 | +"Parse error for memory block.\n" | |
6654 | +"%s" | |
6655 | +msgstr "" | |
6656 | +"Помилка обробника на блоці пам’яті.\n" | |
6657 | +"%s" | |
6658 | + | |
6659 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979 | |
6660 | +#, c-format | |
6661 | +msgid "" | |
6662 | +"SVG parser error for %s\n" | |
6663 | +"%s" | |
6664 | +msgstr "" | |
6665 | +"Помилка обробника SVG на %s\n" | |
6666 | +"%s" | |
6667 | + | |
6668 | +#. just a warning | |
6669 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985 | |
6670 | +#, c-format | |
6671 | +msgid "" | |
6672 | +"SVG parser warning for %s\n" | |
6673 | +"%s" | |
6674 | +msgstr "" | |
6675 | +"Попередження обробника SVG щодо %s\n" | |
6676 | +"%s" | |
6677 | + | |
6678 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018 | |
6679 | +msgid "Expected SVG name-space not found in file" | |
6680 | +msgstr "У файлі не знайдено очікуваного простору назв SVG" | |
6375 | 6681 | |
6376 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:942 | |
6682 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038 | |
6377 | 6683 | #, c-format |
6378 | -msgid "root element was '%s' — expecting 'svg'." | |
6684 | +msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." | |
6379 | 6685 | msgstr "кореневий елемент був «%s», мало бути — «svg»." |
6380 | 6686 | |
6381 | -#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 | |
6382 | -msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" | |
6383 | -msgstr "Фільтри експорту та імпорту масштабованої векторної графіки" | |
6687 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54 | |
6688 | +msgid "Visio XML Format import and export filter" | |
6689 | +msgstr "Фільтр імпорту та експорту формату Visio XML" | |
6384 | 6690 | |
6385 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384 | |
6691 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764 | |
6386 | 6692 | #, c-format |
6387 | -msgid "Couldn't read file %s" | |
6388 | -msgstr "Не вдалося прочитати файл %s" | |
6693 | +msgid "Saving file '%s' failed." | |
6694 | +msgstr "Не вдалося зберегти файл «%s»." | |
6389 | 6695 | |
6390 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911 | |
6696 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775 | |
6391 | 6697 | msgid "Visio XML format" |
6392 | 6698 | msgstr "Формат Visio XML" |
6393 | 6699 | |
6394 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 | |
6700 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222 | |
6395 | 6701 | #, c-format |
6396 | -msgid "Couldn't read color: %s\n" | |
6397 | -msgstr "Не вдалося прочитати колір: %s\n" | |
6702 | +msgid "Couldn't read color: %s" | |
6703 | +msgstr "Не вдалося прочитати колір: %s" | |
6398 | 6704 | |
6399 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540 | |
6705 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536 | |
6400 | 6706 | #, c-format |
6401 | -msgid "Couldn't find shape %d\n" | |
6402 | -msgstr "Не вдалося знайти форму %d\n" | |
6707 | +msgid "Couldn't find shape %d" | |
6708 | +msgstr "Не вдалося знайти форму %d" | |
6403 | 6709 | |
6404 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1048 | |
6710 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066 | |
6405 | 6711 | #, c-format |
6406 | -msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" | |
6407 | -msgstr "Неочікуваний об'єкт Еліпс: %s\n" | |
6712 | +msgid "Unexpected Ellipse object: %s" | |
6713 | +msgstr "Неочікуваний об'єкт Еліпс: %s" | |
6408 | 6714 | |
6409 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1062 | |
6410 | -msgid "Can't rotate ellipse\n" | |
6411 | -msgstr "Не вдалося повернути еліпс\n" | |
6715 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080 | |
6716 | +msgid "Can't rotate ellipse" | |
6717 | +msgstr "Не вдалося повернути еліпс" | |
6412 | 6718 | |
6413 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1393 | |
6414 | -msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" | |
6415 | -msgstr "MoveTo не є початком кривої Без'є\n" | |
6719 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411 | |
6720 | +msgid "MoveTo not at start of Bezier" | |
6721 | +msgstr "MoveTo не є початком кривої Безьє" | |
6416 | 6722 | |
6417 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1743 | |
6723 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761 | |
6418 | 6724 | msgid "Invalid NURBS formula" |
6419 | 6725 | msgstr "Некоректна формула NURBS" |
6420 | 6726 | |
6421 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1990 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2002 | |
6422 | -#, c-format | |
6423 | -msgid "Couldn't write file %s" | |
6424 | -msgstr "Не вдалося записати файл %s" | |
6425 | - | |
6426 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2055 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 | |
6727 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020 | |
6427 | 6728 | #, c-format |
6428 | 6729 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
6429 | 6730 | msgstr "Не вдалося керувати стороннім типом об'єктів %s" |
6430 | 6731 | |
6431 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2096 | |
6732 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949 | |
6733 | +#, c-format | |
6734 | +msgid "" | |
6735 | +"VDX parser error for %s\n" | |
6736 | +"%s" | |
6737 | +msgstr "" | |
6738 | +"Помилка обробника VDX на %s\n" | |
6739 | +"%s" | |
6740 | + | |
6741 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961 | |
6742 | +msgid "Nothing in document!" | |
6743 | +msgstr "У документі нічого немає!" | |
6744 | + | |
6745 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966 | |
6432 | 6746 | #, c-format |
6433 | -msgid "Couldn't make object directory %s" | |
6434 | -msgstr "Не вдалося створити каталог об’єктів %s" | |
6747 | +msgid "Expecting VisioDocument, got %s" | |
6748 | +msgstr "Мало бути VisioDocument, отримано %s" | |
6435 | 6749 | |
6436 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3086 | |
6750 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050 | |
6437 | 6751 | msgid "Visio XML File Format" |
6438 | 6752 | msgstr "Формат файлів Visio XML" |
6439 | 6753 | |
6440 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 | |
6754 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343 | |
6441 | 6755 | #, c-format |
6442 | 6756 | msgid "Can't decode object %s" |
6443 | 6757 | msgstr "Не вдалося декодувати об'єкт %s" |
6444 | 6758 | |
6445 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 | |
6759 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317 | |
6446 | 6760 | #, c-format |
6447 | -msgid "Can't write object %u" | |
6448 | -msgstr "Не вдалося записати об'єкт %u" | |
6449 | - | |
6450 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53 | |
6451 | -msgid "Visio XML Format import and export filter" | |
6452 | -msgstr "Фільтр імпорту та експорту формату Visio XML" | |
6761 | +msgid "" | |
6762 | +"Couldn't write file %s\n" | |
6763 | +"%s" | |
6764 | +msgstr "" | |
6765 | +"Не вдалося виконати запис до файла %s\n" | |
6766 | +"%s" | |
6453 | 6767 | |
6454 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:552 | |
6768 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557 | |
6455 | 6769 | #, c-format |
6456 | 6770 | msgid "" |
6457 | 6771 | "Cannot render unknown font:\n" |
@@ -6460,283 +6774,313 @@ msgstr "" | ||
6460 | 6774 | "Не вдалося показати символи невідомого шрифту:\n" |
6461 | 6775 | "%s" |
6462 | 6776 | |
6463 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1359 | |
6464 | -#, c-format | |
6465 | -msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" | |
6466 | -msgstr "Не вдалося відкрити: «%s» для записування.\n" | |
6467 | - | |
6468 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1489 | |
6469 | -msgid "Print (GDI)…" | |
6470 | -msgstr "Друк (GDI)…" | |
6777 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487 | |
6778 | +msgid "Print (GDI) ..." | |
6779 | +msgstr "Надрукувати (GDI)…" | |
6471 | 6780 | |
6472 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504 | |
6781 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503 | |
6473 | 6782 | msgid "WMF export filter" |
6474 | 6783 | msgstr "фільтр експорту у WMF" |
6475 | 6784 | |
6476 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194 | |
6785 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120 | |
6786 | +msgid "WordPerfect Graphics" | |
6787 | +msgstr "Графічний файл WordPerfect" | |
6788 | + | |
6789 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145 | |
6790 | +msgid "WordPerfect Graphics export filter" | |
6791 | +msgstr "Фільтр експорту в WordPerfect Graphics" | |
6792 | + | |
6793 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479 | |
6477 | 6794 | #, c-format |
6478 | 6795 | msgid "File: %s type/version unsupported.\n" |
6479 | 6796 | msgstr "Файл: тип/версія %s не підтримується.\n" |
6480 | 6797 | |
6481 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332 | |
6482 | -msgid "WPG" | |
6483 | -msgstr "WPG" | |
6798 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 | |
6799 | +#, c-format | |
6800 | +msgid "Unknown WPG type %d size %d." | |
6801 | +msgstr "Невідомий тип WPG, %d, розмір %d." | |
6484 | 6802 | |
6485 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360 | |
6486 | -msgid "WordPerfect Graphics export filter" | |
6487 | -msgstr "Фільтр експорту в WordPerfect Graphics" | |
6803 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 | |
6804 | +#, c-format | |
6805 | +msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n" | |
6806 | +msgstr "Розмір 0 у WPG типу %d, мало бути WPG_END\n" | |
6807 | + | |
6808 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 | |
6809 | +#, c-format | |
6810 | +msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" | |
6811 | +msgstr "Неочікуване завершення файла. Тип WPG %d, розмір — %d.\n" | |
6812 | + | |
6813 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645 | |
6814 | +msgid "Empty WPG file?" | |
6815 | +msgstr "Порожній файл WPG?" | |
6488 | 6816 | |
6489 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464 | |
6817 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52 | |
6818 | +msgid "Fig Format import and export filter" | |
6819 | +msgstr "Фільтр імпорту/експорту формату Fig" | |
6820 | + | |
6821 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469 | |
6490 | 6822 | #, c-format |
6491 | 6823 | msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" |
6492 | 6824 | msgstr "" |
6493 | 6825 | "Формат Fig не має аналога для стилю стрілок %s, використовується проста " |
6494 | 6826 | "стрілка.\n" |
6495 | 6827 | |
6496 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487 | |
6497 | -msgid "No more user-definable colors — using black" | |
6828 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492 | |
6829 | +msgid "No more user-definable colors - using black" | |
6498 | 6830 | msgstr "Недостатньо визначених користувачем кольорів — використовується чорний" |
6499 | 6831 | |
6500 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211 | |
6832 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146 | |
6501 | 6833 | msgid "Xfig format" |
6502 | 6834 | msgstr "Формат Xfig" |
6503 | 6835 | |
6504 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 | |
6836 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109 | |
6505 | 6837 | #, c-format |
6506 | 6838 | msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead." |
6507 | 6839 | msgstr "" |
6508 | 6840 | "Номер кольору %d завеликий, підтримуються лише 512 кольорів. Замінено на " |
6509 | 6841 | "чорний." |
6510 | 6842 | |
6511 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138 | |
6843 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140 | |
6512 | 6844 | msgid "Patterns are not supported by Dia" |
6513 | 6845 | msgstr "Шаблони не підтримуються Діа" |
6514 | 6846 | |
6515 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166 | |
6847 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168 | |
6516 | 6848 | msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted" |
6517 | 6849 | msgstr "Трьохточкові лінії не підтримуються Діа, використовуються двоточкові." |
6518 | 6850 | |
6519 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170 | |
6851 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172 | |
6520 | 6852 | #, c-format |
6521 | -msgid "Line style %d should not appear\n" | |
6522 | -msgstr "Стиль лінії %d не повинен з'являтись\n" | |
6853 | +msgid "Line style %d should not appear" | |
6854 | +msgstr "Стиль лінії %d не повинен з'являтись" | |
6523 | 6855 | |
6524 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238 | |
6856 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244 | |
6525 | 6857 | #, c-format |
6526 | -msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" | |
6527 | -msgstr "Помилка при читанні %d-ї з %d точок: %s\n" | |
6858 | +msgid "Error while reading %dth of %d points" | |
6859 | +msgstr "Помилка під час читання %d-ої з %d точок" | |
6860 | + | |
6861 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253 | |
6862 | +msgid "Unexpected end of file." | |
6863 | +msgstr "Несподіваний кінець файла." | |
6528 | 6864 | |
6529 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266 | |
6530 | -msgid "Error while reading arrowhead\n" | |
6531 | -msgstr "Помилка при зчитуванні файла стрілки\n" | |
6865 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273 | |
6866 | +msgid "Error while reading arrowhead" | |
6867 | +msgstr "Помилка під час читання файла стрілки." | |
6532 | 6868 | |
6533 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288 | |
6869 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295 | |
6534 | 6870 | #, c-format |
6535 | 6871 | msgid "Unknown arrow type %d\n" |
6536 | 6872 | msgstr "Невідомий тип стрілки %d\n" |
6537 | 6873 | |
6538 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379 | |
6874 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387 | |
6539 | 6875 | #, c-format |
6540 | -msgid "Depth %d out of range; only 0–%d allowed.\n" | |
6541 | -msgstr "Глибина %d за межами доступних, підтримуються лише значення 0-%d.\n" | |
6876 | +msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n" | |
6877 | +msgstr "" | |
6878 | +"Глибина %d за межами доступних, підтримуються тільки значення від 0 до %d.\n" | |
6542 | 6879 | |
6543 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426 | |
6544 | -#, c-format | |
6545 | -msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" | |
6546 | -msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про еліпс: %s\n" | |
6880 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435 | |
6881 | +msgid "Couldn't read ellipse info." | |
6882 | +msgstr "Не вдалося прочитати дані щодо еліпса." | |
6547 | 6883 | |
6548 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494 | |
6549 | -#, c-format | |
6550 | -msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" | |
6551 | -msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про ламану: %s\n" | |
6884 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504 | |
6885 | +msgid "Couldn't read polyline info.\n" | |
6886 | +msgstr "Не вдалося прочитати дані щодо ламаної.\n" | |
6552 | 6887 | |
6553 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509 | |
6554 | -#, c-format | |
6555 | -msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" | |
6556 | -msgstr "Не вдалося прочитати віддзеркалений біт: %s\n" | |
6888 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519 | |
6889 | +msgid "Couldn't read flipped bit." | |
6890 | +msgstr "Не вдалося прочитати біт віддзеркалення." | |
6557 | 6891 | |
6558 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527 | |
6892 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537 | |
6559 | 6893 | msgid "Negative corner radius; negating" |
6560 | 6894 | msgstr "Від'ємний радіус кута, змінюємо знак" |
6561 | 6895 | |
6562 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570 | |
6896 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580 | |
6563 | 6897 | #, c-format |
6564 | 6898 | msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" |
6565 | 6899 | msgstr "Невідомий підтип ламаної: %d\n" |
6566 | 6900 | |
6567 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 | |
6568 | -#, c-format | |
6569 | -msgid "Couldn't read spline info: %s\n" | |
6570 | -msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про сплайн: %s\n" | |
6901 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764 | |
6902 | +msgid "Couldn't read spline info." | |
6903 | +msgstr "Не вдалося прочитати дані щодо сплайна." | |
6571 | 6904 | |
6572 | 6905 | #. Open approximated spline |
6573 | 6906 | #. Closed approximated spline |
6574 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 | |
6907 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768 | |
6575 | 6908 | msgid "Cannot convert approximated spline yet." |
6576 | 6909 | msgstr "Перетворення апроксимованого сплайна поки що неможливе." |
6577 | 6910 | |
6578 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795 | |
6911 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806 | |
6579 | 6912 | #, c-format |
6580 | 6913 | msgid "Unknown spline subtype: %d\n" |
6581 | 6914 | msgstr "Невідомий підтип сплайну: %d\n" |
6582 | 6915 | |
6583 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860 | |
6584 | -#, c-format | |
6585 | -msgid "Couldn't read arc info: %s\n" | |
6586 | -msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про дугу: %s\n" | |
6916 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871 | |
6917 | +msgid "Couldn't read arc info." | |
6918 | +msgstr "Не вдалося прочитати дані щодо дуги." | |
6587 | 6919 | |
6588 | 6920 | #. set new fill property on arc? |
6589 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889 | |
6921 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899 | |
6590 | 6922 | msgid "Filled arc treated as unfilled" |
6591 | 6923 | msgstr "Обробка заповненої дуги як незаповненої" |
6592 | 6924 | |
6593 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893 | |
6925 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903 | |
6594 | 6926 | #, c-format |
6595 | 6927 | msgid "Unknown polyline arc: %d\n" |
6596 | 6928 | msgstr "Невідом дуга ламаної: %d\n" |
6597 | 6929 | |
6598 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957 | |
6930 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968 | |
6931 | +msgid "Couldn't read text info." | |
6932 | +msgstr "Не вдалося прочитати дані тексту." | |
6933 | + | |
6934 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996 | |
6599 | 6935 | #, c-format |
6600 | -msgid "Couldn't read text info: %s\n" | |
6601 | -msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про текст: %s\n" | |
6936 | +msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans" | |
6937 | +msgstr "Не вдалося знайти шрифт LaTeX номер %d, використовуємо sans" | |
6602 | 6938 | |
6603 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019 | |
6939 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004 | |
6604 | 6940 | #, c-format |
6605 | -msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n" | |
6606 | -msgstr "Не вдалося ідентифікувати Fig-об'єкт: %s\n" | |
6941 | +msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans" | |
6942 | +msgstr "Не вдалося знайти шрифт PostScript номер %d, використовуємо sans" | |
6943 | + | |
6944 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032 | |
6945 | +msgid "Couldn't identify Fig object." | |
6946 | +msgstr "Не вдалося ідентифікувати об’єкт Fig." | |
6607 | 6947 | |
6608 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027 | |
6948 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040 | |
6609 | 6949 | msgid "Compound end outside compound\n" |
6610 | 6950 | msgstr "Кінець з'єднання за межами з'єднання\n" |
6611 | 6951 | |
6612 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051 | |
6613 | -#, c-format | |
6614 | -msgid "Color number %d out of range 0–%d. Discarding color.\n" | |
6615 | -msgstr "Номер кольору %d знаходиться за межами 0–%d. Колір відкинуто.\n" | |
6952 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 | |
6953 | +#, fuzzy | |
6954 | +msgid "Couldn't read color\n" | |
6955 | +msgstr "Не вдалося прочитати колір: %s\n" | |
6616 | 6956 | |
6617 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097 | |
6957 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067 | |
6618 | 6958 | #, c-format |
6619 | -msgid "Couldn't read group extend: %s\n" | |
6620 | -msgstr "Не вдалося прочитати розширювач груп: %s\n" | |
6959 | +msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" | |
6960 | +msgstr "" | |
6961 | +"Номер кольору %d перебуває за межами діапазону від 0 до %d. Колір " | |
6962 | +"відкинуто.\n" | |
6621 | 6963 | |
6622 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108 | |
6964 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114 | |
6965 | +msgid "Couldn't read group extent." | |
6966 | +msgstr "Не вдалося прочитати розширювач груп." | |
6967 | + | |
6968 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125 | |
6623 | 6969 | #, c-format |
6624 | 6970 | msgid "Unknown object type %d\n" |
6625 | 6971 | msgstr "Невідомий тип об'єкта %d\n" |
6626 | 6972 | |
6627 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132 | |
6973 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150 | |
6628 | 6974 | #, c-format |
6629 | 6975 | msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" |
6630 | 6976 | msgstr "`%s' не є одним з `%s' чи `%s'\n" |
6631 | 6977 | |
6632 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142 | |
6633 | -#, c-format | |
6634 | -msgid "Error reading paper size: %s\n" | |
6635 | -msgstr "Помилка при читанні розміру паперу: %s\n" | |
6978 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160 | |
6979 | +msgid "Error reading paper size." | |
6980 | +msgstr "Помилка під час читання розміру паперу." | |
6636 | 6981 | |
6637 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153 | |
6982 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171 | |
6638 | 6983 | #, c-format |
6639 | 6984 | msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" |
6640 | 6985 | msgstr "Невідомий розмір паперу `%s', використовується типовий\n" |
6641 | 6986 | |
6642 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165 | |
6643 | -#, c-format | |
6644 | -msgid "Error reading paper orientation: %s\n" | |
6645 | -msgstr "Помилка зчитування орієнтації паперу: %s\n" | |
6987 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184 | |
6988 | +msgid "Error reading paper orientation." | |
6989 | +msgstr "Помилка під час читання даних щодо орієнтації паперу." | |
6646 | 6990 | |
6647 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175 | |
6648 | -#, c-format | |
6649 | -msgid "Error reading justification: %s\n" | |
6650 | -msgstr "Помилка при зчитування вирівнювання: %s\n" | |
6991 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194 | |
6992 | +msgid "Error reading justification." | |
6993 | +msgstr "Помилка під час зчитування вирівнювання." | |
6651 | 6994 | |
6652 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185 | |
6653 | -#, c-format | |
6654 | -msgid "Error reading units: %s\n" | |
6655 | -msgstr "Помилка при зчитуванні одиниць: %s\n" | |
6995 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204 | |
6996 | +msgid "Error reading units." | |
6997 | +msgstr "Помилка під час читання одиниць." | |
6656 | 6998 | |
6657 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201 | |
6658 | -#, c-format | |
6659 | -msgid "Error reading magnification: %s\n" | |
6660 | -msgstr "Помилка при зчитуванні збільшення: %s\n" | |
6999 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220 | |
7000 | +msgid "Error reading magnification." | |
7001 | +msgstr "Помилка під час читання даних щодо збільшення." | |
6661 | 7002 | |
6662 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214 | |
6663 | -#, c-format | |
6664 | -msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" | |
6665 | -msgstr "Помилка при зчитуванні багатосторінкового індикатора: %s\n" | |
7003 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 | |
7004 | +msgid "Error reading multipage indicator." | |
7005 | +msgstr "Помилка під час читання багатосторінкового індикатора." | |
6666 | 7006 | |
6667 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225 | |
6668 | -#, c-format | |
6669 | -msgid "Error reading transparent color: %s\n" | |
6670 | -msgstr "Помилка при зчитуванні прозорого кольору: %s\n" | |
7007 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244 | |
7008 | +msgid "Error reading transparent color." | |
7009 | +msgstr "Помилка під час читання прозорого кольору." | |
6671 | 7010 | |
6672 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 | |
6673 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1310 | |
6674 | -#, c-format | |
6675 | -msgid "Error reading Fig file: %s\n" | |
6676 | -msgstr "Помилка зчитування Fig-файла: %s\n" | |
7011 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 | |
7012 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332 | |
7013 | +msgid "Error reading Fig file." | |
7014 | +msgstr "Помилка під час читання файла Fig." | |
6677 | 7015 | |
6678 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1294 | |
7016 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255 | |
6679 | 7017 | msgid "Premature end of Fig file\n" |
6680 | 7018 | msgstr "Передчасне завершення Fig-файла\n" |
6681 | 7019 | |
6682 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245 | |
6683 | -#, c-format | |
6684 | -msgid "Error reading resolution: %s\n" | |
6685 | -msgstr "Помилка при зчитуванні роздільної здатності: %s\n" | |
7020 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264 | |
7021 | +msgid "Error reading resolution." | |
7022 | +msgstr "Помилка під ча читання даних щодо роздільної здатності." | |
6686 | 7023 | |
6687 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1279 | |
6688 | -#, c-format | |
6689 | -msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" | |
6690 | -msgstr "Не схоже на файл Fig: %s\n" | |
7024 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300 | |
7025 | +msgid "Doesn't look like a Fig file" | |
7026 | +msgstr "Не схоже на файл Fig" | |
6691 | 7027 | |
6692 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1285 | |
7028 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306 | |
6693 | 7029 | #, c-format |
6694 | -msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n" | |
6695 | -msgstr "Це файл Fig версії %d.%d. Можливо, його не вдасться обробити.\n" | |
7030 | +msgid "" | |
7031 | +"This is a Fig version %d.%d file.\n" | |
7032 | +" It may not be importable." | |
7033 | +msgstr "" | |
7034 | +"Це файл Fig версії %d.%d.\n" | |
7035 | +" Можливо, його не вдасться обробити." | |
7036 | + | |
7037 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316 | |
7038 | +msgid "Premature end of Fig file" | |
7039 | +msgstr "Передчасне завершення файла Fig" | |
6696 | 7040 | |
6697 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333 | |
7041 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355 | |
6698 | 7042 | msgid "Xfig File Format" |
6699 | 7043 | msgstr "Формат файла Xfig" |
6700 | 7044 | |
6701 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51 | |
6702 | -msgid "Fig Format import and export filter" | |
6703 | -msgstr "Фільтр імпорту/експорту формату Fig" | |
6704 | - | |
6705 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110 | |
7045 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114 | |
6706 | 7046 | #, c-format |
6707 | -msgid "Error while parsing %s\n" | |
6708 | -msgstr "Помилка при аналізі %s\n" | |
7047 | +msgid "" | |
7048 | +"Error while parsing %s\n" | |
7049 | +"%s" | |
7050 | +msgstr "" | |
7051 | +"Помилка під час обробки %s\n" | |
7052 | +"%s" | |
6709 | 7053 | |
6710 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119 | |
7054 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124 | |
6711 | 7055 | #, c-format |
6712 | 7056 | msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" |
6713 | 7057 | msgstr "Помилка при аналізі стильової таблиці %s\n" |
6714 | 7058 | |
6715 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126 | |
7059 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131 | |
6716 | 7060 | #, c-format |
6717 | 7061 | msgid "Error while applying stylesheet %s\n" |
6718 | 7062 | msgstr "Помилка при застосуванні стильової таблиці %s\n" |
6719 | 7063 | |
6720 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135 | |
7064 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140 | |
6721 | 7065 | #, c-format |
6722 | 7066 | msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" |
6723 | 7067 | msgstr "Помилка при аналізі стильової таблиці: %s\n" |
6724 | 7068 | |
6725 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144 | |
7069 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149 | |
6726 | 7070 | #, c-format |
6727 | 7071 | msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" |
6728 | 7072 | msgstr "Помилка при застосуванні стильової таблиці: %s\n" |
6729 | 7073 | |
6730 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152 | |
7074 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157 | |
6731 | 7075 | #, c-format |
6732 | 7076 | msgid "Error while saving result: %s\n" |
6733 | 7077 | msgstr "Помилка під час спроби збереження результату: %s\n" |
6734 | 7078 | |
6735 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336 | |
7079 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343 | |
6736 | 7080 | msgid "XSL Transformation filter" |
6737 | 7081 | msgstr "Фільтр перетворення XSL" |
6738 | 7082 | |
6739 | -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363 | |
7083 | +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370 | |
6740 | 7084 | msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading." |
6741 | 7085 | msgstr "" |
6742 | 7086 | "Не знайдено коректного конфігураційного файла для додаткового модуля XSLT, " |
@@ -6762,606 +7106,623 @@ msgstr "Блок-схеми" | ||
6762 | 7106 | msgid "AADL Shapes" |
6763 | 7107 | msgstr "Фігури для блок-схем" |
6764 | 7108 | |
6765 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
6766 | -msgid "Bus" | |
6767 | -msgstr "Шина" | |
6768 | - | |
6769 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 | |
6770 | -msgid "Device" | |
6771 | -msgstr "Пристрій" | |
7109 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 | |
7110 | +msgid "Thread" | |
7111 | +msgstr "Нитка" | |
6772 | 7112 | |
6773 | 7113 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 |
7114 | +msgid "Processor" | |
7115 | +msgstr "Обробник" | |
7116 | + | |
7117 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 | |
6774 | 7118 | msgid "Memory" |
6775 | 7119 | msgstr "Пам'ять" |
6776 | 7120 | |
6777 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 | |
6778 | -msgid "Package" | |
6779 | -msgstr "Пакунок" | |
7121 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 | |
7122 | +msgid "Bus" | |
7123 | +msgstr "Шина" | |
6780 | 7124 | |
6781 | 7125 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 |
6782 | -msgid "Processor" | |
6783 | -msgstr "Обробник" | |
7126 | +msgid "System" | |
7127 | +msgstr "Система" | |
6784 | 7128 | |
6785 | 7129 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 |
6786 | 7130 | msgid "Subprogram" |
6787 | 7131 | msgstr "Підпрограма" |
6788 | 7132 | |
6789 | 7133 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 |
6790 | -msgid "System" | |
6791 | -msgstr "Система" | |
7134 | +msgid "Thread Group" | |
7135 | +msgstr "Група ниток" | |
6792 | 7136 | |
6793 | 7137 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 |
6794 | -msgid "Thread" | |
6795 | -msgstr "Нитка" | |
7138 | +msgid "Device" | |
7139 | +msgstr "Пристрій" | |
6796 | 7140 | |
6797 | 7141 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 |
6798 | -msgid "Thread Group" | |
6799 | -msgstr "Група ниток" | |
7142 | +msgid "Package" | |
7143 | +msgstr "Пакунок" | |
7144 | + | |
7145 | +#. Please talk to me before making any changes to this sheet | |
7146 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 | |
7147 | +msgid "Assorted" | |
7148 | +msgstr "Некласифіковане" | |
6800 | 7149 | |
6801 | 7150 | #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? |
6802 | 7151 | #. Leave as is for now, renaming too much hassle. |
6803 | 7152 | #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. |
6804 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 | |
7153 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 | |
6805 | 7154 | msgid "" |
6806 | 7155 | "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " |
6807 | 7156 | "Geometric Shapes" |
6808 | 7157 | msgstr "" |
6809 | -"Колекція різноманітних багатокутників, Без'єгонів та інших геометричних фігур" | |
6810 | - | |
6811 | -#. Please talk to me before making any changes to this sheet | |
6812 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 | |
6813 | -msgid "Assorted" | |
6814 | -msgstr "Некласифіковане" | |
7158 | +"Колекція різноманітних багатокутників, Безьєкутників та інших геометричних " | |
7159 | +"фігур" | |
6815 | 7160 | |
6816 | 7161 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 |
6817 | -msgid "Chevron" | |
6818 | -msgstr "Шеврон" | |
7162 | +msgid "Right angle triangle" | |
7163 | +msgstr "Прямокутний трикутник" | |
6819 | 7164 | |
6820 | 7165 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 |
6821 | -msgid "Curved eight-point star" | |
6822 | -msgstr "Викривлена восьмикутна зірка" | |
7166 | +msgid "Isosceles triangle" | |
7167 | +msgstr "Рівнобедрений трикутник" | |
6823 | 7168 | |
6824 | 7169 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 |
6825 | -msgid "Curved four-point star" | |
6826 | -msgstr "Викривлена чотирикутна зірка" | |
7170 | +msgid "Perfect square, height equals width" | |
7171 | +msgstr "Ідеальний квадрат, висота дорівнює ширині" | |
6827 | 7172 | |
6828 | 7173 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 |
6829 | -msgid "Diamond" | |
6830 | -msgstr "Ромб" | |
7174 | +msgid "Perfect circle" | |
7175 | +msgstr "Ідеальне коло" | |
6831 | 7176 | |
6832 | 7177 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 |
6833 | -msgid "Down arrow" | |
6834 | -msgstr "Стрілка вниз" | |
7178 | +msgid "Quarter circle" | |
7179 | +msgstr "Чверть кола" | |
6835 | 7180 | |
6836 | 7181 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 |
6837 | -msgid "Eight-point star" | |
6838 | -msgstr "Восьмикутна зірка" | |
7182 | +msgid "Diamond" | |
7183 | +msgstr "Ромб" | |
6839 | 7184 | |
6840 | 7185 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 |
6841 | -msgid "Five-point star" | |
6842 | -msgstr "Зірка з п’ятьма променями" | |
7186 | +msgid "Pentagon. Five-point shape" | |
7187 | +msgstr "П'ятикутник" | |
6843 | 7188 | |
6844 | 7189 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 |
6845 | -msgid "Four-point star" | |
6846 | -msgstr "Зірка з чотирма променями" | |
7190 | +msgid "Hexagon. Six-point shape" | |
7191 | +msgstr "Шестикутник" | |
6847 | 7192 | |
6848 | 7193 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 |
6849 | -msgid "Heart" | |
6850 | -msgstr "Серце" | |
6851 | - | |
6852 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 | |
6853 | 7194 | msgid "Heptagon. Seven-point shape" |
6854 | 7195 | msgstr "Семикутник" |
6855 | 7196 | |
6856 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 | |
6857 | -msgid "Hexagon. Six-point shape" | |
6858 | -msgstr "Шестикутник" | |
7197 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 | |
7198 | +msgid "Octogon. Eight-point shape" | |
7199 | +msgstr "Восьмикутник" | |
6859 | 7200 | |
6860 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 | |
7201 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 | |
6861 | 7202 | msgid "Horizontal parallelogram" |
6862 | 7203 | msgstr "Горизонтальний паралелограм" |
6863 | 7204 | |
7205 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 | |
7206 | +msgid "Vertical parallelogram" | |
7207 | +msgstr "Вертикальний паралелограм" | |
7208 | + | |
6864 | 7209 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 |
6865 | -msgid "Isoceles triangle" | |
6866 | -msgstr "Ізоклінальний трикутник" | |
7210 | +msgid "Trapezoid" | |
7211 | +msgstr "Трапеція" | |
6867 | 7212 | |
6868 | 7213 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 |
6869 | -msgid "Left arrow" | |
6870 | -msgstr "Стрілка вліво" | |
7214 | +msgid "Four-point star" | |
7215 | +msgstr "Зірка з чотирма променями" | |
6871 | 7216 | |
6872 | 7217 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 |
6873 | -msgid "Left-right arrow" | |
6874 | -msgstr "Стрілка наліво-направо" | |
7218 | +msgid "Curved four-point star" | |
7219 | +msgstr "Викривлена чотирикутна зірка" | |
6875 | 7220 | |
6876 | 7221 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 |
6877 | -msgid "Left-right-up arrow" | |
6878 | -msgstr "Стрілка наліво-направо-вгору" | |
7222 | +msgid "Five-point star" | |
7223 | +msgstr "Зірка з п’ятьма променями" | |
6879 | 7224 | |
6880 | 7225 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 |
6881 | -msgid "Left-up arrow" | |
6882 | -msgstr "Стрілка наліво-вгору" | |
7226 | +msgid "Six-point star" | |
7227 | +msgstr "Зірка з шістьма променями" | |
6883 | 7228 | |
6884 | 7229 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 |
6885 | -msgid "Maltese cross" | |
6886 | -msgstr "Мальтійський хрест" | |
7230 | +msgid "Seven-point star" | |
7231 | +msgstr "Семикутна зірка" | |
6887 | 7232 | |
6888 | 7233 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 |
6889 | -msgid "Notched left arrow" | |
6890 | -msgstr "Зубчата стрілка вліво" | |
7234 | +msgid "Eight-point star" | |
7235 | +msgstr "Восьмикутна зірка" | |
6891 | 7236 | |
6892 | 7237 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 |
6893 | -msgid "Notched right arrow" | |
6894 | -msgstr "Зубчата стрілка праворуч" | |
7238 | +msgid "Sharp eight-point star" | |
7239 | +msgstr "Гостра восьмикутна зірка" | |
6895 | 7240 | |
6896 | 7241 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 |
6897 | -msgid "Octogon. Eight-point shape" | |
6898 | -msgstr "Восьмикутник" | |
7242 | +msgid "Curved eight-point star" | |
7243 | +msgstr "Викривлена восьмикутна зірка" | |
6899 | 7244 | |
6900 | 7245 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 |
6901 | -msgid "Pentagon block arrow" | |
6902 | -msgstr "П'ятигранний блок стрілка" | |
7246 | +msgid "Swiss cross" | |
7247 | +msgstr "Швейцарський хрест" | |
6903 | 7248 | |
6904 | 7249 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 |
6905 | -msgid "Pentagon. Five-point shape" | |
6906 | -msgstr "П'ятикутник" | |
7250 | +msgid "Maltese cross" | |
7251 | +msgstr "Мальтійський хрест" | |
6907 | 7252 | |
6908 | 7253 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 |
6909 | -msgid "Perfect circle" | |
6910 | -msgstr "Ідеальне коло" | |
7254 | +msgid "Down arrow" | |
7255 | +msgstr "Стрілка вниз" | |
6911 | 7256 | |
6912 | 7257 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 |
6913 | -msgid "Perfect square, height equals width" | |
6914 | -msgstr "Ідеальний квадрат, висота дорівнює ширині" | |
7258 | +msgid "Up arrow" | |
7259 | +msgstr "Стрілка вгору" | |
6915 | 7260 | |
6916 | 7261 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 |
6917 | -msgid "Quad arrow" | |
6918 | -msgstr "Чотиристоронна стрілка" | |
7262 | +msgid "Left arrow" | |
7263 | +msgstr "Стрілка вліво" | |
6919 | 7264 | |
6920 | 7265 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 |
6921 | -msgid "Quarter circle" | |
6922 | -msgstr "Чверть кола" | |
7266 | +msgid "Right arrow" | |
7267 | +msgstr "Стрілка праворуч" | |
6923 | 7268 | |
6924 | 7269 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 |
6925 | -msgid "Quarter moon" | |
6926 | -msgstr "Чверть місяця" | |
7270 | +msgid "Notched left arrow" | |
7271 | +msgstr "Зубчата стрілка вліво" | |
6927 | 7272 | |
6928 | 7273 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 |
6929 | -msgid "Right angle triangle" | |
6930 | -msgstr "Прямокутний трикутник" | |
7274 | +msgid "Notched right arrow" | |
7275 | +msgstr "Зубчата стрілка праворуч" | |
6931 | 7276 | |
6932 | 7277 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 |
6933 | -msgid "Right arrow" | |
6934 | -msgstr "Стрілка праворуч" | |
7278 | +msgid "Left-up arrow" | |
7279 | +msgstr "Стрілка наліво-вгору" | |
6935 | 7280 | |
6936 | 7281 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 |
6937 | -msgid "Seven-point star" | |
6938 | -msgstr "Семикутна зірка" | |
7282 | +msgid "Turn-up arrow" | |
7283 | +msgstr "Стрілка поворот вгору" | |
6939 | 7284 | |
6940 | 7285 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 |
6941 | -msgid "Sharp eight-point star" | |
6942 | -msgstr "Гостра восьмикутна зірка" | |
7286 | +msgid "Left-right arrow" | |
7287 | +msgstr "Стрілка наліво-направо" | |
6943 | 7288 | |
6944 | 7289 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 |
6945 | -msgid "Six-point star" | |
6946 | -msgstr "Зірка з шістьма променями" | |
7290 | +msgid "Up-down arrow" | |
7291 | +msgstr "Стрілка вгору-вниз" | |
6947 | 7292 | |
6948 | 7293 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 |
6949 | -msgid "Sun" | |
6950 | -msgstr "Сонце" | |
7294 | +msgid "Quad arrow" | |
7295 | +msgstr "Чотиристоронна стрілка" | |
6951 | 7296 | |
6952 | 7297 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 |
6953 | -msgid "Swiss cross" | |
6954 | -msgstr "Швейцарський хрест" | |
7298 | +msgid "Left-right-up arrow" | |
7299 | +msgstr "Стрілка наліво-направо-вгору" | |
6955 | 7300 | |
6956 | 7301 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 |
6957 | -msgid "Trapezoid" | |
6958 | -msgstr "Трапеція" | |
7302 | +msgid "Up-down-left arrow" | |
7303 | +msgstr "Стрілка вгору-вниз-вліво" | |
6959 | 7304 | |
6960 | 7305 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 |
6961 | -msgid "Turn-up arrow" | |
6962 | -msgstr "Стрілка поворот вгору" | |
7306 | +msgid "Pentagon block arrow" | |
7307 | +msgstr "П'ятигранний блок стрілка" | |
6963 | 7308 | |
6964 | 7309 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 |
6965 | -msgid "Up arrow" | |
6966 | -msgstr "Стрілка вгору" | |
7310 | +msgid "Chevron" | |
7311 | +msgstr "Шеврон" | |
6967 | 7312 | |
6968 | 7313 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 |
6969 | -msgid "Up-down arrow" | |
6970 | -msgstr "Стрілка вгору-вниз" | |
7314 | +msgid "Heart" | |
7315 | +msgstr "Серце" | |
6971 | 7316 | |
6972 | 7317 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 |
6973 | -msgid "Up-down-left arrow" | |
6974 | -msgstr "Стрілка вгору-вниз-вліво" | |
7318 | +msgid "Sun" | |
7319 | +msgstr "Сонце" | |
6975 | 7320 | |
6976 | 7321 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 |
6977 | -msgid "Vertical parallelogram" | |
6978 | -msgstr "Вертикальний паралелограм" | |
6979 | - | |
6980 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 | |
6981 | -msgid "Activity Looping" | |
6982 | -msgstr "Зациклення активності" | |
6983 | - | |
6984 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 | |
6985 | -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" | |
6986 | -msgstr "Одноразово згорнутий підпроцес" | |
7322 | +msgid "Quarter moon" | |
7323 | +msgstr "Чверть місяця" | |
6987 | 7324 | |
6988 | 7325 | #. For: anthonym |
6989 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 | |
7326 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 | |
6990 | 7327 | msgid "BPMN" |
6991 | 7328 | msgstr "BPMN" |
6992 | 7329 | |
6993 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 | |
7330 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 | |
6994 | 7331 | msgid "Business Process Modeling Notation" |
6995 | 7332 | msgstr "Позначення моделювання ділових процесів" |
6996 | 7333 | |
7334 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 | |
7335 | +msgid "Start Event" | |
7336 | +msgstr "Початкова подія" | |
7337 | + | |
7338 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 | |
7339 | +msgid "Start Event — Message" | |
7340 | +msgstr "Початкова подія — Повідомлення" | |
7341 | + | |
6997 | 7342 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 |
6998 | -msgid "Collapsed Sub-Process" | |
6999 | -msgstr "Згорнути підпроцес" | |
7343 | +msgid "Start Event — Timer" | |
7344 | +msgstr "Початкова подія — Таймер" | |
7000 | 7345 | |
7001 | 7346 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 |
7002 | -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" | |
7003 | -msgstr "Компенсація згорнутого підпроцесу" | |
7004 | - | |
7347 | +msgid "Start Event — Rule" | |
7348 | +msgstr "Почати подію — Правило" | |
7349 | + | |
7005 | 7350 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 |
7006 | -msgid "Compensation Task" | |
7007 | -msgstr "Компенсаційне завдання" | |
7351 | +msgid "Start Event — Link" | |
7352 | +msgstr "Початкова подія — Посилання" | |
7008 | 7353 | |
7009 | 7354 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 |
7010 | -msgid "Complex" | |
7011 | -msgstr "Комплекс" | |
7355 | +msgid "Start Event — Multiple" | |
7356 | +msgstr "Почати подію — Множення" | |
7012 | 7357 | |
7013 | 7358 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 |
7014 | -msgid "Data Object" | |
7015 | -msgstr "Об'єкти даних" | |
7359 | +msgid "Intermediate Event" | |
7360 | +msgstr "Проміжна подія" | |
7016 | 7361 | |
7017 | 7362 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 |
7018 | -msgid "End Event" | |
7019 | -msgstr "Кінцева подія" | |
7363 | +msgid "Intermediate Event — Message" | |
7364 | +msgstr "Проміжна подія — Повідомлення" | |
7020 | 7365 | |
7021 | 7366 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 |
7022 | -msgid "End Event — Cancel" | |
7023 | -msgstr "Кінець події — Скасування" | |
7367 | +msgid "Intermediate Event — Timer" | |
7368 | +msgstr "Проміжна подія — Таймер" | |
7024 | 7369 | |
7025 | 7370 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 |
7026 | -msgid "End Event — Compensation" | |
7027 | -msgstr "Кінцева подія — Компенсування" | |
7371 | +msgid "Intermediate Event — Error" | |
7372 | +msgstr "Проміжна подія — Помилка" | |
7028 | 7373 | |
7029 | 7374 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 |
7030 | -msgid "End Event — Error" | |
7031 | -msgstr "Кінець події — Помилка" | |
7375 | +msgid "Intermediate Event — Cancel" | |
7376 | +msgstr "Проміжна подія — Скасування" | |
7032 | 7377 | |
7033 | 7378 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 |
7034 | -msgid "End Event — Link" | |
7035 | -msgstr "Кінцева подія — Посилання" | |
7379 | +msgid "Intermediate Event — Compensation" | |
7380 | +msgstr "Проміжна подія — Компенсація" | |
7036 | 7381 | |
7037 | 7382 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 |
7038 | -msgid "End Event — Message" | |
7039 | -msgstr "Кінець події — Повідомлення" | |
7383 | +msgid "Intermediate Event — Rule" | |
7384 | +msgstr "Проміжна подія — Правило" | |
7040 | 7385 | |
7041 | 7386 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 |
7042 | -msgid "End Event — Multiple" | |
7043 | -msgstr "Кінець події — Множення" | |
7387 | +msgid "Intermediate Event — Link" | |
7388 | +msgstr "Проміжна подія — Посилання" | |
7044 | 7389 | |
7045 | 7390 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 |
7046 | -msgid "End Event — Terminate" | |
7047 | -msgstr "Кінець події — Переривання" | |
7391 | +msgid "Intermediate Event — Multiple" | |
7392 | +msgstr "Проміжна подія — Множення" | |
7048 | 7393 | |
7049 | 7394 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 |
7050 | -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" | |
7051 | -msgstr "Виключне (XOR) базоване на даних" | |
7395 | +msgid "End Event" | |
7396 | +msgstr "Кінцева подія" | |
7052 | 7397 | |
7053 | 7398 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 |
7054 | -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" | |
7055 | -msgstr "Виключне (XOR) базоване на події" | |
7399 | +msgid "End Event — Message" | |
7400 | +msgstr "Кінець події — Повідомлення" | |
7056 | 7401 | |
7057 | 7402 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 |
7058 | -msgid "Gateway" | |
7059 | -msgstr "Шлюз" | |
7403 | +msgid "End Event — Error" | |
7404 | +msgstr "Кінець події — Помилка" | |
7060 | 7405 | |
7061 | 7406 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 |
7062 | -msgid "Group" | |
7063 | -msgstr "Група" | |
7407 | +msgid "End Event — Cancel" | |
7408 | +msgstr "Кінець події — Скасування" | |
7064 | 7409 | |
7065 | 7410 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 |
7066 | -msgid "Inclusive (OR)" | |
7067 | -msgstr "Включне (OR)" | |
7411 | +msgid "End Event — Compensation" | |
7412 | +msgstr "Кінцева подія — Компенсування" | |
7068 | 7413 | |
7069 | 7414 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 |
7070 | -msgid "Intermediate Event" | |
7071 | -msgstr "Проміжна подія" | |
7415 | +msgid "End Event — Link" | |
7416 | +msgstr "Кінцева подія — Посилання" | |
7072 | 7417 | |
7073 | 7418 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 |
7074 | -msgid "Intermediate Event — Cancel" | |
7075 | -msgstr "Проміжна подія — Скасування" | |
7419 | +msgid "End Event — Multiple" | |
7420 | +msgstr "Кінець події — Множення" | |
7076 | 7421 | |
7077 | 7422 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 |
7078 | -msgid "Intermediate Event — Compensation" | |
7079 | -msgstr "Проміжна подія — Компенсація" | |
7423 | +msgid "End Event — Terminate" | |
7424 | +msgstr "Кінець події — Переривання" | |
7080 | 7425 | |
7081 | 7426 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 |
7082 | -msgid "Intermediate Event — Error" | |
7083 | -msgstr "Проміжна подія — Помилка" | |
7427 | +msgid "Gateway" | |
7428 | +msgstr "Шлюз" | |
7084 | 7429 | |
7085 | 7430 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 |
7086 | -msgid "Intermediate Event — Link" | |
7087 | -msgstr "Проміжна подія — Посилання" | |
7431 | +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" | |
7432 | +msgstr "Відкидне (XOR) базоване на даних" | |
7088 | 7433 | |
7089 | 7434 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 |
7090 | -msgid "Intermediate Event — Message" | |
7091 | -msgstr "Проміжна подія — Повідомлення" | |
7435 | +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" | |
7436 | +msgstr "Відкидне (XOR) базоване на події" | |
7092 | 7437 | |
7093 | 7438 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 |
7094 | -msgid "Intermediate Event — Multiple" | |
7095 | -msgstr "Проміжна подія — Множення" | |
7439 | +msgid "Inclusive (OR)" | |
7440 | +msgstr "Невідкидне (OR)" | |
7096 | 7441 | |
7097 | 7442 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 |
7098 | -msgid "Intermediate Event — Rule" | |
7099 | -msgstr "Проміжна подія — Правило" | |
7443 | +msgid "Complex" | |
7444 | +msgstr "Комплекс" | |
7100 | 7445 | |
7101 | 7446 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 |
7102 | -msgid "Intermediate Event — Timer" | |
7103 | -msgstr "Проміжна подія — Таймер" | |
7104 | - | |
7105 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 | |
7106 | -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" | |
7107 | -msgstr "Зациклювання згорнутого підпроцесу" | |
7447 | +msgid "Parallel (AND)" | |
7448 | +msgstr "Паралельно (AND)" | |
7108 | 7449 | |
7109 | 7450 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 |
7110 | -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" | |
7111 | -msgstr "Розмножений згорнутий підпроцес" | |
7451 | +msgid "Activity Looping" | |
7452 | +msgstr "Зациклення активності" | |
7112 | 7453 | |
7113 | 7454 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 |
7114 | 7455 | msgid "Multiple Instance Task" |
7115 | 7456 | msgstr "Множинні входження завдань" |
7116 | 7457 | |
7117 | 7458 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 |
7118 | -msgid "Parallel (AND)" | |
7119 | -msgstr "Паралельно (AND)" | |
7459 | +msgid "Compensation Task" | |
7460 | +msgstr "Компенсаційне завдання" | |
7120 | 7461 | |
7121 | 7462 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 |
7122 | -msgid "Start Event" | |
7123 | -msgstr "Початкова подія" | |
7463 | +msgid "Collapsed Sub-Process" | |
7464 | +msgstr "Згорнути підпроцес" | |
7124 | 7465 | |
7125 | 7466 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 |
7126 | -msgid "Start Event — Link" | |
7127 | -msgstr "Початкова подія — Посилання" | |
7467 | +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" | |
7468 | +msgstr "Зациклювання згорнутого підпроцесу" | |
7128 | 7469 | |
7129 | 7470 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 |
7130 | -msgid "Start Event — Message" | |
7131 | -msgstr "Початкова подія — Повідомлення" | |
7471 | +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" | |
7472 | +msgstr "Розмножений згорнутий підпроцес" | |
7132 | 7473 | |
7133 | 7474 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 |
7134 | -msgid "Start Event — Multiple" | |
7135 | -msgstr "Почати подію — Множення" | |
7475 | +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" | |
7476 | +msgstr "Одноразово згорнутий підпроцес" | |
7136 | 7477 | |
7137 | 7478 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 |
7138 | -msgid "Start Event — Rule" | |
7139 | -msgstr "Почати подію — Правило" | |
7479 | +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" | |
7480 | +msgstr "Компенсація згорнутого підпроцесу" | |
7140 | 7481 | |
7141 | 7482 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 |
7142 | -msgid "Start Event — Timer" | |
7143 | -msgstr "Початкова подія — Таймер" | |
7144 | - | |
7145 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 | |
7146 | -msgid "Text Annotation" | |
7147 | -msgstr "Анотація тексту" | |
7483 | +msgid "Group" | |
7484 | +msgstr "Група" | |
7148 | 7485 | |
7149 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 | |
7486 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 | |
7150 | 7487 | msgid "Transaction" |
7151 | 7488 | msgstr "Поширення" |
7152 | 7489 | |
7153 | -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 | |
7154 | -msgid "AC Generator" | |
7155 | -msgstr "Генератор змінного струму" | |
7490 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 | |
7491 | +msgid "Data Object" | |
7492 | +msgstr "Об'єкти даних" | |
7493 | + | |
7494 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 | |
7495 | +msgid "Text Annotation" | |
7496 | +msgstr "Анотація тексту" | |
7156 | 7497 | |
7498 | +#. For: zenith | |
7157 | 7499 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 |
7158 | -msgid "Air Cooler" | |
7159 | -msgstr "Повітряний охолоджувач" | |
7500 | +msgid "ChemEng" | |
7501 | +msgstr "Хімія" | |
7160 | 7502 | |
7161 | 7503 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 |
7162 | -msgid "Autoclave" | |
7163 | -msgstr "Автоклав" | |
7504 | +msgid "Collection for chemical engineering" | |
7505 | +msgstr "Набір для інженера-хіміка" | |
7164 | 7506 | |
7165 | 7507 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 |
7166 | -msgid "Axial Flow Fan" | |
7167 | -msgstr "Вентилятор з осьовим потоком" | |
7508 | +msgid "Fan or Stirrer" | |
7509 | +msgstr "Вентилятор або змішувач" | |
7168 | 7510 | |
7169 | 7511 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 |
7170 | -msgid "Basic Filter" | |
7171 | -msgstr "Базовий фільтр" | |
7512 | +msgid "Spraying Device" | |
7513 | +msgstr "Пульверизатор" | |
7172 | 7514 | |
7173 | 7515 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 |
7174 | -msgid "Centrifugal Pump or Fan" | |
7175 | -msgstr "Відцентровий насос або вентилятор" | |
7516 | +msgid "Pneumatic Line" | |
7517 | +msgstr "Пневматична лінія" | |
7176 | 7518 | |
7177 | 7519 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 |
7178 | -msgid "Centrifuge" | |
7179 | -msgstr "Центрифуга" | |
7520 | +msgid "Pneumatic Line, vertical" | |
7521 | +msgstr "Пневматична лінія, вертикальна" | |
7180 | 7522 | |
7181 | -#. For: zenith | |
7182 | 7523 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 |
7183 | -msgid "ChemEng" | |
7184 | -msgstr "Хімія" | |
7524 | +msgid "Simple Heat Exchanger" | |
7525 | +msgstr "Простий теплообмінник" | |
7185 | 7526 | |
7186 | 7527 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 |
7187 | -msgid "Clarifier or Settling Tank" | |
7188 | -msgstr "Очищувач або відстійник" | |
7528 | +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" | |
7529 | +msgstr "Простий теплообмінний, вертикальний" | |
7189 | 7530 | |
7190 | 7531 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 |
7191 | -msgid "Collection for chemical engineering" | |
7192 | -msgstr "Набір для інженера-хіміка" | |
7532 | +msgid "Water Cooler" | |
7533 | +msgstr "Водяний охолоджувач" | |
7193 | 7534 | |
7194 | 7535 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 |
7195 | -msgid "Compressor or Turbine" | |
7196 | -msgstr "Компресор або турбіна" | |
7536 | +msgid "Water Cooler, vertical" | |
7537 | +msgstr "Водяний охолоджувач, вертикальний" | |
7197 | 7538 | |
7198 | 7539 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 |
7199 | -msgid "Covered tank" | |
7200 | -msgstr "Місткість з кришкою" | |
7540 | +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" | |
7541 | +msgstr "Обмінник з фіксованим зведенням" | |
7201 | 7542 | |
7202 | 7543 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 |
7203 | -msgid "Cyclone and hydrocyclone" | |
7204 | -msgstr "Циклон чи гідроциклон" | |
7544 | +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" | |
7545 | +msgstr "Обмінник із рухомою голівкою або U-подібною трубкою" | |
7205 | 7546 | |
7206 | 7547 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 |
7207 | -msgid "Double-Pipe Exchanger" | |
7208 | -msgstr "Двотрубний обмінник" | |
7548 | +msgid "Kettle Reboiler" | |
7549 | +msgstr "Котел для перекип'ячування" | |
7209 | 7550 | |
7210 | 7551 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 |
7211 | -msgid "Ejector or Injector" | |
7212 | -msgstr "Ежектор або інжектор" | |
7552 | +msgid "Air Cooler" | |
7553 | +msgstr "Повітряний охолоджувач" | |
7213 | 7554 | |
7214 | 7555 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 |
7215 | -msgid "Fan or Stirrer" | |
7216 | -msgstr "Вентилятор або змішувач" | |
7556 | +msgid "Forced-Flow Air Cooler" | |
7557 | +msgstr "Охолоджувач з примусовим повітряним обдуванням" | |
7217 | 7558 | |
7218 | 7559 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 |
7219 | -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" | |
7220 | -msgstr "Обмінник з фіксованим зведенням" | |
7560 | +msgid "Induced-Flow Air Cooler" | |
7561 | +msgstr "Охолоджувач з індукованим повітряним потоком" | |
7221 | 7562 | |
7222 | 7563 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 |
7223 | -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" | |
7224 | -msgstr "Обмінник з плаваючою голівкою або U-подібною трубкою" | |
7564 | +msgid "Plate Exchanger" | |
7565 | +msgstr "Плаский обмінник" | |
7225 | 7566 | |
7226 | 7567 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 |
7227 | -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" | |
7228 | -msgstr "Посудина з рідким каталізатором" | |
7568 | +msgid "Double-Pipe Exchanger" | |
7569 | +msgstr "Двотрубний обмінник" | |
7229 | 7570 | |
7230 | 7571 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 |
7231 | -msgid "Forced-Flow Air Cooler" | |
7232 | -msgstr "Охолоджувач з примусовим повітряним обдуванням" | |
7572 | +msgid "Heating/Cooling Coil" | |
7573 | +msgstr "Змійовик для нагрівання/охолодження" | |
7233 | 7574 | |
7234 | 7575 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 |
7235 | -msgid "Gas Holder, basic" | |
7236 | -msgstr "Посудина з газом, базова" | |
7576 | +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" | |
7577 | +msgstr "Змійовик для нагрівання/охолодження, вертикальний" | |
7237 | 7578 | |
7238 | 7579 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 |
7239 | -msgid "Heating/Cooling Coil" | |
7240 | -msgstr "Змійовик для нагрівання/охолодження" | |
7580 | +msgid "Simple Furnace" | |
7581 | +msgstr "Проста піч" | |
7241 | 7582 | |
7242 | 7583 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 |
7243 | -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" | |
7244 | -msgstr "Змійовик для нагрівання/охолодження, вертикальний" | |
7584 | +msgid "Simple Vessel" | |
7585 | +msgstr "Проста посудина" | |
7245 | 7586 | |
7246 | 7587 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 |
7247 | -msgid "Induced-Flow Air Cooler" | |
7248 | -msgstr "Охолоджувач з індукованим повітряним потоком" | |
7588 | +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" | |
7589 | +msgstr "Вибивальний барабан (з підставкою)" | |
7249 | 7590 | |
7250 | 7591 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 |
7251 | -msgid "Kettle Reboiler" | |
7252 | -msgstr "Котел для перекип'ячування" | |
7592 | +msgid "Tray Column, simple" | |
7593 | +msgstr "Лоткова колона, просто" | |
7253 | 7594 | |
7254 | 7595 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 |
7255 | -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" | |
7256 | -msgstr "Вибивальний барабан (з підставкою)" | |
7596 | +msgid "Tray Column, detailed" | |
7597 | +msgstr "Лоткова колона, докладно" | |
7598 | + | |
7599 | +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 | |
7600 | +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" | |
7601 | +msgstr "Посудина з рідким каталізатором" | |
7257 | 7602 | |
7258 | 7603 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 |
7259 | -msgid "Mixer" | |
7260 | -msgstr "Змішувач" | |
7604 | +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" | |
7605 | +msgstr "Простий реактор або абсорбційна посудина" | |
7261 | 7606 | |
7262 | 7607 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 |
7263 | -msgid "Open Tank" | |
7264 | -msgstr "Відкрита місткість" | |
7265 | - | |
7608 | +msgid "Autoclave" | |
7609 | +msgstr "Автоклав" | |
7610 | + | |
7266 | 7611 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 |
7267 | -msgid "Plate Exchanger" | |
7268 | -msgstr "Плаский обмінник" | |
7612 | +msgid "Open Tank" | |
7613 | +msgstr "Відкрита місткість" | |
7269 | 7614 | |
7270 | 7615 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 |
7271 | -msgid "Pneumatic Line" | |
7272 | -msgstr "Пневматична лінія" | |
7616 | +msgid "Clarifier or Settling Tank" | |
7617 | +msgstr "Очищувач або відстійник" | |
7273 | 7618 | |
7274 | 7619 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 |
7275 | -msgid "Pneumatic Line, vertical" | |
7276 | -msgstr "Пневматична лінія, вертикальна" | |
7620 | +msgid "Sealed Tank" | |
7621 | +msgstr "Запечатана місткість" | |
7277 | 7622 | |
7278 | 7623 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 |
7279 | -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" | |
7280 | -msgstr "Перистальтичний насос або компресор" | |
7624 | +msgid "Covered tank" | |
7625 | +msgstr "Місткість з кришкою" | |
7281 | 7626 | |
7282 | 7627 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 |
7283 | -msgid "Pressure Relief Valve" | |
7284 | -msgstr "Клапан скидання тиску" | |
7628 | +msgid "Tank with Fixed Roof" | |
7629 | +msgstr "Місткість з фіксованою кришкою" | |
7285 | 7630 | |
7286 | 7631 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 |
7287 | -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" | |
7288 | -msgstr "Простий реактор або абсорбційна посудина" | |
7632 | +msgid "Tank with Floating Roof" | |
7633 | +msgstr "Місткість з рухомою кришкою" | |
7289 | 7634 | |
7290 | 7635 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 |
7291 | -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" | |
7292 | -msgstr "Поршневий компресор або насос" | |
7636 | +msgid "Storage Sphere" | |
7637 | +msgstr "Сферичний накопичувач" | |
7293 | 7638 | |
7294 | 7639 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 |
7295 | -msgid "Regulable Valve" | |
7296 | -msgstr "Регульований вентиль" | |
7640 | +msgid "Gas Holder, basic" | |
7641 | +msgstr "Посудина з газом, базова" | |
7297 | 7642 | |
7298 | 7643 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 |
7299 | -msgid "Regulable Valve, vertical" | |
7300 | -msgstr "Регульований вентиль (вертикальний)" | |
7644 | +msgid "Centrifugal Pump or Fan" | |
7645 | +msgstr "Відцентровий насос або вентилятор" | |
7301 | 7646 | |
7302 | 7647 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 |
7303 | -msgid "Sealed Tank" | |
7304 | -msgstr "Запечатана місткість" | |
7648 | +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" | |
7649 | +msgstr "Перистальтичний насос або компресор" | |
7305 | 7650 | |
7306 | 7651 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 |
7307 | -msgid "Simple Furnace" | |
7308 | -msgstr "Проста піч" | |
7652 | +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" | |
7653 | +msgstr "Поршневий компресор або насос" | |
7309 | 7654 | |
7310 | 7655 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 |
7311 | -msgid "Simple Heat Exchanger" | |
7312 | -msgstr "Простий теплообмінник" | |
7656 | +msgid "Axial Flow Fan" | |
7657 | +msgstr "Вентилятор з осьовим потоком" | |
7313 | 7658 | |
7314 | 7659 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 |
7315 | -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" | |
7316 | -msgstr "Простий теплообмінний, вертикальний" | |
7660 | +msgid "Compressor or Turbine" | |
7661 | +msgstr "Компресор або турбіна" | |
7317 | 7662 | |
7318 | 7663 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 |
7319 | -msgid "Simple Vessel" | |
7320 | -msgstr "Проста посудина" | |
7664 | +msgid "Ejector or Injector" | |
7665 | +msgstr "Ежектор або інжектор" | |
7321 | 7666 | |
7322 | 7667 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 |
7323 | -msgid "Spray Drier" | |
7324 | -msgstr "Сушка-пульверизатор" | |
7668 | +msgid "AC Generator" | |
7669 | +msgstr "Генератор змінного струму" | |
7325 | 7670 | |
7326 | 7671 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 |
7327 | -msgid "Spraying Device" | |
7328 | -msgstr "Пульверизатор" | |
7672 | +msgid "Valve" | |
7673 | +msgstr "Вентиль" | |
7329 | 7674 | |
7330 | 7675 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 |
7331 | -msgid "Storage Sphere" | |
7332 | -msgstr "Сферичний накопичувач" | |
7676 | +msgid "Valve, vertical" | |
7677 | +msgstr "Вентиль, вертикальний" | |
7333 | 7678 | |
7334 | 7679 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 |
7335 | -msgid "Tank with Fixed Roof" | |
7336 | -msgstr "Місткість з фіксованою кришкою" | |
7680 | +msgid "Regulable Valve" | |
7681 | +msgstr "Регульований вентиль" | |
7337 | 7682 | |
7338 | 7683 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 |
7339 | -msgid "Tank with Floating Roof" | |
7340 | -msgstr "Місткість з рухомою кришкою" | |
7684 | +msgid "Regulable Valve, vertical" | |
7685 | +msgstr "Регульований вентиль (вертикальний)" | |
7341 | 7686 | |
7342 | 7687 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 |
7343 | -msgid "Tray Column, detailed" | |
7344 | -msgstr "Лоткова колона, докладно" | |
7688 | +msgid "Basic Filter" | |
7689 | +msgstr "Базовий фільтр" | |
7345 | 7690 | |
7346 | 7691 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 |
7347 | -msgid "Tray Column, simple" | |
7348 | -msgstr "Лоткова колона, просто" | |
7692 | +msgid "Mixer" | |
7693 | +msgstr "Змішувач" | |
7349 | 7694 | |
7350 | 7695 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 |
7351 | -msgid "Valve" | |
7352 | -msgstr "Вентиль" | |
7696 | +msgid "Cyclone and hydrocyclone" | |
7697 | +msgstr "Циклон чи гідроциклон" | |
7353 | 7698 | |
7354 | 7699 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 |
7355 | -msgid "Valve, vertical" | |
7356 | -msgstr "Вентиль, вертикальний" | |
7700 | +msgid "Spray Drier" | |
7701 | +msgstr "Сушка-пульверизатор" | |
7357 | 7702 | |
7358 | 7703 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 |
7359 | -msgid "Water Cooler" | |
7360 | -msgstr "Водяний охолоджувач" | |
7704 | +msgid "Centrifuge" | |
7705 | +msgstr "Центрифуга" | |
7361 | 7706 | |
7362 | 7707 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 |
7363 | -msgid "Water Cooler, vertical" | |
7364 | -msgstr "Водяний охолоджувач, вертикальний" | |
7708 | +msgid "Pressure Relief Valve" | |
7709 | +msgstr "Клапан скидання тиску" | |
7710 | + | |
7711 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 | |
7712 | +msgid "Chronogram" | |
7713 | +msgstr "Хронограма" | |
7714 | + | |
7715 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 | |
7716 | +msgid "Objects to design chronogram charts" | |
7717 | +msgstr "Об'єкти для розробки хронограм" | |
7718 | + | |
7719 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 | |
7720 | +msgid "Time scale" | |
7721 | +msgstr "Шкала часу" | |
7722 | + | |
7723 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 | |
7724 | +msgid "Data line" | |
7725 | +msgstr "Лінія даних" | |
7365 | 7726 | |
7366 | 7727 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 |
7367 | 7728 | msgid "Circuit" |
@@ -7372,3731 +7733,3064 @@ msgid "Components for circuit diagrams" | ||
7372 | 7733 | msgstr "Компоненти для електричних схем" |
7373 | 7734 | |
7374 | 7735 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 |
7375 | -msgid "Ground point" | |
7376 | -msgstr "Спільна точка" | |
7736 | +msgid "Vertically aligned resistor" | |
7737 | +msgstr "Вертикально орієнтований резистор" | |
7377 | 7738 | |
7378 | 7739 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 |
7379 | -msgid "Horizontal jumper" | |
7380 | -msgstr "Горизонтальний перемикач" | |
7740 | +msgid "Horizontally aligned inductor" | |
7741 | +msgstr "Горизонтально орієнтована індуктивність" | |
7381 | 7742 | |
7382 | 7743 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 |
7383 | -msgid "Horizontal xtal" | |
7384 | -msgstr "Горизонтальний п’єзоелемент" | |
7744 | +msgid "Vertically aligned inductor" | |
7745 | +msgstr "Вертикально орієнтована індуктивність" | |
7385 | 7746 | |
7386 | 7747 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 |
7387 | -msgid "Horizontally aligned LED" | |
7388 | -msgstr "Горизонтально орієнтований світлодіод" | |
7748 | +msgid "Horizontally aligned resistor" | |
7749 | +msgstr "Горизонтально орієнтований резистор" | |
7389 | 7750 | |
7390 | 7751 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 |
7391 | -msgid "Horizontally aligned capacitor" | |
7392 | -msgstr "Горизонтально орієнтований конденсатор" | |
7752 | +msgid "Vertically aligned resistor (European)" | |
7753 | +msgstr "Вертикально орієнтований резистор (Європа)" | |
7393 | 7754 | |
7394 | 7755 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 |
7395 | -msgid "Horizontally aligned diode" | |
7396 | -msgstr "Горизонтально орієнтований діод" | |
7756 | +msgid "Horizontally aligned inductor (European)" | |
7757 | +msgstr "Горизонтально орієнтована індуктивність (Європа)" | |
7397 | 7758 | |
7398 | 7759 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 |
7399 | -msgid "Horizontally aligned fuse" | |
7400 | -msgstr "Горизонтально орієнтований плавкий запобіжник" | |
7760 | +msgid "Vertically aligned inductor (European)" | |
7761 | +msgstr "Вертикально орієнтована індуктивність (Європа)" | |
7401 | 7762 | |
7402 | 7763 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 |
7403 | -msgid "Horizontally aligned inductor" | |
7404 | -msgstr "Горизонтально орієнтована індуктивність" | |
7764 | +msgid "Horizontally aligned resistor (European)" | |
7765 | +msgstr "Горизонтально орієнтований резистор (Європа)" | |
7405 | 7766 | |
7406 | 7767 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 |
7407 | -msgid "Horizontally aligned inductor (European)" | |
7408 | -msgstr "Горизонтально орієнтована індуктивність (Європа)" | |
7768 | +msgid "Horizontally aligned capacitor" | |
7769 | +msgstr "Горизонтально орієнтований конденсатор" | |
7409 | 7770 | |
7410 | 7771 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 |
7411 | -msgid "Horizontally aligned power source" | |
7412 | -msgstr "Горизонтально орієнтоване джерело живлення" | |
7413 | - | |
7414 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 | |
7415 | -msgid "Horizontally aligned resistor" | |
7416 | -msgstr "Горизонтально орієнтований резистор" | |
7417 | - | |
7418 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 | |
7419 | -msgid "Horizontally aligned resistor (European)" | |
7420 | -msgstr "Горизонтально орієнтований резистор (Європа)" | |
7772 | +msgid "Vertically aligned capacitor" | |
7773 | +msgstr "Вертикально орієнтований конденсатор" | |
7421 | 7774 | |
7775 | +#. | |
7776 | +#. | |
7422 | 7777 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 |
7423 | -msgid "Horizontally aligned zener diode" | |
7424 | -msgstr "Горизонтально орієнтований діод Зенера" | |
7778 | +msgid "NPN bipolar transistor" | |
7779 | +msgstr "npn-транзистор, біполярний" | |
7425 | 7780 | |
7426 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 | |
7427 | -msgid "Lamp" | |
7428 | -msgstr "Лампочка" | |
7781 | +#. | |
7782 | +#. | |
7783 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 | |
7784 | +msgid "PNP bipolar transistor" | |
7785 | +msgstr "pnp-транзистор, біполярний" | |
7429 | 7786 | |
7430 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 | |
7431 | -msgid "Microphone" | |
7432 | -msgstr "Мікрофон" | |
7787 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 | |
7788 | +msgid "Horizontally aligned diode" | |
7789 | +msgstr "Горизонтально орієнтований діод" | |
7433 | 7790 | |
7434 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 | |
7435 | -msgid "NMOS transistor" | |
7436 | -msgstr "NMOS-транзистор" | |
7791 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 | |
7792 | +msgid "Vertically aligned diode" | |
7793 | +msgstr "Вертикально орієнтований діод" | |
7437 | 7794 | |
7438 | -#. | |
7439 | -#. | |
7440 | 7795 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 |
7441 | -msgid "NPN bipolar transistor" | |
7442 | -msgstr "npn-транзистор, біполярний" | |
7796 | +msgid "Horizontally aligned zener diode" | |
7797 | +msgstr "Горизонтально орієнтований діод Зенера" | |
7443 | 7798 | |
7444 | 7799 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 |
7800 | +msgid "Vertically aligned zener diode" | |
7801 | +msgstr "Вертикально орієнтований діод Зенера" | |
7802 | + | |
7803 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 | |
7804 | +msgid "Ground point" | |
7805 | +msgstr "Спільна точка" | |
7806 | + | |
7807 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 | |
7445 | 7808 | msgid "Operational amplifier" |
7446 | 7809 | msgstr "Операційний підсилювач" |
7447 | 7810 | |
7448 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 | |
7449 | -msgid "PMOS transistor" | |
7450 | -msgstr "PMOS-транзистор" | |
7811 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 | |
7812 | +msgid "Horizontally aligned fuse" | |
7813 | +msgstr "Горизонтально орієнтований плавкий запобіжник" | |
7451 | 7814 | |
7452 | -#. | |
7453 | -#. | |
7454 | 7815 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 |
7455 | -msgid "PNP bipolar transistor" | |
7456 | -msgstr "pnp-транзистор, біполярний" | |
7816 | +msgid "Vertically aligned fuse" | |
7817 | +msgstr "Вертикально орієнтований плавкий запобіжник" | |
7457 | 7818 | |
7458 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
7459 | -msgid "Speaker" | |
7460 | -msgstr "Гучномовець" | |
7819 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 | |
7820 | +msgid "Horizontally aligned power source" | |
7821 | +msgstr "Горизонтально орієнтоване джерело живлення" | |
7461 | 7822 | |
7462 | 7823 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 |
7463 | -msgid "Vertical xtal" | |
7464 | -msgstr "Вертикальний п’єзоелемент" | |
7824 | +msgid "Vertically aligned power source" | |
7825 | +msgstr "Вертикально орієнтоване джерело живлення" | |
7465 | 7826 | |
7466 | 7827 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 |
7467 | -msgid "Vertically aligned LED" | |
7468 | -msgstr "Вертикально орієнтований світлодіод" | |
7828 | +msgid "Lamp" | |
7829 | +msgstr "Лампочка" | |
7469 | 7830 | |
7470 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 | |
7471 | -msgid "Vertically aligned capacitor" | |
7472 | -msgstr "Вертикально орієнтований конденсатор" | |
7831 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
7832 | +msgid "Speaker" | |
7833 | +msgstr "Гучномовець" | |
7473 | 7834 | |
7474 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 | |
7475 | -msgid "Vertically aligned diode" | |
7476 | -msgstr "Вертикально орієнтований діод" | |
7835 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
7836 | +msgid "Microphone" | |
7837 | +msgstr "Мікрофон" | |
7477 | 7838 | |
7478 | 7839 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 |
7479 | -msgid "Vertically aligned fuse" | |
7480 | -msgstr "Вертикально орієнтований плавкий запобіжник" | |
7840 | +msgid "Horizontally aligned LED" | |
7841 | +msgstr "Горизонтально орієнтований світлодіод" | |
7481 | 7842 | |
7482 | 7843 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 |
7483 | -msgid "Vertically aligned inductor" | |
7484 | -msgstr "Вертикально орієнтована індуктивність" | |
7844 | +msgid "Vertically aligned LED" | |
7845 | +msgstr "Вертикально орієнтований світлодіод" | |
7485 | 7846 | |
7486 | 7847 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 |
7487 | -msgid "Vertically aligned inductor (European)" | |
7488 | -msgstr "Вертикально орієнтована індуктивність (Європа)" | |
7848 | +msgid "NMOS transistor" | |
7849 | +msgstr "NMOS-транзистор" | |
7489 | 7850 | |
7490 | 7851 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 |
7491 | -msgid "Vertically aligned power source" | |
7492 | -msgstr "Вертикально орієнтоване джерело живлення" | |
7852 | +msgid "PMOS transistor" | |
7853 | +msgstr "PMOS-транзистор" | |
7493 | 7854 | |
7494 | 7855 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 |
7495 | -msgid "Vertically aligned resistor" | |
7496 | -msgstr "Вертикально орієнтований резистор" | |
7856 | +msgid "Horizontal jumper" | |
7857 | +msgstr "Горизонтальний перемикач" | |
7497 | 7858 | |
7498 | 7859 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 |
7499 | -msgid "Vertically aligned resistor (European)" | |
7500 | -msgstr "Вертикально орієнтований резистор (Європа)" | |
7860 | +msgid "Horizontal xtal" | |
7861 | +msgstr "Горизонтальний п’єзоелемент" | |
7501 | 7862 | |
7502 | 7863 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 |
7503 | -msgid "Vertically aligned zener diode" | |
7504 | -msgstr "Вертикально орієнтований діод Зенера" | |
7864 | +msgid "Vertical xtal" | |
7865 | +msgstr "Вертикальний п’єзоелемент" | |
7505 | 7866 | |
7506 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 | |
7507 | -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" | |
7508 | -msgstr "'якщо ні' (зазвичай замкнений) ladder контакт" | |
7867 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 | |
7868 | +msgid "Cisco — Computer" | |
7869 | +msgstr "Cisco — комп'ютер" | |
7509 | 7870 | |
7510 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 | |
7511 | -msgid "'if' (normally open) ladder contact" | |
7512 | -msgstr "'якщо' (зазвичай розімкнений) ladder контакт" | |
7871 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 | |
7872 | +msgid "Computer shapes by Cisco" | |
7873 | +msgstr "Форми комп'ютерів від Cisco" | |
7513 | 7874 | |
7514 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 | |
7515 | -msgid "'jump' output variable" | |
7516 | -msgstr "Змінна виходу 'стрибок'" | |
7875 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 | |
7876 | +msgid "PC" | |
7877 | +msgstr "ПК" | |
7517 | 7878 | |
7518 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 | |
7519 | -msgid "'reset' output variable" | |
7520 | -msgstr "Змінна виходу 'скидання'" | |
7879 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 | |
7880 | +msgid "Macintosh" | |
7881 | +msgstr "Macintosh" | |
7521 | 7882 | |
7522 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 | |
7523 | -msgid "'set' output variable" | |
7524 | -msgstr "Змінна виходу 'встановити'" | |
7883 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 | |
7884 | +msgid "Terminal" | |
7885 | +msgstr "Термінал" | |
7525 | 7886 | |
7526 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 | |
7527 | -msgid "Components for LADDER circuits" | |
7528 | -msgstr "Компоненти для ланцюгів LADDER" | |
7887 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 | |
7888 | +msgid "SUN workstation" | |
7889 | +msgstr "Робоча станція SUN" | |
7529 | 7890 | |
7530 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 | |
7531 | -msgid "Ladder" | |
7532 | -msgstr "Ladder" | |
7891 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 | |
7892 | +msgid "CiscoWorks workstation" | |
7893 | +msgstr "CiscoWorks робоча станція" | |
7533 | 7894 | |
7534 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 | |
7535 | -msgid "Negative output variable" | |
7536 | -msgstr "Негатив змінна виходу" | |
7895 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 | |
7896 | +msgid "PC Router Card" | |
7897 | +msgstr "Плата маршрутизатора ПК" | |
7537 | 7898 | |
7538 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 | |
7539 | -msgid "Power-saved 'reset' output variable" | |
7540 | -msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального 'скидання'" | |
7899 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 | |
7900 | +msgid "PC Software" | |
7901 | +msgstr "Програмне забезпечення для ПК" | |
7541 | 7902 | |
7542 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 | |
7543 | -msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
7544 | -msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального 'встановити'" | |
7903 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 | |
7904 | +msgid "PC with Router-Based Software" | |
7905 | +msgstr "ПК з програмним забезпеченням маршрутизатора" | |
7545 | 7906 | |
7546 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 | |
7547 | -msgid "Power-saved negative output variable" | |
7548 | -msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального негативу" | |
7907 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 | |
7908 | +msgid "Workgroup director" | |
7909 | +msgstr "Директор робочої групи" | |
7549 | 7910 | |
7550 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
7551 | -msgid "Power-saved simple output variable" | |
7552 | -msgstr "Проста змінна виходу енергозбереження" | |
7911 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 | |
7912 | +msgid "CiscoSecurity" | |
7913 | +msgstr "CiscoSecurity" | |
7553 | 7914 | |
7554 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 | |
7555 | -msgid "Receptivity output variable" | |
7556 | -msgstr "Змінна виводу сприймання" | |
7915 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 | |
7916 | +msgid "Cisco CA" | |
7917 | +msgstr "Cisco цент сертифікації (CA)" | |
7557 | 7918 | |
7558 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 | |
7559 | -msgid "Simple output variable" | |
7560 | -msgstr "Проста змінна виводу" | |
7919 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 | |
7920 | +msgid "WWW server" | |
7921 | +msgstr "WWW-сервер" | |
7561 | 7922 | |
7562 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 | |
7563 | -msgid "Constant factor below -1" | |
7564 | -msgstr "Сталий множник нижче -1" | |
7923 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 | |
7924 | +msgid "Web browser" | |
7925 | +msgstr "Веб-переглядач" | |
7565 | 7926 | |
7566 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 | |
7567 | -msgid "Constant factor between 0 and -1" | |
7568 | -msgstr "Сталий множник між -1" | |
7927 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 | |
7928 | +msgid "File Server" | |
7929 | +msgstr "Файловий сервер" | |
7569 | 7930 | |
7570 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 | |
7571 | -msgid "Constant factor between 0 and 1" | |
7572 | -msgstr "Сталий множник між 0 та 1" | |
7931 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 | |
7932 | +msgid "Software-Based Router on File Server" | |
7933 | +msgstr "Програмний маршрутизатор або файловий сервер" | |
7573 | 7934 | |
7574 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 | |
7575 | -msgid "Constant factor greater 1" | |
7576 | -msgstr "Сталий множник більше 1" | |
7935 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 | |
7936 | +msgid "Server with PC Router" | |
7937 | +msgstr "Сервер з PC маршрутизатором" | |
7577 | 7938 | |
7578 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 | |
7579 | -msgid "Constant negative shift on the y-axis" | |
7580 | -msgstr "Сталий від'ємний зсув вздовж y-вісі" | |
7939 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 | |
7940 | +msgid "IBM Tower" | |
7941 | +msgstr "IBM Tower" | |
7581 | 7942 | |
7582 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 | |
7583 | -msgid "Constant positive shift on the y-axis" | |
7584 | -msgstr "Сталий додатній зсув вздовж y-вісі" | |
7943 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 | |
7944 | +msgid "IBM Mini (AS400)" | |
7945 | +msgstr "IBM міні (AS400)" | |
7585 | 7946 | |
7586 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 | |
7587 | -msgid "Cybernetics" | |
7588 | -msgstr "Кібернетика" | |
7947 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 | |
7948 | +msgid "Front End Processor" | |
7949 | +msgstr "Процесор передньої панелі" | |
7589 | 7950 | |
7590 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 | |
7591 | -msgid "Elements of cybernetic circuits" | |
7592 | -msgstr "Елементи кібернетичних мереж" | |
7951 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 | |
7952 | +msgid "IBM mainframe" | |
7953 | +msgstr "IBM мейнфрейм" | |
7593 | 7954 | |
7594 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 | |
7595 | -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" | |
7596 | -msgstr "Повний випрямляч хвиль (абсолютне значення)" | |
7955 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 | |
7956 | +msgid "IBM mainframe with FEP" | |
7957 | +msgstr "IBM мейнфрейм з FEP" | |
7597 | 7958 | |
7598 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 | |
7599 | -msgid "Half wave rectifier or ramp input" | |
7600 | -msgstr "Половинний випрямляч хвиль або похилого входу" | |
7959 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 | |
7960 | +msgid "HP Mini" | |
7961 | +msgstr "HP міні" | |
7601 | 7962 | |
7602 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 | |
7603 | -msgid "High pass filter" | |
7604 | -msgstr "Фільтр високих частот" | |
7963 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
7964 | +msgid "Supercomputer" | |
7965 | +msgstr "Суперкомп'ютер" | |
7605 | 7966 | |
7606 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 | |
7607 | -msgid "Integrator — input bottom" | |
7608 | -msgstr "Інтегратор — вхід знизу" | |
7967 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 | |
7968 | +msgid "Web cluster" | |
7969 | +msgstr "Веб-кластер" | |
7609 | 7970 | |
7610 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 | |
7611 | -msgid "Integrator — input left" | |
7612 | -msgstr "Інтегратор — вхід зліва" | |
7971 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 | |
7972 | +msgid "Mini VAX" | |
7973 | +msgstr "Міні VAX" | |
7613 | 7974 | |
7614 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 | |
7615 | -msgid "Integrator — input right" | |
7616 | -msgstr "Інтегратор — вхід справа" | |
7975 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 | |
7976 | +msgid "PC Card" | |
7977 | +msgstr "Плата ПК" | |
7617 | 7978 | |
7618 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 | |
7619 | -msgid "Integrator — input top" | |
7620 | -msgstr "Інтегратор — вхід зверху" | |
7979 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 | |
7980 | +msgid "Scanner" | |
7981 | +msgstr "Сканер" | |
7621 | 7982 | |
7622 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 | |
7623 | -msgid "Low pass filter" | |
7624 | -msgstr "Низькочастотний фільтр" | |
7983 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 | |
7984 | +msgid "Tablet" | |
7985 | +msgstr "Таблет-ПК" | |
7625 | 7986 | |
7626 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 | |
7627 | -msgid "Product" | |
7628 | -msgstr "Добуток" | |
7987 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 | |
7988 | +msgid "EtherClient" | |
7989 | +msgstr "Клієнт локальної мережі" | |
7629 | 7990 | |
7630 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 | |
7631 | -msgid "Relay characteristic (sigma)" | |
7632 | -msgstr "Функція реле (сигма)" | |
7991 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 | |
7992 | +msgid "Handheld" | |
7993 | +msgstr "Портативний" | |
7633 | 7994 | |
7634 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 | |
7635 | -msgid "Saturation characteristic" | |
7636 | -msgstr "Функція насичення" | |
7995 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 | |
7996 | +msgid "Wireless" | |
7997 | +msgstr "Бездротовий" | |
7637 | 7998 | |
7638 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 | |
7639 | -msgid "Sensor — bottom" | |
7640 | -msgstr "Датчик — знизу" | |
7999 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 | |
8000 | +msgid "PDA" | |
8001 | +msgstr "Кишеньковий ПК" | |
7641 | 8002 | |
7642 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 | |
7643 | -msgid "Sensor — left" | |
7644 | -msgstr "Датчик — зліва" | |
8003 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 | |
8004 | +msgid "Newton" | |
8005 | +msgstr "Newton" | |
7645 | 8006 | |
7646 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 | |
7647 | -msgid "Sensor — right" | |
7648 | -msgstr "Датчик — справа" | |
8007 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 | |
8008 | +msgid "Laptop" | |
8009 | +msgstr "Ноутбук" | |
7649 | 8010 | |
7650 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 | |
7651 | -msgid "Sensor — top" | |
7652 | -msgstr "Датчик — зверху" | |
8011 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 | |
8012 | +msgid "Monitor" | |
8013 | +msgstr "Монітор" | |
7653 | 8014 | |
7654 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 | |
7655 | -msgid "Sigmoid characteristic" | |
7656 | -msgstr "Сигмовидна характеристика" | |
8015 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 | |
8016 | +msgid "PC Video" | |
8017 | +msgstr "ПК відео" | |
7657 | 8018 | |
7658 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 | |
7659 | -msgid "Sine characteristic or input" | |
7660 | -msgstr "Синусоїдальна характеристика" | |
8019 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 | |
8020 | +msgid "Modem" | |
8021 | +msgstr "Модем" | |
7661 | 8022 | |
7662 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 | |
7663 | -msgid "Sum" | |
7664 | -msgstr "Сума" | |
8023 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 | |
8024 | +msgid "BBS" | |
8025 | +msgstr "BBS" | |
7665 | 8026 | |
7666 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 | |
7667 | -msgid "Sum, subtracting bottom input" | |
7668 | -msgstr "Сума, з відніманням значення нижнього входу" | |
8027 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 | |
8028 | +msgid "MicroWebserver" | |
8029 | +msgstr "Мікро веб-сервер" | |
7669 | 8030 | |
7670 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 | |
7671 | -msgid "Sum, subtracting left input" | |
7672 | -msgstr "Сума, з відніманням значення лівого входу" | |
8031 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 | |
8032 | +msgid "Relational Database" | |
8033 | +msgstr "Реляційна база даних" | |
7673 | 8034 | |
7674 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 | |
7675 | -msgid "Sum, subtracting right input" | |
7676 | -msgstr "Сума, з відніманням значення правого входу" | |
8035 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 | |
8036 | +msgid "Diskette" | |
8037 | +msgstr "Дискета" | |
7677 | 8038 | |
7678 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 | |
7679 | -msgid "Sum, subtracting top input" | |
7680 | -msgstr "Сума, з відніманням значення верхнього входу" | |
8039 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 | |
8040 | +msgid "Host" | |
8041 | +msgstr "Вузол" | |
7681 | 8042 | |
7682 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 | |
7683 | -msgid "Template for custom characteristics" | |
7684 | -msgstr "Шаблон для власної характеристики" | |
8043 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 | |
8044 | +msgid "Tape array" | |
8045 | +msgstr "Стрічковий масив" | |
7685 | 8046 | |
7686 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 | |
7687 | -msgid "Time delay" | |
7688 | -msgstr "Затримка у часі" | |
8047 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 | |
8048 | +msgid "Disk subsystem" | |
8049 | +msgstr "Дискова підсистема" | |
7689 | 8050 | |
7690 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 | |
7691 | -msgid "Attribute compound" | |
7692 | -msgstr "Сполучення атрибутів" | |
8051 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 | |
8052 | +msgid "JBOD" | |
8053 | +msgstr "JBOD" | |
7693 | 8054 | |
7694 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 | |
7695 | -msgid "Database" | |
7696 | -msgstr "База даних" | |
8055 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 | |
8056 | +msgid "Storage array" | |
8057 | +msgstr "Дисковий масив" | |
7697 | 8058 | |
7698 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 | |
7699 | -msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" | |
7700 | -msgstr "Редактор діаграм зв’язку таблиць бази даних" | |
8059 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 | |
8060 | +msgid "FC Storage" | |
8061 | +msgstr "FC сховище" | |
7701 | 8062 | |
7702 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 | |
7703 | -msgid "ER" | |
7704 | -msgstr "ER" | |
8063 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 | |
8064 | +msgid "PC Adapter Card" | |
8065 | +msgstr "Плата адаптера для ПК" | |
7705 | 8066 | |
7706 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 | |
7707 | -msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" | |
7708 | -msgstr "Об'єкти діаграми відношення сутностей (ER)" | |
8067 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 | |
8068 | +msgid "Cisco — Switch" | |
8069 | +msgstr "Cisco — комутатор" | |
7709 | 8070 | |
7710 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
7711 | -msgid "Participation" | |
7712 | -msgstr "Участь" | |
8071 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 | |
8072 | +msgid "Router and switch shapes by Cisco" | |
8073 | +msgstr "Форми маршрутизаторів та комутаторів від Cisco" | |
7713 | 8074 | |
7714 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 | |
7715 | -msgid "Weak entity" | |
7716 | -msgstr "Слабка сутність" | |
8075 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 | |
8076 | +msgid "Router" | |
8077 | +msgstr "Маршрутизатор" | |
7717 | 8078 | |
7718 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 | |
7719 | -msgid "Components for electric circuits" | |
7720 | -msgstr "Компоненти електричних ланцюгів" | |
8079 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 | |
8080 | +msgid "Router subdued" | |
8081 | +msgstr "Маршрутизатор тьмяно" | |
7721 | 8082 | |
7722 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 | |
7723 | -msgid "Connection point" | |
7724 | -msgstr "Точка з'єднання" | |
8083 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 | |
8084 | +msgid "Router with Silicon Switch" | |
8085 | +msgstr "Маршрутизатор з комутатором Silicon" | |
7725 | 8086 | |
7726 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 | |
7727 | -msgid "Electric" | |
7728 | -msgstr "Електрика" | |
8087 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 | |
8088 | +msgid "NetFlow router" | |
8089 | +msgstr "NetFlow маршрутизатор" | |
7729 | 8090 | |
7730 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 | |
7731 | -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" | |
7732 | -msgstr "Лампа чи світловий індикатор (горизонтально)" | |
8091 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 | |
8092 | +msgid "Broadband router" | |
8093 | +msgstr "Головний маршрутизатор" | |
7733 | 8094 | |
7734 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 | |
7735 | -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" | |
7736 | -msgstr "Лампа чи світловий індикатор (вертикально)" | |
8095 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 | |
8096 | +msgid "Wavelength router" | |
8097 | +msgstr "Wavelength маршрутизатор" | |
7737 | 8098 | |
7738 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 | |
7739 | -msgid "Normally closed contact (horizontal)" | |
7740 | -msgstr "Нормально замкнений контакт (горизонтально)" | |
8099 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 | |
8100 | +msgid "Wireless router" | |
8101 | +msgstr "Бездротовий маршрутизатор" | |
7741 | 8102 | |
7742 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 | |
7743 | -msgid "Normally closed contact (vertical)" | |
7744 | -msgstr "Нормально замкнений контакт (вертикально)" | |
8103 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 | |
8104 | +msgid "7507 Router" | |
8105 | +msgstr "Маршрутизатор 7507" | |
7745 | 8106 | |
7746 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 | |
7747 | -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" | |
7748 | -msgstr "Нормально замкнений перемикач (горизонтально)" | |
8107 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 | |
8108 | +msgid "7505 Router" | |
8109 | +msgstr "Маршрутизатор 7505" | |
7749 | 8110 | |
7750 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 | |
7751 | -msgid "Normally closed position switch (vertical)" | |
7752 | -msgstr "Нормально замкнений перемикач (вертикально)" | |
8111 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 | |
8112 | +msgid "7500ARS (7513) Router" | |
8113 | +msgstr "Маршрутизатор 7500ARS (7513)" | |
7753 | 8114 | |
7754 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 | |
7755 | -msgid "Normally open contact (horizontal)" | |
7756 | -msgstr "Нормально розімкнений контакт (горизонтально)" | |
8115 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 | |
8116 | +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" | |
8117 | +msgstr "Кутова мітка комутатора-маршрутизатора з підтримкою NetFlow" | |
7757 | 8118 | |
7758 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 | |
7759 | -msgid "Normally open contact (vertical)" | |
7760 | -msgstr "Нормально розімкнений контакт (вертикально)" | |
8119 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 | |
8120 | +msgid "Edge Label Switch Router" | |
8121 | +msgstr "Кутова мітка комутатора-маршрутизатора" | |
7761 | 8122 | |
7762 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 | |
7763 | -msgid "Normally open position switch (horizontal)" | |
7764 | -msgstr "Нормально розімкнений перемикач (горизонтально)" | |
8123 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 | |
8124 | +msgid "Router with Firewall" | |
8125 | +msgstr "Маршрутизатор з брандмауером" | |
7765 | 8126 | |
7766 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 | |
7767 | -msgid "Normally open position switch (vertical)" | |
7768 | -msgstr "Нормально розімкнений перемикач (вертикально)" | |
8127 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 | |
8128 | +msgid "Optical Services Router" | |
8129 | +msgstr "Маршрутизатор оптичних служб" | |
7769 | 8130 | |
7770 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 | |
7771 | -msgid "Relay (horizontal)" | |
7772 | -msgstr "Реле (горизонтальне)" | |
8131 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 | |
8132 | +msgid "Content Router" | |
8133 | +msgstr "Маршрутизатор вмісту" | |
7773 | 8134 | |
7774 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 | |
7775 | -msgid "Relay (vertical)" | |
7776 | -msgstr "Реле (вертикальне)" | |
8135 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 | |
8136 | +msgid "Carrier Routing System" | |
8137 | +msgstr "Система маршрутизації носія" | |
7777 | 8138 | |
7778 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 | |
7779 | -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" | |
7780 | -msgstr "Командна частина реле (горизонтально)" | |
8139 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 | |
8140 | +msgid "Storage Router" | |
8141 | +msgstr "Маршрутизатор сховища" | |
7781 | 8142 | |
7782 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 | |
7783 | -msgid "The command organ of a relay (vertical)" | |
7784 | -msgstr "Командна частина реле (горизонтально)" | |
8143 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 | |
8144 | +msgid "NetSonar" | |
8145 | +msgstr "NetSonar" | |
7785 | 8146 | |
7786 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 | |
7787 | -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." | |
7788 | -msgstr "Редактор діаграм функціональної структури" | |
8147 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 | |
8148 | +msgid "Hub" | |
8149 | +msgstr "Повторювач" | |
7789 | 8150 | |
7790 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 | |
7791 | -msgid "FS" | |
7792 | -msgstr "FS" | |
8151 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 | |
8152 | +msgid "Hub subdued" | |
8153 | +msgstr "Повторювач, тьмяно" | |
7793 | 8154 | |
7794 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 | |
7795 | -msgid "Flow" | |
7796 | -msgstr "Потік" | |
8155 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 | |
8156 | +msgid "Cisco Hub" | |
8157 | +msgstr "Cisco — Повторювач" | |
7797 | 8158 | |
7798 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 | |
7799 | -msgid "Function" | |
7800 | -msgstr "Функція" | |
8159 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 | |
8160 | +msgid "Small Hub" | |
8161 | +msgstr "Маленький повторювач" | |
7801 | 8162 | |
7802 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 | |
7803 | -msgid "Orthogonal polyline flow" | |
7804 | -msgstr "Ортогональний багатолінійний потік" | |
8163 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 | |
8164 | +msgid "100BaseT Hub" | |
8165 | +msgstr "Повторювач 100BaseT" | |
7805 | 8166 | |
7806 | -#. XXX | |
7807 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 | |
7808 | -msgid "Collate" | |
7809 | -msgstr "Зіставлення" | |
8167 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 | |
8168 | +msgid "Workgroup switch" | |
8169 | +msgstr "Комутатор робочої групи" | |
7810 | 8170 | |
7811 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 | |
7812 | -msgid "Connector" | |
7813 | -msgstr "З'єднувач" | |
8171 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 | |
8172 | +msgid "Workgroup switch Subdued" | |
8173 | +msgstr "Комутатор робочої групи, тьмяно" | |
7814 | 8174 | |
7815 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 | |
7816 | -msgid "Data source" | |
7817 | -msgstr "Джерело даних" | |
8175 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 | |
8176 | +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" | |
8177 | +msgstr "Комутатор робочої групи з підтримкою голосу" | |
7818 | 8178 | |
7819 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 | |
7820 | -msgid "Decision" | |
7821 | -msgstr "Рішення" | |
8179 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 | |
8180 | +msgid "BBSM" | |
8181 | +msgstr "BBSM" | |
7822 | 8182 | |
7823 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 | |
7824 | -msgid "Delay" | |
7825 | -msgstr "Затримка" | |
8183 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 | |
8184 | +msgid "ATM Tag Switch Router" | |
8185 | +msgstr "ATM мітчик комутатор-маршрутизатор" | |
7826 | 8186 | |
7827 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 | |
7828 | -msgid "Document" | |
7829 | -msgstr "Документ" | |
8187 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 | |
8188 | +msgid "Switch Processor" | |
8189 | +msgstr "Процесор комутації маршрутів" | |
7830 | 8190 | |
7831 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 | |
7832 | -msgid "Input/Output" | |
7833 | -msgstr "Вхід/вихід" | |
8191 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 | |
8192 | +msgid "Route Switch Processor" | |
8193 | +msgstr "Процесор комутації маршрутів" | |
7834 | 8194 | |
7835 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 | |
7836 | -msgid "Internal storage" | |
7837 | -msgstr "Внутрішнє сховище" | |
8195 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 | |
8196 | +msgid "Route Switch Processor with Si" | |
8197 | +msgstr "Процесор комутації маршрутів з Si" | |
7838 | 8198 | |
7839 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 | |
7840 | -msgid "Magnetic disk" | |
7841 | -msgstr "Магнітний диск" | |
8199 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 | |
8200 | +msgid "PXF" | |
8201 | +msgstr "PXF" | |
7842 | 8202 | |
7843 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 | |
7844 | -msgid "Magnetic drum" | |
7845 | -msgstr "Магнітний барабан" | |
8203 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 | |
8204 | +msgid "ASIC Processor" | |
8205 | +msgstr "Процесор ASIC" | |
7846 | 8206 | |
7847 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 | |
7848 | -msgid "Magnetic tape" | |
7849 | -msgstr "Магнітна стрічка" | |
8207 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 | |
8208 | +msgid "Generic Processor" | |
8209 | +msgstr "Загальний процесор" | |
7850 | 8210 | |
7851 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 | |
7852 | -msgid "Manual input" | |
7853 | -msgstr "Ручний ввід" | |
8211 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 | |
8212 | +msgid "Data Center Switch" | |
8213 | +msgstr "Центральний комутатор даних" | |
7854 | 8214 | |
7855 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 | |
7856 | -msgid "Manual operation" | |
7857 | -msgstr "Ручна операція" | |
8215 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 | |
8216 | +msgid "Data Center Switch Reversed" | |
8217 | +msgstr "Зворотний центральний комутатор даних" | |
7858 | 8218 | |
7859 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 | |
7860 | -msgid "Merge" | |
7861 | -msgstr "Об'єднання" | |
8219 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 | |
8220 | +msgid "Data Switch Processor" | |
8221 | +msgstr "Процесор комутації даних" | |
7862 | 8222 | |
7863 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 | |
7864 | -msgid "Objects to draw flowcharts" | |
7865 | -msgstr "Об'єкти малювання діаграм" | |
8223 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 | |
8224 | +msgid "Content Switch" | |
8225 | +msgstr "Комутатор вмісту" | |
7866 | 8226 | |
7867 | -#. XXX | |
7868 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 | |
7869 | -msgid "Off page connector" | |
7870 | -msgstr "З'єднання поза сторінкою" | |
8227 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 | |
8228 | +msgid "Content Service Module" | |
8229 | +msgstr "Модуль служби вмісту" | |
7871 | 8230 | |
7872 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
7873 | -msgid "Offline storage" | |
7874 | -msgstr "Неінтерактивне сховище" | |
8231 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 | |
8232 | +msgid "CSM-S" | |
8233 | +msgstr "CSM-S" | |
7875 | 8234 | |
7876 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 | |
7877 | -msgid "Or" | |
7878 | -msgstr "Або" | |
8235 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 | |
8236 | +msgid "Access Gateway" | |
8237 | +msgstr "Шлюз доступу" | |
7879 | 8238 | |
7880 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 | |
7881 | -msgid "Predefined process" | |
7882 | -msgstr "Попередньо визначений процес" | |
8239 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 | |
8240 | +msgid "ATM Switch" | |
8241 | +msgstr "ATM комутатор" | |
7883 | 8242 | |
7884 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 | |
7885 | -msgid "Preparation" | |
7886 | -msgstr "Підготовка" | |
8243 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 | |
8244 | +msgid "ATM 3800" | |
8245 | +msgstr "ATM 3800" | |
7887 | 8246 | |
7888 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 | |
7889 | -msgid "Process/Auxiliary Operation" | |
7890 | -msgstr "Процес/допоміжна операція" | |
8247 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 | |
8248 | +msgid "Cisco 1000" | |
8249 | +msgstr "Cisco 1000" | |
7891 | 8250 | |
7892 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 | |
7893 | -msgid "Punched card" | |
7894 | -msgstr "Підшита картка" | |
8251 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 | |
8252 | +msgid "ISDN switch" | |
8253 | +msgstr "ISDN комутатор" | |
7895 | 8254 | |
7896 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 | |
7897 | -msgid "Punched tape" | |
7898 | -msgstr "Підшита стрічка" | |
8255 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 | |
8256 | +msgid "Label Switch Router" | |
8257 | +msgstr "Мітка комутатора-маршрутизатора" | |
7899 | 8258 | |
7900 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 | |
7901 | -msgid "Sort" | |
7902 | -msgstr "Впорядковування" | |
8259 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 | |
8260 | +msgid "MultiSwitch Device" | |
8261 | +msgstr "Пристрій мульти-комутатора" | |
7903 | 8262 | |
7904 | -#. XXX | |
7905 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 | |
7906 | -msgid "Summing junction" | |
7907 | -msgstr "Точка підсумовування" | |
8263 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 | |
8264 | +msgid "LAN2LAN Switch" | |
8265 | +msgstr "Комутатор LAN2LAN" | |
7908 | 8266 | |
7909 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 | |
7910 | -msgid "Terminal Interrupt" | |
7911 | -msgstr "Термінальне переривання" | |
8267 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 | |
8268 | +msgid "Multilayer Switch" | |
8269 | +msgstr "Багаторівневий комутатор" | |
7912 | 8270 | |
7913 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 | |
7914 | -msgid "Transaction file" | |
7915 | -msgstr "Файл транзакції" | |
8271 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 | |
8272 | +msgid "Multilayer Switch with Silicon" | |
8273 | +msgstr "Багаторівневий комутатор з підтримкою Silicon" | |
7916 | 8274 | |
7917 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 | |
7918 | -msgid "Transmittal tape" | |
7919 | -msgstr "Передавальна стрічка" | |
8275 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 | |
8276 | +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" | |
8277 | +msgstr "Багаторівневий комутатор з підтримкою Silicon, тьмяно" | |
7920 | 8278 | |
7921 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 | |
7922 | -msgid "AND vergent" | |
7923 | -msgstr "І хребет (vergent)" | |
8279 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 | |
8280 | +msgid "Programmable Switch" | |
8281 | +msgstr "Програмований комутатор" | |
7924 | 8282 | |
7925 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 | |
7926 | -msgid "Action to associate to a step" | |
7927 | -msgstr "Дія, пов'язана з кроком" | |
8283 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 | |
8284 | +msgid "Content Service Switch 1100" | |
8285 | +msgstr "Комутатор 1100 служби вмісту" | |
7928 | 8286 | |
7929 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 | |
7930 | -msgid "Arc (upward)" | |
7931 | -msgstr "Дуга (вгору)" | |
8287 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 | |
8288 | +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" | |
8289 | +msgstr "ATM швидкий гігабітовий ethernet-комутатор(світч)" | |
7932 | 8290 | |
7933 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 | |
7934 | -msgid "Condition (of an action)" | |
7935 | -msgstr "Шрифт умови" | |
8291 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 | |
8292 | +msgid "RateMUX" | |
8293 | +msgstr "RateMUX" | |
7936 | 8294 | |
7937 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 | |
7938 | -msgid "GRAFCET" | |
7939 | -msgstr "GRAFCET" | |
8295 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 | |
8296 | +msgid "Workgroup 5500" | |
8297 | +msgstr "Комутатор робочої групи 5500" | |
7940 | 8298 | |
7941 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 | |
7942 | -msgid "Macro sub-program call step" | |
7943 | -msgstr "Крок виклику підпрограми" | |
8299 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 | |
8300 | +msgid "Workgroup 5000" | |
8301 | +msgstr "Комутатор робочої групи 5000" | |
7944 | 8302 | |
7945 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 | |
7946 | -msgid "OR vergent" | |
7947 | -msgstr "АБО хребет" | |
8303 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 | |
8304 | +msgid "Workgroup 5002" | |
8305 | +msgstr "Комутатор робочої групи 5002" | |
7948 | 8306 | |
7949 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 | |
7950 | -msgid "Objects to design GRAFCET charts" | |
7951 | -msgstr "Об'єкти для розробки діаграм GRAFCET" | |
8307 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 | |
8308 | +msgid "NetRanger" | |
8309 | +msgstr "NetRanger" | |
7952 | 8310 | |
7953 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 | |
7954 | -msgid "Transition" | |
7955 | -msgstr "Переміщення" | |
8311 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 | |
8312 | +msgid "MGX 8220" | |
8313 | +msgstr "Комутатор MGX 8220" | |
7956 | 8314 | |
7957 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 | |
7958 | -msgid "Alternate external entity" | |
7959 | -msgstr "Змінюваний зовнішній об'єкт" | |
8315 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 | |
8316 | +msgid "MGX 8240" | |
8317 | +msgstr "Комутатор MGX 8240" | |
7960 | 8318 | |
7961 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 | |
7962 | -msgid "Data store" | |
7963 | -msgstr "Збереження даних" | |
8319 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 | |
8320 | +msgid "MGX 8260" | |
8321 | +msgstr "Комутатор MGX 8260" | |
7964 | 8322 | |
7965 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 | |
7966 | -msgid "External entity" | |
7967 | -msgstr "Зовнішній об'єкт" | |
8323 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 | |
8324 | +msgid "Universal Gateway" | |
8325 | +msgstr "Універсальний шлюз" | |
7968 | 8326 | |
7969 | -#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com | |
7970 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 | |
7971 | -msgid "Gane and Sarson" | |
7972 | -msgstr "Гейн та Сарсон" | |
8327 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 | |
8328 | +msgid "iSCSI switch" | |
8329 | +msgstr "iSCSI комутатор" | |
7973 | 8330 | |
7974 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 | |
7975 | -msgid "Gane and Sarson DFD" | |
7976 | -msgstr "DFD Гейна та Сарсона" | |
8331 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 | |
8332 | +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" | |
8333 | +msgstr "Інтелектуальний перемикач каналу робочої групи" | |
7977 | 8334 | |
7978 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 | |
7979 | -msgid "Block 1, 2:4" | |
7980 | -msgstr "Блок 1, 2:4" | |
8335 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 | |
8336 | +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" | |
8337 | +msgstr "Інтелектуальний комутатор носія каналів керуючого класу" | |
7981 | 8338 | |
7982 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 | |
7983 | -msgid "Block 2, 2:8" | |
7984 | -msgstr "Блок 2, 2:8" | |
8339 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 | |
8340 | +msgid "Multi-Fabric Server Switch" | |
8341 | +msgstr "Сервер комутації Multi-Fabric" | |
7985 | 8342 | |
7986 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 | |
7987 | -msgid "Block 3, 4:4" | |
7988 | -msgstr "Блок 3, 4:4" | |
8343 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 | |
8344 | +msgid "Server Switch" | |
8345 | +msgstr "Сервер з маршрутизатором" | |
7989 | 8346 | |
7990 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 | |
7991 | -msgid "Block 4, 4:8" | |
7992 | -msgstr "Блок 4, 4:8" | |
8347 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 | |
8348 | +msgid "Multilayer Remote Switch" | |
8349 | +msgstr "Віддалений багаторівневий комутатор" | |
7993 | 8350 | |
7994 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 | |
7995 | -msgid "Block 5, 3:3" | |
7996 | -msgstr "Блок 5, 3:3" | |
8351 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 | |
8352 | +msgid "Layer 2 Remote Switch" | |
8353 | +msgstr "Віддалений комутатор другого рівня" | |
7997 | 8354 | |
7998 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 | |
7999 | -msgid "Block 6, 4:6" | |
8000 | -msgstr "Блок 6, 4:6" | |
8355 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 | |
8356 | +msgid "Virtual Layer Switch" | |
8357 | +msgstr "Комутатор віртуальних рівнів" | |
8001 | 8358 | |
8002 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 | |
8003 | -msgid "Block 7" | |
8004 | -msgstr "Блок 7" | |
8359 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 | |
8360 | +msgid "Cisco — Miscellaneous" | |
8361 | +msgstr "Cisco — різне" | |
8005 | 8362 | |
8006 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 | |
8007 | -msgid "Car 1, Front View" | |
8008 | -msgstr "Машина 1, вигляд спереду" | |
8363 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 | |
8364 | +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" | |
8365 | +msgstr "Різні форми від Cisco" | |
8009 | 8366 | |
8010 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 | |
8011 | -msgid "Car 2, Rear View" | |
8012 | -msgstr "Машина 1, вигляд ззаду" | |
8367 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 | |
8368 | +msgid "Government Building" | |
8369 | +msgstr "Урядова будівля" | |
8013 | 8370 | |
8014 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 | |
8015 | -msgid "Corner 1" | |
8016 | -msgstr "Кут 1" | |
8371 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 | |
8372 | +msgid "University" | |
8373 | +msgstr "Університет" | |
8017 | 8374 | |
8018 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 | |
8019 | -msgid "Corner 2" | |
8020 | -msgstr "Кут 2" | |
8375 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 | |
8376 | +msgid "Small Business" | |
8377 | +msgstr "Невеликий бізнес" | |
8021 | 8378 | |
8022 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 | |
8023 | -msgid "Crossroads" | |
8024 | -msgstr "Перехрестя" | |
8379 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 | |
8380 | +msgid "Home office" | |
8381 | +msgstr "Домашній офіс" | |
8025 | 8382 | |
8026 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 | |
8027 | -msgid "Elevated Road" | |
8028 | -msgstr "Піднята дорога" | |
8383 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 | |
8384 | +msgid "Branch office" | |
8385 | +msgstr "Філіал офісу" | |
8029 | 8386 | |
8030 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 | |
8031 | -msgid "Factory" | |
8032 | -msgstr "Фабрика" | |
8387 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 | |
8388 | +msgid "Branch office subdued" | |
8389 | +msgstr "Філіал офісу тьмяно" | |
8033 | 8390 | |
8034 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 | |
8035 | -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" | |
8036 | -msgstr "Пішохідний місток" | |
8391 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 | |
8392 | +msgid "Branch office blue" | |
8393 | +msgstr "Філіал офісу синій" | |
8037 | 8394 | |
8038 | -#. use dc:description instead? | |
8039 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 | |
8040 | -msgid "Isometric Directional Map Shapes" | |
8041 | -msgstr "Форма ізометричної направленої мапи" | |
8395 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 | |
8396 | +msgid "Generic Building" | |
8397 | +msgstr "Узагальнена будівля" | |
8042 | 8398 | |
8043 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 | |
8044 | -msgid "Long Straight Road Section" | |
8045 | -msgstr "Секція довгого прямого частку дороги" | |
8399 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 | |
8400 | +msgid "Generic Building subdued" | |
8401 | +msgstr "Узагальнена будівля, тьмяно" | |
8046 | 8402 | |
8047 | -#. use dc:title instead? | |
8048 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 | |
8049 | -msgid "Map, Isometric" | |
8050 | -msgstr "Мапа, ізометрична" | |
8403 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 | |
8404 | +msgid "Generic Building blue" | |
8405 | +msgstr "Узагальнена будівля синя" | |
8051 | 8406 | |
8052 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 | |
8053 | -msgid "One Way Road Sign" | |
8054 | -msgstr "Знак дороги з одностороннім рухом" | |
8407 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 | |
8408 | +msgid "Medium Building" | |
8409 | +msgstr "Середня будівля" | |
8055 | 8410 | |
8056 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 | |
8057 | -msgid "River" | |
8058 | -msgstr "Річка" | |
8411 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 | |
8412 | +msgid "Medium Building subdued" | |
8413 | +msgstr "Середня будівля тьмяно" | |
8059 | 8414 | |
8060 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 | |
8061 | -msgid "Road Section" | |
8062 | -msgstr "Частка дороги" | |
8415 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 | |
8416 | +msgid "Medium Building blue" | |
8417 | +msgstr "Середня будівля синя" | |
8063 | 8418 | |
8064 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 | |
8065 | -msgid "Roof 1" | |
8066 | -msgstr "Дах 1" | |
8419 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 | |
8420 | +msgid "House" | |
8421 | +msgstr "Будинок" | |
8067 | 8422 | |
8068 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 | |
8069 | -msgid "T-Junction" | |
8070 | -msgstr "T-перетин доріг" | |
8423 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 | |
8424 | +msgid "House blue" | |
8425 | +msgstr "Будинок синій" | |
8071 | 8426 | |
8072 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 | |
8073 | -msgid "Train 1, angled downward" | |
8074 | -msgstr "Поїзд 1, під кутом вниз" | |
8427 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 | |
8428 | +msgid "Telecommuter house" | |
8429 | +msgstr "Телекомутатор-будинок" | |
8075 | 8430 | |
8076 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 | |
8077 | -msgid "Train 2, angled upward" | |
8078 | -msgstr "Поїзд 2, під кутом вверх" | |
8431 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 | |
8432 | +msgid "Telecommuter house subdued" | |
8433 | +msgstr "Телекомутатор-будинок, тьмяно" | |
8079 | 8434 | |
8080 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 | |
8081 | -msgid "Tree 1" | |
8082 | -msgstr "Дерево 1" | |
8435 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 | |
8436 | +msgid "MDU" | |
8437 | +msgstr "MDU" | |
8083 | 8438 | |
8084 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 | |
8085 | -msgid "An i* agent" | |
8086 | -msgstr "i* агент" | |
8439 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 | |
8440 | +msgid "Man" | |
8441 | +msgstr "Чоловік" | |
8087 | 8442 | |
8088 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 | |
8089 | -msgid "An i* decomposition link" | |
8090 | -msgstr "i* зв'язок роз'єднання" | |
8443 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 | |
8444 | +msgid "Man red" | |
8445 | +msgstr "Чоловік червоний" | |
8091 | 8446 | |
8092 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 | |
8093 | -msgid "An i* dependency link" | |
8094 | -msgstr "i* зв'язок залежності" | |
8447 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 | |
8448 | +msgid "Man gold" | |
8449 | +msgstr "Чоловік золотий" | |
8095 | 8450 | |
8096 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 | |
8097 | -msgid "An i* goal" | |
8098 | -msgstr "i* мета" | |
8451 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 | |
8452 | +msgid "Man blue" | |
8453 | +msgstr "Чоловік синій" | |
8099 | 8454 | |
8100 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 | |
8101 | -msgid "An i* means-ends link" | |
8102 | -msgstr "i* зв'язок означає-завершується" | |
8455 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 | |
8456 | +msgid "Standing Man" | |
8457 | +msgstr "Чоловік, що стоїть" | |
8103 | 8458 | |
8104 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 | |
8105 | -msgid "An i* negative contribution" | |
8106 | -msgstr "i* негативний внесок" | |
8459 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 | |
8460 | +msgid "Standing woman" | |
8461 | +msgstr "Жінка, що стоїть" | |
8107 | 8462 | |
8108 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 | |
8109 | -msgid "An i* position" | |
8110 | -msgstr "i* позиція" | |
8463 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 | |
8464 | +msgid "Woman" | |
8465 | +msgstr "Жінка" | |
8111 | 8466 | |
8112 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 | |
8113 | -msgid "An i* positive contribution" | |
8114 | -msgstr "i* позитивний внесок" | |
8467 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 | |
8468 | +msgid "Woman red" | |
8469 | +msgstr "Жінка червона" | |
8115 | 8470 | |
8116 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 | |
8117 | -msgid "An i* resource" | |
8118 | -msgstr "i* ресурс" | |
8471 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 | |
8472 | +msgid "Woman gold" | |
8473 | +msgstr "Жінка золота" | |
8119 | 8474 | |
8120 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 | |
8121 | -msgid "An i* role" | |
8122 | -msgstr "i* роль" | |
8475 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 | |
8476 | +msgid "Woman blue" | |
8477 | +msgstr "Жінка синя" | |
8123 | 8478 | |
8124 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 | |
8125 | -msgid "An i* softgoal" | |
8126 | -msgstr "i* приблизна мета" | |
8479 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 | |
8480 | +msgid "Running man" | |
8481 | +msgstr "Чоловік, що біжить" | |
8127 | 8482 | |
8128 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 | |
8129 | -msgid "An i* task" | |
8130 | -msgstr "i* завдання" | |
8483 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 | |
8484 | +msgid "Running man subdued" | |
8485 | +msgstr "Чоловік, що біжить, тьмяно" | |
8131 | 8486 | |
8132 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 | |
8133 | -msgid "An i* unspecified actor" | |
8134 | -msgstr "i* невизначений чинник" | |
8487 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 | |
8488 | +msgid "Telecommuter" | |
8489 | +msgstr "Кур'єр" | |
8135 | 8490 | |
8136 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 | |
8137 | -msgid "An i* unspecified link" | |
8138 | -msgstr "i* невизначений зв'язок" | |
8491 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 | |
8492 | +msgid "Running woman" | |
8493 | +msgstr "Жінка, що біжить" | |
8139 | 8494 | |
8140 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 | |
8141 | -msgid "Objects to design i* diagrams" | |
8142 | -msgstr "Об'єкти для малювання i*-діаграм" | |
8495 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 | |
8496 | +msgid "CiscoWorks Man" | |
8497 | +msgstr "Робітник Cisco" | |
8143 | 8498 | |
8144 | -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 | |
8145 | -msgid "RE-i*" | |
8146 | -msgstr "RE-i*" | |
8499 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 | |
8500 | +msgid "PC Man" | |
8501 | +msgstr "Чоловік за ПК" | |
8147 | 8502 | |
8148 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 | |
8149 | -msgid "A Jackson designed domain" | |
8150 | -msgstr "Розроблений домен Джексона" | |
8503 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
8504 | +msgid "Sitting Woman" | |
8505 | +msgstr "Жінка, що сидить" | |
8151 | 8506 | |
8152 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 | |
8153 | -msgid "A Jackson given domain" | |
8154 | -msgstr "Заданий домен Джексона" | |
8507 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
8508 | +msgid "Mac Woman" | |
8509 | +msgstr "Жінка за Mac" | |
8155 | 8510 | |
8156 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 | |
8157 | -msgid "A Jackson machine domain" | |
8158 | -msgstr "Машинний домен Джексона" | |
8511 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
8512 | +msgid "Androgynous Person" | |
8513 | +msgstr "Особа невідомої статі" | |
8159 | 8514 | |
8160 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 | |
8161 | -msgid "A Jackson requirement" | |
8162 | -msgstr "Джексонівська вимога" | |
8515 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
8516 | +msgid "Lock and Key" | |
8517 | +msgstr "Замок та ключ" | |
8163 | 8518 | |
8164 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 | |
8165 | -msgid "A Jackson requirement phenomenon" | |
8166 | -msgstr "Джексонівське потрібне явище" | |
8519 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
8520 | +msgid "Satellite dish" | |
8521 | +msgstr "Супутникова тарілка" | |
8167 | 8522 | |
8168 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 | |
8169 | -msgid "A Jackson shared phenomenon" | |
8170 | -msgstr "Загальне явище Джексона" | |
8523 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
8524 | +msgid "Satellite" | |
8525 | +msgstr "Супутник" | |
8171 | 8526 | |
8172 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 | |
8173 | -msgid "Objects to design Jackson diagrams" | |
8174 | -msgstr "Об'єкти для розробки діаграм Джексона" | |
8527 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
8528 | +msgid "Antenna" | |
8529 | +msgstr "Антенна" | |
8175 | 8530 | |
8176 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 | |
8177 | -msgid "RE-Jackson" | |
8178 | -msgstr "RE-Джексона" | |
8531 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
8532 | +msgid "File cabinet" | |
8533 | +msgstr "Шафа з документами" | |
8179 | 8534 | |
8180 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 | |
8181 | -msgid "A KAOS AND refinement" | |
8182 | -msgstr "Уточнення KAOS ТА" | |
8535 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
8536 | +msgid "Car" | |
8537 | +msgstr "Машина" | |
8183 | 8538 | |
8184 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 | |
8185 | -msgid "A KAOS OR refinement" | |
8186 | -msgstr "Уточнення KAOS АБО" | |
8539 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8540 | +msgid "Truck" | |
8541 | +msgstr "Вантажівка" | |
8187 | 8542 | |
8188 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 | |
8189 | -msgid "A KAOS agent" | |
8190 | -msgstr "Агент KAOS" | |
8543 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
8544 | +msgid "Video Camera" | |
8545 | +msgstr "Відеокамера" | |
8191 | 8546 | |
8192 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 | |
8193 | -msgid "A KAOS assumption" | |
8194 | -msgstr "Припущення KAOS" | |
8547 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
8548 | +msgid "Headphones" | |
8549 | +msgstr "Навушники" | |
8195 | 8550 | |
8196 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 | |
8197 | -msgid "A KAOS binary conflict" | |
8198 | -msgstr "Двійковий конфлікт KAOS" | |
8551 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 | |
8552 | +msgid "Cisco — Network" | |
8553 | +msgstr "Cisco — мережа" | |
8199 | 8554 | |
8200 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 | |
8201 | -msgid "A KAOS capable-of" | |
8202 | -msgstr "Можливість KAOS" | |
8555 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 | |
8556 | +msgid "Network shapes by Cisco" | |
8557 | +msgstr "Мережні форми від Cisco" | |
8203 | 8558 | |
8204 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 | |
8205 | -msgid "A KAOS complete AND refinement" | |
8206 | -msgstr "Остаточне уточнення ТА у KAOS" | |
8559 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 | |
8560 | +msgid "Network Management" | |
8561 | +msgstr "Керування мережею" | |
8207 | 8562 | |
8208 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 | |
8209 | -msgid "A KAOS complete OR refinement" | |
8210 | -msgstr "Остаточне уточнення АБО у KAOS" | |
8563 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 | |
8564 | +msgid "Detector" | |
8565 | +msgstr "Індикатор" | |
8211 | 8566 | |
8212 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 | |
8213 | -msgid "A KAOS contribution" | |
8214 | -msgstr "Внесок KAOS" | |
8567 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 | |
8568 | +msgid "Protocol Translator" | |
8569 | +msgstr "Транслятор протоколу" | |
8215 | 8570 | |
8216 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 | |
8217 | -msgid "A KAOS control link" | |
8218 | -msgstr "Керуючий зв'язок у KAOS" | |
8571 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 | |
8572 | +msgid "IP" | |
8573 | +msgstr "IP" | |
8219 | 8574 | |
8220 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 | |
8221 | -msgid "A KAOS goal" | |
8222 | -msgstr "Мета KAOS" | |
8575 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 | |
8576 | +msgid "IP Old-style" | |
8577 | +msgstr "IP старого стилю" | |
8223 | 8578 | |
8224 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 | |
8225 | -msgid "A KAOS input" | |
8226 | -msgstr "Введення KAOS" | |
8579 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 | |
8580 | +msgid "NAT" | |
8581 | +msgstr "NAT" | |
8227 | 8582 | |
8228 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 | |
8229 | -msgid "A KAOS monitor link" | |
8230 | -msgstr "Відслідковуючий зв'язок у KAOS" | |
8583 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 | |
8584 | +msgid "VIP" | |
8585 | +msgstr "VIP" | |
8231 | 8586 | |
8232 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 | |
8233 | -msgid "A KAOS obstacle" | |
8234 | -msgstr "Перепона KAOS" | |
8587 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 | |
8588 | +msgid "Terminal Server" | |
8589 | +msgstr "Термінальний сервер" | |
8235 | 8590 | |
8236 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 | |
8237 | -msgid "A KAOS obstruction" | |
8238 | -msgstr "Перешкода KAOS" | |
8591 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 | |
8592 | +msgid "Access Server" | |
8593 | +msgstr "Сервер доступу" | |
8239 | 8594 | |
8240 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 | |
8241 | -msgid "A KAOS operation" | |
8242 | -msgstr "Операція KAOS" | |
8595 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 | |
8596 | +msgid "System controller" | |
8597 | +msgstr "Системний контролер" | |
8243 | 8598 | |
8244 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 | |
8245 | -msgid "A KAOS operationalization" | |
8246 | -msgstr "Операціоналізація KAOS" | |
8599 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 | |
8600 | +msgid "Directory Server" | |
8601 | +msgstr "Сервер тек" | |
8247 | 8602 | |
8248 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 | |
8249 | -msgid "A KAOS output" | |
8250 | -msgstr "Виведення KAOS" | |
8603 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 | |
8604 | +msgid "Firewall" | |
8605 | +msgstr "Брандмауер" | |
8251 | 8606 | |
8252 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 | |
8253 | -msgid "A KAOS performs" | |
8254 | -msgstr "Виконання KAOS" | |
8607 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 | |
8608 | +msgid "Firewall subdued" | |
8609 | +msgstr "Брандмауер, тьмяно" | |
8255 | 8610 | |
8256 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 | |
8257 | -msgid "A KAOS requirement" | |
8258 | -msgstr "Вимога KAOS" | |
8611 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 | |
8612 | +msgid "Firewall horizontal" | |
8613 | +msgstr "Брандмауер горизонтально" | |
8259 | 8614 | |
8260 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 | |
8261 | -msgid "A KAOS responsibility" | |
8262 | -msgstr "Відповідальність KAOS" | |
8615 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 | |
8616 | +msgid "Firewall Service Module" | |
8617 | +msgstr "Модуль служби брандмауера" | |
8263 | 8618 | |
8264 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 | |
8265 | -msgid "A KAOS softgoal" | |
8266 | -msgstr "Приблизна мета KAOS" | |
8619 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 | |
8620 | +msgid "IOS Firewall" | |
8621 | +msgstr "IOS брандмауер" | |
8267 | 8622 | |
8268 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 | |
8269 | -msgid "Objects to design KAOS diagrams" | |
8270 | -msgstr "Об'єкти для розробки діаграм KAOS" | |
8623 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 | |
8624 | +msgid "PIX Firewall" | |
8625 | +msgstr "PIX брандмауер" | |
8271 | 8626 | |
8272 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 | |
8273 | -msgid "RE-KAOS" | |
8274 | -msgstr "RE-KAOS" | |
8627 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 | |
8628 | +msgid "Centri Firewall" | |
8629 | +msgstr "Брандмауер Centri" | |
8275 | 8630 | |
8276 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 | |
8277 | -msgid "ACL" | |
8278 | -msgstr "ACL" | |
8631 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
8632 | +msgid "Security appliance" | |
8633 | +msgstr "Прилад забезпечення безпеки" | |
8279 | 8634 | |
8280 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 | |
8281 | -msgid "Black light" | |
8282 | -msgstr "Чорне світло" | |
8635 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
8636 | +msgid "VPN Concentrator" | |
8637 | +msgstr "VPN концентратор" | |
8283 | 8638 | |
8284 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 | |
8285 | -msgid "Blinders" | |
8286 | -msgstr "Прожектори з екрануванням" | |
8639 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
8640 | +msgid "VPN Gateway" | |
8641 | +msgstr "VPN шлюз" | |
8287 | 8642 | |
8288 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 | |
8289 | -msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" | |
8290 | -msgstr "Промінь еліпсоїдального рефлектора" | |
8643 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
8644 | +msgid "LAN to LAN" | |
8645 | +msgstr "LAN до LAN" | |
8291 | 8646 | |
8292 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 | |
8293 | -msgid "Fresnel lantern" | |
8294 | -msgstr "Освітлювач Френеля" | |
8647 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
8648 | +msgid "SSL Terminator" | |
8649 | +msgstr "Термінал SSL" | |
8295 | 8650 | |
8296 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 | |
8297 | -msgid "Lights" | |
8298 | -msgstr "Освітлення" | |
8651 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
8652 | +msgid "IP DSL Switch" | |
8653 | +msgstr "IP DSL комутатор" | |
8299 | 8654 | |
8300 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 | |
8301 | -msgid "Moving head" | |
8302 | -msgstr "Рухома голівка" | |
8655 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
8656 | +msgid "DSLAM" | |
8657 | +msgstr "DSLAM" | |
8303 | 8658 | |
8304 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 | |
8305 | -msgid "Objects to design simple lighting plots" | |
8306 | -msgstr "Об’єкти для компонування простих схем освітлення" | |
8659 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
8660 | +msgid "Cable Modem" | |
8661 | +msgstr "Кабельний модем" | |
8307 | 8662 | |
8308 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 | |
8309 | -msgid "PAR" | |
8310 | -msgstr "PAR-прожектор" | |
8663 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
8664 | +msgid "Wireless Connectivity" | |
8665 | +msgstr "Можливість бездротового з'єднання" | |
8311 | 8666 | |
8312 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 | |
8313 | -msgid "PAR on the floor" | |
8314 | -msgstr "PAR-прожектор на підставці" | |
8667 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
8668 | +msgid "Wireless Transport" | |
8669 | +msgstr "Бездротова передача" | |
8315 | 8670 | |
8316 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 | |
8317 | -msgid "Pebble Convex lantern" | |
8318 | -msgstr "Освітлювач з опуклою лінзою" | |
8671 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
8672 | +msgid "AccessPoint" | |
8673 | +msgstr "Точка доступу" | |
8319 | 8674 | |
8320 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 | |
8321 | -msgid "Scanner" | |
8322 | -msgstr "Сканер" | |
8675 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
8676 | +msgid "Wireless Bridge" | |
8677 | +msgstr "Бездротовий міст" | |
8323 | 8678 | |
8324 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 | |
8325 | -msgid "Striplight" | |
8326 | -msgstr "Вузькоспрямоване світло" | |
8679 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
8680 | +msgid "Dual Mode AccessPoint" | |
8681 | +msgstr "Двостороння точка доступу" | |
8327 | 8682 | |
8328 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 | |
8329 | -msgid "Stroboscope light" | |
8330 | -msgstr "Стробоскопічне світло" | |
8683 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
8684 | +msgid "Wi-Fi Tag" | |
8685 | +msgstr "Мітка Wi-Fi" | |
8331 | 8686 | |
8332 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 | |
8333 | -msgid "Structure" | |
8334 | -msgstr "Конструкція" | |
8687 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
8688 | +msgid "Wireless Location Appliance" | |
8689 | +msgstr "Пристрій бездротового розташування" | |
8335 | 8690 | |
8336 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 | |
8337 | -msgid "AND gate" | |
8338 | -msgstr "ключ І" | |
8691 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
8692 | +msgid "Location server" | |
8693 | +msgstr "Сервер розташування" | |
8339 | 8694 | |
8340 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 | |
8341 | -msgid "Boolean Logic" | |
8342 | -msgstr "Булева логіка" | |
8695 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
8696 | +msgid "Lightweight AP" | |
8697 | +msgstr "Легка точка доступу" | |
8343 | 8698 | |
8344 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 | |
8345 | -msgid "Cross-connector" | |
8346 | -msgstr "Крос-конектор" | |
8699 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
8700 | +msgid "WLAN controller" | |
8701 | +msgstr "Контролер бездротової мережі" | |
8347 | 8702 | |
8348 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 | |
8349 | -msgid "Inverter" | |
8350 | -msgstr "Інвертор" | |
8703 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
8704 | +msgid "BBFW" | |
8705 | +msgstr "BBFW" | |
8351 | 8706 | |
8352 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 | |
8353 | -msgid "Logic" | |
8354 | -msgstr "Логіка" | |
8707 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
8708 | +msgid "BBFW media" | |
8709 | +msgstr "BBFW середовище" | |
8355 | 8710 | |
8356 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 | |
8357 | -msgid "NAND gate" | |
8358 | -msgstr "ключ І-НІ" | |
8711 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
8712 | +msgid "Channelized Pipe" | |
8713 | +msgstr "Канальна труба" | |
8359 | 8714 | |
8360 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 | |
8361 | -msgid "NOR gate" | |
8362 | -msgstr "ключ НІ" | |
8715 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
8716 | +msgid "Concatenated Payload" | |
8717 | +msgstr "З'єднане навантаження" | |
8363 | 8718 | |
8364 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 | |
8365 | -msgid "NOT" | |
8366 | -msgstr "НІ" | |
8719 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
8720 | +msgid "Optical Cross-Connect" | |
8721 | +msgstr "Оптичний розгалуджувач" | |
8367 | 8722 | |
8368 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 | |
8369 | -msgid "OR gate" | |
8370 | -msgstr "ключ АБО" | |
8723 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
8724 | +msgid "Optical Transport" | |
8725 | +msgstr "Оптичний передача" | |
8371 | 8726 | |
8372 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 | |
8373 | -msgid "Simple buffer" | |
8374 | -msgstr "Простий буфер" | |
8727 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
8728 | +msgid "Optical Fiber" | |
8729 | +msgstr "Оптичне волокно" | |
8375 | 8730 | |
8376 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 | |
8377 | -msgid "XOR gate" | |
8378 | -msgstr "ключ ВИКЛЮЧНЕ-І" | |
8731 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
8732 | +msgid "Optical Amplifier" | |
8733 | +msgstr "Оптичний підсилювач" | |
8379 | 8734 | |
8380 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 | |
8381 | -msgid "Demultiplexer" | |
8382 | -msgstr "Демультиплексор" | |
8735 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
8736 | +msgid "Digital Cross-Connect" | |
8737 | +msgstr "Цифровий розгалуджувач" | |
8383 | 8738 | |
8384 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 | |
8385 | -msgid "Large extension node" | |
8386 | -msgstr "Вузол великого розширення" | |
8739 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
8740 | +msgid "IP Transport Concentrator" | |
8741 | +msgstr "Концентратор передачі IP" | |
8387 | 8742 | |
8388 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 | |
8389 | -msgid "MSE" | |
8390 | -msgstr "MSE" | |
8743 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
8744 | +msgid "DWDM Filter" | |
8745 | +msgstr "DWDM фільтр" | |
8391 | 8746 | |
8392 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 | |
8393 | -msgid "Multiplexer" | |
8394 | -msgstr "Мультиплексор" | |
8747 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
8748 | +msgid "WDM" | |
8749 | +msgstr "WDM" | |
8395 | 8750 | |
8396 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 | |
8397 | -msgid "Node center" | |
8398 | -msgstr "Центр вузла" | |
8751 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
8752 | +msgid "15200" | |
8753 | +msgstr "15200" | |
8399 | 8754 | |
8400 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 | |
8401 | -msgid "Small extension node" | |
8402 | -msgstr "Вузол малого розширення" | |
8755 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
8756 | +msgid "15800" | |
8757 | +msgstr "15800" | |
8403 | 8758 | |
8404 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 | |
8405 | -msgid "Tactical satellite communications terminal" | |
8406 | -msgstr "Термінал тактичного супутника зв'язку" | |
8759 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
8760 | +msgid "ONS15104" | |
8761 | +msgstr "ONS15104" | |
8407 | 8762 | |
8408 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 | |
8409 | -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" | |
8410 | -msgstr "Компонент обладнання для підпису армії США" | |
8763 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
8764 | +msgid "10700" | |
8765 | +msgstr "10700" | |
8411 | 8766 | |
8412 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 | |
8413 | -msgid "Folder" | |
8414 | -msgstr "Тека" | |
8767 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
8768 | +msgid "Metro 1500" | |
8769 | +msgstr "Metro 1500" | |
8415 | 8770 | |
8416 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 | |
8417 | -msgid "Measure distance" | |
8418 | -msgstr "Вимірювана відстань" | |
8771 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
8772 | +msgid "ONS15540" | |
8773 | +msgstr "ONS15540" | |
8419 | 8774 | |
8420 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 | |
8421 | -msgid "Miscellaneous" | |
8422 | -msgstr "Різне" | |
8775 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
8776 | +msgid "Automatic Protection Switching" | |
8777 | +msgstr "Автоматичне перемикання захисту" | |
8423 | 8778 | |
8424 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 | |
8425 | -msgid "Miscellaneous Shapes" | |
8426 | -msgstr "Різноманітні форми" | |
8779 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
8780 | +msgid "RPS" | |
8781 | +msgstr "RPS" | |
8427 | 8782 | |
8428 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 | |
8429 | -msgid "New-style group object, for testing" | |
8430 | -msgstr "Груповий об'єкт нового стилю, для тестування" | |
8783 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
8784 | +msgid "UPS" | |
8785 | +msgstr "UPS" | |
8431 | 8786 | |
8432 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 | |
8433 | -msgid "Resizable grid" | |
8434 | -msgstr "Сітка зі змінним розміром яток" | |
8787 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
8788 | +msgid "LongReach CPE" | |
8789 | +msgstr "LongReach CPE" | |
8435 | 8790 | |
8436 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 | |
8437 | -msgid "Traditional clock" | |
8438 | -msgstr "Традиційний годинник" | |
8791 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
8792 | +msgid "3X74 (floor) cluster controller" | |
8793 | +msgstr "3174 (на підлозі) контролер кластера" | |
8439 | 8794 | |
8440 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 | |
8441 | -msgid "Tree" | |
8442 | -msgstr "Дерево" | |
8795 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
8796 | +msgid "3174 (desktop) cluster controller" | |
8797 | +msgstr "3174 (настільний) контролер кластера" | |
8443 | 8798 | |
8444 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 | |
8445 | -msgid "expanded node" | |
8446 | -msgstr "Розширений вузол" | |
8799 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
8800 | +msgid "CSU/DSU" | |
8801 | +msgstr "CSU/DSU" | |
8447 | 8802 | |
8448 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 | |
8449 | -msgid "expansible node" | |
8450 | -msgstr "Придатний до розширення вузол" | |
8803 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
8804 | +msgid "WAN" | |
8805 | +msgstr "WAN" | |
8451 | 8806 | |
8452 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 | |
8453 | -msgid "2/2 distributor" | |
8454 | -msgstr "Розподільник 2/2" | |
8807 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
8808 | +msgid "Cloud" | |
8809 | +msgstr "Хмара" | |
8455 | 8810 | |
8456 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 | |
8457 | -msgid "3/2 distributor" | |
8458 | -msgstr "Розподільник 3/2" | |
8811 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
8812 | +msgid "Cloud Gold" | |
8813 | +msgstr "Золота хмара" | |
8459 | 8814 | |
8460 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 | |
8461 | -msgid "4/2 distributor" | |
8462 | -msgstr "Розподільник 4/2" | |
8815 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
8816 | +msgid "Cloud White" | |
8817 | +msgstr "Біла хмара" | |
8463 | 8818 | |
8464 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 | |
8465 | -msgid "5/2 distributor" | |
8466 | -msgstr "Розподільник 5/2" | |
8819 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
8820 | +msgid "Cloud Dark" | |
8821 | +msgstr "Темна хмара" | |
8467 | 8822 | |
8468 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 | |
8469 | -msgid "Air exhaust orifice" | |
8470 | -msgstr "Отвір випуску повітря" | |
8823 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
8824 | +msgid "Distributed Director" | |
8825 | +msgstr "Розподілене керування" | |
8471 | 8826 | |
8472 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 | |
8473 | -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" | |
8474 | -msgstr "Компоненти для пневматичних та гідравлічних контурів" | |
8827 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
8828 | +msgid "LocalDirector" | |
8829 | +msgstr "Локальний директор" | |
8475 | 8830 | |
8476 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 | |
8477 | -msgid "Double-effect jack" | |
8478 | -msgstr "Поршень з подвійним ефектом" | |
8831 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
8832 | +msgid "IOS SLB" | |
8833 | +msgstr "IOS SLB" | |
8479 | 8834 | |
8480 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 | |
8481 | -msgid "Electric command (double coil)" | |
8482 | -msgstr "Електрична команда (подвійна котушка)" | |
8835 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
8836 | +msgid "MUX" | |
8837 | +msgstr "MUX" | |
8483 | 8838 | |
8484 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 | |
8485 | -msgid "Electric command (single coil)" | |
8486 | -msgstr "Електрична команда (одиночна котушка)" | |
8839 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
8840 | +msgid "General Appliance" | |
8841 | +msgstr "Узагальнений прилад" | |
8487 | 8842 | |
8488 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 | |
8489 | -msgid "Generic pressure source" | |
8490 | -msgstr "Джерело тиску" | |
8843 | +#. compatibility | |
8844 | +#. <alias name="Cisco - PAD"/> | |
8845 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 | |
8846 | +msgid "PAD" | |
8847 | +msgstr "PAD" | |
8491 | 8848 | |
8492 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 | |
8493 | -msgid "Hydraulic pressure source" | |
8494 | -msgstr "Гідравлічне джерело тиску" | |
8849 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
8850 | +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" | |
8851 | +msgstr "CDDI/FDDI концентратор" | |
8495 | 8852 | |
8496 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 | |
8497 | -msgid "Indirect command by hydraulic driver" | |
8498 | -msgstr "Непряма команда від гідравлічного приводу" | |
8853 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
8854 | +msgid "FDDI Ring" | |
8855 | +msgstr "Кільце FDDI" | |
8499 | 8856 | |
8500 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 | |
8501 | -msgid "Indirect command by pneumatic driver" | |
8502 | -msgstr "Непряма команда від пневматичного приводу" | |
8857 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
8858 | +msgid "TokenRing" | |
8859 | +msgstr "TokenRing" | |
8503 | 8860 | |
8504 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 | |
8505 | -msgid "Mechanical command by spring" | |
8506 | -msgstr "Механічна команда від пружини" | |
8861 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
8862 | +msgid "MAU" | |
8863 | +msgstr "MAU" | |
8507 | 8864 | |
8508 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 | |
8509 | -msgid "Mechanical command by tappet" | |
8510 | -msgstr "Механічна команда від кулачкового механізму" | |
8865 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
8866 | +msgid "Repeater" | |
8867 | +msgstr "Повторювач" | |
8511 | 8868 | |
8512 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 | |
8513 | -msgid "Muscular command" | |
8514 | -msgstr "М'язове керування" | |
8869 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
8870 | +msgid "Bridge" | |
8871 | +msgstr "Міст" | |
8515 | 8872 | |
8516 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 | |
8517 | -msgid "Normally-in simple-effect jack" | |
8518 | -msgstr "Нормально-стиснутий з поршень простим ефектом" | |
8873 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
8874 | +msgid "Breakout box" | |
8875 | +msgstr "Міцна шафа" | |
8519 | 8876 | |
8520 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 | |
8521 | -msgid "Normally-out simple-effect jack" | |
8522 | -msgstr "Нормально-розстиснутий поршень з простим ефектом" | |
8877 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
8878 | +msgid "STB (set top box)" | |
8879 | +msgstr "STB (set top box)" | |
8523 | 8880 | |
8524 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 | |
8525 | -msgid "Pneumatic pressure source" | |
8526 | -msgstr "Пневматичне джерело тиску" | |
8881 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
8882 | +msgid "TV" | |
8883 | +msgstr "Телебачення" | |
8527 | 8884 | |
8528 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 | |
8529 | -msgid "Pneumatic/Hydraulic" | |
8530 | -msgstr "Пневматика/Гідравліка" | |
8885 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
8886 | +msgid "IPTV broadcast server" | |
8887 | +msgstr "IPTV широкомовний сервер" | |
8531 | 8888 | |
8532 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 | |
8533 | -msgid "Push-button command" | |
8534 | -msgstr "Керування натисканням кнопки" | |
8889 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
8890 | +msgid "IPTV content manager" | |
8891 | +msgstr "IPTV менеджер вмісту" | |
8535 | 8892 | |
8536 | -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 | |
8537 | -msgid "Activity/data box" | |
8538 | -msgstr "Контейнер активності/даних" | |
8893 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
8894 | +msgid "VN2900" | |
8895 | +msgstr "VN2900" | |
8539 | 8896 | |
8540 | -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 | |
8541 | -msgid "Activity/data flow arrow" | |
8542 | -msgstr "Стрілка активності/даних" | |
8897 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
8898 | +msgid "VN5902" | |
8899 | +msgstr "VN5902" | |
8543 | 8900 | |
8544 | -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 | |
8545 | -msgid "Flow label" | |
8546 | -msgstr "Позначка потоку" | |
8901 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
8902 | +msgid "VN5900" | |
8903 | +msgstr "VN5900" | |
8547 | 8904 | |
8548 | -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 | |
8549 | -msgid "Objects to design SADT diagrams" | |
8550 | -msgstr "Об'єкти для розробки SADT-діаграм" | |
8905 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
8906 | +msgid "Catalyst Access Gateway" | |
8907 | +msgstr "Шлюз доступу Catalyst" | |
8551 | 8908 | |
8552 | -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 | |
8553 | -msgid "SADT/IDEF0" | |
8554 | -msgstr "SADT/IDEF0" | |
8909 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
8910 | +msgid "Generic Gateway" | |
8911 | +msgstr "Узагальнений шлюз" | |
8555 | 8912 | |
8556 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 | |
8557 | -msgid "Action being executed" | |
8558 | -msgstr "Дія, яка буде виконана" | |
8559 | - | |
8560 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 | |
8561 | -msgid "Block type reference" | |
8562 | -msgstr "Посилання типу блоку" | |
8563 | - | |
8564 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 | |
8565 | -msgid "Function call" | |
8566 | -msgstr "Виклик функції" | |
8913 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
8914 | +msgid "TransPath" | |
8915 | +msgstr "TransPath" | |
8567 | 8916 | |
8568 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 | |
8569 | -msgid "Function header" | |
8570 | -msgstr "Заголовок функції" | |
8917 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
8918 | +msgid "uBR910 Cable DSU" | |
8919 | +msgstr "Кабельний модуль uBR910" | |
8571 | 8920 | |
8572 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 | |
8573 | -msgid "Generic text note" | |
8574 | -msgstr "Текстова примітка" | |
8921 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
8922 | +msgid "Storage Solution Engine" | |
8923 | +msgstr "Рушій рішень зберігання" | |
8575 | 8924 | |
8576 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 | |
8577 | -msgid "In/Out connector" | |
8578 | -msgstr "Вхідний/вихідний з'єднувач" | |
8925 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
8926 | +msgid "Content Engine (Cache Director)" | |
8927 | +msgstr "Механізм обробки вмісту (директор кешу)" | |
8579 | 8928 | |
8580 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 | |
8581 | -msgid "Procedure return" | |
8582 | -msgstr "Повернення з процедури" | |
8929 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
8930 | +msgid "CDM Content Distribution Manager" | |
8931 | +msgstr "CDM менеджер розповсюдження вмісту" | |
8583 | 8932 | |
8584 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 | |
8585 | -msgid "Process type reference" | |
8586 | -msgstr "Посилання на тип процесу" | |
8933 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
8934 | +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" | |
8935 | +msgstr "Механізм трансформації вмісту (CTE)" | |
8587 | 8936 | |
8588 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 | |
8589 | -msgid "Receive message" | |
8590 | -msgstr "Отримання повідомлення" | |
8937 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
8938 | +msgid "ME 1100" | |
8939 | +msgstr "ME 1100" | |
8591 | 8940 | |
8592 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 | |
8593 | -msgid "SDL" | |
8594 | -msgstr "SDL" | |
8941 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
8942 | +msgid "MAS Gateway" | |
8943 | +msgstr "MAS шлюз" | |
8595 | 8944 | |
8596 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 | |
8597 | -msgid "Save state" | |
8598 | -msgstr "Збереження стану" | |
8945 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
8946 | +msgid "File Engine" | |
8947 | +msgstr "Система керування файлами" | |
8599 | 8948 | |
8600 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 | |
8601 | -msgid "Send message" | |
8602 | -msgstr "Надсилання повідомлення" | |
8949 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 | |
8950 | +msgid "Service Control" | |
8951 | +msgstr "Точка обслуговування" | |
8603 | 8952 | |
8604 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 | |
8605 | -msgid "Service type reference" | |
8606 | -msgstr "Посилання типу служби" | |
8953 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 | |
8954 | +msgid "Cisco — Telephony" | |
8955 | +msgstr "Cisco — телефонія" | |
8607 | 8956 | |
8608 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 | |
8609 | -msgid "Specification and Description Language." | |
8610 | -msgstr "Мова описів та деталізацій(SDL)" | |
8957 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 | |
8958 | +msgid "Telephony shapes by Cisco" | |
8959 | +msgstr "Фігури телефонії від Cisco" | |
8611 | 8960 | |
8612 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 | |
8613 | -msgid "State" | |
8614 | -msgstr "Стан" | |
8961 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 | |
8962 | +msgid "Phone" | |
8963 | +msgstr "Телефон" | |
8615 | 8964 | |
8616 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 | |
8617 | -msgid "Air conditioner" | |
8618 | -msgstr "Кондиціонер" | |
8965 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 | |
8966 | +msgid "Phone 2" | |
8967 | +msgstr "Телефон 2" | |
8619 | 8968 | |
8620 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 | |
8621 | -msgid "Air filter" | |
8622 | -msgstr "Фільтр повітря" | |
8969 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 | |
8970 | +msgid "Phone Ethernet" | |
8971 | +msgstr "Мережа телефону" | |
8623 | 8972 | |
8624 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 | |
8625 | -msgid "Air quality detector" | |
8626 | -msgstr "Датчик складу повітря" | |
8973 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 | |
8974 | +msgid "Phone Appliance" | |
8975 | +msgstr "Прилад телефону" | |
8627 | 8976 | |
8628 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 | |
8629 | -msgid "Alarm center" | |
8630 | -msgstr "Центр попереджень" | |
8977 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 | |
8978 | +msgid "Phone Feature" | |
8979 | +msgstr "Додатки телефону" | |
8631 | 8980 | |
8632 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 | |
8633 | -msgid "Axial Ventilator" | |
8634 | -msgstr "Осьовий вентилятор" | |
8981 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 | |
8982 | +msgid "Phone/Fax" | |
8983 | +msgstr "Телефон/Факс" | |
8635 | 8984 | |
8636 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 | |
8637 | -msgid "Backup" | |
8638 | -msgstr "Резервна копія" | |
8985 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 | |
8986 | +msgid "HootPhone" | |
8987 | +msgstr "HootPhone" | |
8639 | 8988 | |
8640 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 | |
8641 | -msgid "Badge reader" | |
8642 | -msgstr "Зчитувач жетонів" | |
8989 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 | |
8990 | +msgid "IP Phone" | |
8991 | +msgstr "IP-телефон" | |
8643 | 8992 | |
8644 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 | |
8645 | -msgid "Badge reader/keyboard" | |
8646 | -msgstr "Зчитувач жетонів/Кодовий замок" | |
8993 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 | |
8994 | +msgid "IP Softphone" | |
8995 | +msgstr "IP телефон" | |
8647 | 8996 | |
8648 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 | |
8649 | -msgid "Biometric reader" | |
8650 | -msgstr "Зчитувач біометричних даних" | |
8997 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 | |
8998 | +msgid "Softphone" | |
8999 | +msgstr "Програмний телефон" | |
8651 | 9000 | |
8652 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 | |
8653 | -msgid "Cell phone" | |
9001 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 | |
9002 | +msgid "Cellular Phone" | |
8654 | 9003 | msgstr "Стільниковий телефон" |
8655 | 9004 | |
8656 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 | |
8657 | -msgid "Centrifugal Ventilator" | |
8658 | -msgstr "Центробіжний вентилятор" | |
8659 | - | |
8660 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 | |
8661 | -msgid "Cipher machine" | |
8662 | -msgstr "Шифрувальний пристрій" | |
8663 | - | |
8664 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 | |
8665 | -msgid "Circulation pump" | |
8666 | -msgstr "Центробіжний насос" | |
8667 | - | |
8668 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 | |
8669 | -msgid "Condensator" | |
8670 | -msgstr "Конденсатор" | |
8671 | - | |
8672 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 | |
8673 | -msgid "Current transducer" | |
8674 | -msgstr "Датчик струму" | |
8675 | - | |
8676 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 | |
8677 | -msgid "Digital code" | |
8678 | -msgstr "Цифровий код" | |
8679 | - | |
8680 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 | |
8681 | -msgid "Enthalpy transducer" | |
8682 | -msgstr "Датчик ентальпії (тепловмісту)" | |
8683 | - | |
8684 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 | |
8685 | -msgid "Extinguisher" | |
8686 | -msgstr "Вогнегасник" | |
8687 | - | |
8688 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 | |
8689 | -msgid "Faraday cage" | |
8690 | -msgstr "Комірка Фарадея" | |
8691 | - | |
8692 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 | |
8693 | -msgid "File cabinet" | |
8694 | -msgstr "Шафа з документами" | |
8695 | - | |
8696 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 | |
8697 | -msgid "Gate" | |
8698 | -msgstr "Шлюз" | |
8699 | - | |
8700 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 | |
8701 | -msgid "Geographic site" | |
8702 | -msgstr "Географічне розташування" | |
8703 | - | |
8704 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 | |
8705 | -msgid "Glass-break sensor" | |
8706 | -msgstr "Датчик цілісності скла" | |
8707 | - | |
8708 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 | |
8709 | -msgid "Hub" | |
8710 | -msgstr "Повторювач" | |
8711 | - | |
8712 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 | |
8713 | -msgid "Information" | |
8714 | -msgstr "Інформація" | |
8715 | - | |
8716 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 | |
8717 | -msgid "Information system" | |
8718 | -msgstr "Інформаційна система" | |
8719 | - | |
8720 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 | |
8721 | -msgid "Laptop" | |
8722 | -msgstr "Ноутбук" | |
8723 | - | |
8724 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 | |
8725 | -msgid "Level detector" | |
8726 | -msgstr "Датчик рівня" | |
8727 | - | |
8728 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 | |
8729 | -msgid "Light detector" | |
8730 | -msgstr "Датчик світла" | |
8731 | - | |
8732 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 | |
8733 | -msgid "Log analysis" | |
8734 | -msgstr "Аналіз журналів" | |
8735 | - | |
8736 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 | |
8737 | -msgid "Magnetic storage" | |
8738 | -msgstr "Магнітний носій даних" | |
8739 | - | |
8740 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
8741 | -msgid "Modem" | |
8742 | -msgstr "Модем" | |
8743 | - | |
8744 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 | |
8745 | -msgid "Moisture extractor" | |
8746 | -msgstr "Висушувач" | |
8747 | - | |
8748 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 | |
8749 | -msgid "Moisture sensor" | |
8750 | -msgstr "Датчик вологості" | |
8751 | - | |
8752 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 | |
8753 | -msgid "Movement detector" | |
8754 | -msgstr "Датчик руху" | |
8755 | - | |
8756 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 | |
8757 | -msgid "Network cloud" | |
8758 | -msgstr "Мережна хмара" | |
8759 | - | |
8760 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 | |
8761 | -msgid "Objects to design sissi diagrams" | |
8762 | -msgstr "Об'єкти для розробки діаграм sissi" | |
8763 | - | |
8764 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 | |
8765 | -msgid "PDA" | |
8766 | -msgstr "Кишеньковий ПК" | |
8767 | - | |
8768 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 | |
8769 | -msgid "Paper storage" | |
8770 | -msgstr "Архів паперів" | |
8771 | - | |
8772 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 | |
8773 | -msgid "Person" | |
8774 | -msgstr "Особа" | |
8775 | - | |
8776 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 | |
8777 | -msgid "Power transducer" | |
8778 | -msgstr "Датчик потужності" | |
8779 | - | |
8780 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 | |
8781 | -msgid "Pressure transducer" | |
8782 | -msgstr "Датчик тиску" | |
8783 | - | |
8784 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 | |
8785 | -msgid "Pump" | |
8786 | -msgstr "Насос" | |
8787 | - | |
8788 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 | |
8789 | -msgid "Relational Database" | |
8790 | -msgstr "Реляційна база даних" | |
8791 | - | |
8792 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 | |
8793 | -msgid "Revolving door" | |
8794 | -msgstr "Обертові двері" | |
8795 | - | |
8796 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 | |
8797 | -msgid "Room" | |
8798 | -msgstr "Кімната" | |
8799 | - | |
8800 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 | |
8801 | -msgid "Router" | |
8802 | -msgstr "Маршрутизатор" | |
8803 | - | |
8804 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 | |
8805 | -msgid "Safe" | |
8806 | -msgstr "Безпека" | |
8807 | - | |
8808 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 | |
8809 | -msgid "Security area" | |
8810 | -msgstr "Область безпеки" | |
8811 | - | |
8812 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 | |
8813 | -msgid "Sensor beam" | |
8814 | -msgstr "Сенсорний промінь" | |
8815 | - | |
8816 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 | |
8817 | -msgid "Server" | |
8818 | -msgstr "Сервер" | |
8819 | - | |
8820 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 | |
8821 | -msgid "Smoke detector" | |
8822 | -msgstr "Датчик задимлення" | |
8823 | - | |
8824 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 | |
8825 | -msgid "Storage array" | |
8826 | -msgstr "Дисковий масив" | |
8827 | - | |
8828 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 | |
8829 | -msgid "Telephone" | |
8830 | -msgstr "Телефон" | |
8831 | - | |
8832 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 | |
8833 | -msgid "Vehicle detector" | |
8834 | -msgstr "Датчик засобів пересування" | |
8835 | - | |
8836 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 | |
8837 | -msgid "Ventilator" | |
8838 | -msgstr "Вентилятор" | |
8839 | - | |
8840 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 | |
8841 | -msgid "Vibration sensor" | |
8842 | -msgstr "Датчик вібрації" | |
8843 | - | |
8844 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 | |
8845 | -msgid "Video camera" | |
8846 | -msgstr "Відеокамера" | |
8847 | - | |
8848 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 | |
8849 | -msgid "Video movement detector" | |
8850 | -msgstr "Відеодатчик руху" | |
9005 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 | |
9006 | +msgid "Mobile Access IP Phone" | |
9007 | +msgstr "IP телефон мобільного доступу" | |
8851 | 9008 | |
8852 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 | |
8853 | -msgid "Voltage detector" | |
8854 | -msgstr "Датчик напруги" | |
9009 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 | |
9010 | +msgid "Pager" | |
9011 | +msgstr "Пейджер" | |
8855 | 9012 | |
8856 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 | |
8857 | -msgid "Workstation" | |
8858 | -msgstr "Робоча станція" | |
9013 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 | |
9014 | +msgid "Fax" | |
9015 | +msgstr "Факс" | |
8859 | 9016 | |
8860 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 | |
8861 | -msgid "Activity" | |
8862 | -msgstr "Активність" | |
9017 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 | |
9018 | +msgid "Turret" | |
9019 | +msgstr "Екранована турель" | |
8863 | 9020 | |
8864 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
8865 | -msgid "Aggregation, one class is part of another" | |
8866 | -msgstr "Агрегування — один клас є частиною іншого" | |
9021 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 | |
9022 | +msgid "Octel" | |
9023 | +msgstr "Octel" | |
8867 | 9024 | |
8868 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 | |
8869 | -msgid "Association, two classes are associated" | |
8870 | -msgstr "Асоціація — семантичні відносини між двома класами" | |
9025 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 | |
9026 | +msgid "Radio Tower" | |
9027 | +msgstr "Радіовежа" | |
8871 | 9028 | |
8872 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 | |
8873 | -msgid "Class stereotype icon" | |
8874 | -msgstr "Значок стереотипу класу" | |
9029 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 | |
9030 | +msgid "PBX" | |
9031 | +msgstr "PBX" | |
8875 | 9032 | |
8876 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 | |
8877 | -msgid "Component" | |
8878 | -msgstr "Компонент" | |
9033 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 | |
9034 | +msgid "PBX Switch" | |
9035 | +msgstr "Комутатор PBX" | |
8879 | 9036 | |
8880 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 | |
8881 | -msgid "Constraint, place a constraint on something" | |
8882 | -msgstr "Вплив — вказує вплив на щось" | |
9037 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 | |
9038 | +msgid "Class 4/5 switch" | |
9039 | +msgstr "Комутатор класу 4/5" | |
8883 | 9040 | |
8884 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 | |
8885 | -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" | |
8886 | -msgstr "Редактор статичних структурних діаграм UML" | |
9041 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 | |
9042 | +msgid "SONET MUX" | |
9043 | +msgstr "SONET MUX" | |
8887 | 9044 | |
8888 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 | |
8889 | -msgid "Fork/Union" | |
8890 | -msgstr "Розгалуження/Об'єднання" | |
9045 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 | |
9046 | +msgid "ADM" | |
9047 | +msgstr "ADM" | |
8891 | 9048 | |
8892 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 | |
8893 | -msgid "Generalization, class inheritance" | |
8894 | -msgstr "Узагальнення, успадкування класу" | |
9049 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 | |
9050 | +msgid "ITP" | |
9051 | +msgstr "ITP" | |
8895 | 9052 | |
8896 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 | |
8897 | -msgid "Implements, class implements a specific interface" | |
8898 | -msgstr "Здійснення — клас який здійснює певний інтерфейс" | |
9053 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 | |
9054 | +msgid "ATA" | |
9055 | +msgstr "ATA" | |
8899 | 9056 | |
8900 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 | |
8901 | -msgid "Initial/End state" | |
8902 | -msgstr "Початковий/Кінцевий стан" | |
9057 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 | |
9058 | +msgid "SIP Proxy Server" | |
9059 | +msgstr "SIP проксі-сервер" | |
8903 | 9060 | |
8904 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 | |
8905 | -msgid "Large package" | |
8906 | -msgstr "Великий пакет" | |
9061 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 | |
9062 | +msgid "Gatekeeper" | |
9063 | +msgstr "Воротар" | |
8907 | 9064 | |
8908 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 | |
8909 | -msgid "Lifeline" | |
8910 | -msgstr "Лінія життя" | |
8911 | - | |
8912 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 | |
8913 | -msgid "Message" | |
8914 | -msgstr "Повідомлення" | |
8915 | - | |
8916 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 | |
8917 | -msgid "Node" | |
8918 | -msgstr "Вузол" | |
8919 | - | |
8920 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 | |
8921 | -msgid "Note" | |
8922 | -msgstr "Примітка" | |
8923 | - | |
8924 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 | |
8925 | -msgid "Object" | |
8926 | -msgstr "Об'єкти" | |
8927 | - | |
8928 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 | |
8929 | -msgid "Realizes, implements a specific interface" | |
8930 | -msgstr "Реалізація — клас який реалізує певний інтерфейс" | |
8931 | - | |
8932 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 | |
8933 | -msgid "Small package" | |
8934 | -msgstr "Маленький пакет" | |
8935 | - | |
8936 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 | |
8937 | -msgid "UML" | |
8938 | -msgstr "UML" | |
8939 | - | |
8940 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 | |
8941 | -msgid "Use case" | |
8942 | -msgstr "Варіант використання" | |
8943 | - | |
8944 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 | |
8945 | -msgid "Chronogram" | |
8946 | -msgstr "Хронограма" | |
8947 | - | |
8948 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 | |
8949 | -msgid "Data line" | |
8950 | -msgstr "Лінія даних" | |
8951 | - | |
8952 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 | |
8953 | -msgid "Objects to design chronogram charts" | |
8954 | -msgstr "Об'єкти для розробки хронограм" | |
8955 | - | |
8956 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 | |
8957 | -msgid "Time scale" | |
8958 | -msgstr "Шкала часу" | |
8959 | - | |
8960 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 | |
8961 | -msgid "BBS" | |
8962 | -msgstr "BBS" | |
8963 | - | |
8964 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 | |
8965 | -msgid "Cisco CA" | |
8966 | -msgstr "Cisco цент сертифікації (CA)" | |
8967 | - | |
8968 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 | |
8969 | -msgid "Cisco — Computer" | |
8970 | -msgstr "Cisco — комп'ютер" | |
8971 | - | |
8972 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 | |
8973 | -msgid "CiscoSecurity" | |
8974 | -msgstr "CiscoSecurity" | |
8975 | - | |
8976 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 | |
8977 | -msgid "CiscoWorks workstation" | |
8978 | -msgstr "CiscoWorks робоча станція" | |
8979 | - | |
8980 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 | |
8981 | -msgid "Computer shapes by Cisco" | |
8982 | -msgstr "Форми комп'ютерів від Cisco" | |
8983 | - | |
8984 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 | |
8985 | -msgid "Disk subsystem" | |
8986 | -msgstr "Дискова підсистема" | |
8987 | - | |
8988 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 | |
8989 | -msgid "Diskette" | |
8990 | -msgstr "Дискета" | |
8991 | - | |
8992 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 | |
8993 | -msgid "EtherClient" | |
8994 | -msgstr "Клієнт локальної мережі" | |
8995 | - | |
8996 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 | |
8997 | -msgid "FC Storage" | |
8998 | -msgstr "FC сховище" | |
8999 | - | |
9000 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 | |
9001 | -msgid "File Server" | |
9002 | -msgstr "Файловий сервер" | |
9003 | - | |
9004 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 | |
9005 | -msgid "Front End Processor" | |
9006 | -msgstr "Процесор передньої панелі" | |
9007 | - | |
9008 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 | |
9009 | -msgid "HP Mini" | |
9010 | -msgstr "HP міні" | |
9011 | - | |
9012 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 | |
9013 | -msgid "Handheld" | |
9014 | -msgstr "Портативний" | |
9015 | - | |
9016 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 | |
9017 | -msgid "Host" | |
9018 | -msgstr "Вузол" | |
9019 | - | |
9020 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 | |
9021 | -msgid "IBM Mini (AS400)" | |
9022 | -msgstr "IBM міні (AS400)" | |
9023 | - | |
9024 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 | |
9025 | -msgid "IBM Tower" | |
9026 | -msgstr "IBM Tower" | |
9027 | - | |
9028 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 | |
9029 | -msgid "IBM mainframe" | |
9030 | -msgstr "IBM мейнфрейм" | |
9031 | - | |
9032 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 | |
9033 | -msgid "IBM mainframe with FEP" | |
9034 | -msgstr "IBM мейнфрейм з FEP" | |
9035 | - | |
9036 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 | |
9037 | -msgid "JBOD" | |
9038 | -msgstr "JBOD" | |
9039 | - | |
9040 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 | |
9041 | -msgid "Macintosh" | |
9042 | -msgstr "Macintosh" | |
9043 | - | |
9044 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 | |
9045 | -msgid "MicroWebserver" | |
9046 | -msgstr "Мікро веб-сервер" | |
9047 | - | |
9048 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 | |
9049 | -msgid "Mini VAX" | |
9050 | -msgstr "Міні VAX" | |
9051 | - | |
9052 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 | |
9053 | -msgid "Monitor" | |
9054 | -msgstr "Монітор" | |
9055 | - | |
9056 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 | |
9057 | -msgid "Newton" | |
9058 | -msgstr "Newton" | |
9059 | - | |
9060 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 | |
9061 | -msgid "PC" | |
9062 | -msgstr "ПК" | |
9063 | - | |
9064 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 | |
9065 | -msgid "PC Adapter Card" | |
9066 | -msgstr "Плата адаптера для ПК" | |
9067 | - | |
9068 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 | |
9069 | -msgid "PC Card" | |
9070 | -msgstr "Плата ПК" | |
9071 | - | |
9072 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 | |
9073 | -msgid "PC Router Card" | |
9074 | -msgstr "Плата маршрутизатора ПК" | |
9075 | - | |
9076 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 | |
9077 | -msgid "PC Software" | |
9078 | -msgstr "Програмне забезпечення для ПК" | |
9079 | - | |
9080 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 | |
9081 | -msgid "PC Video" | |
9082 | -msgstr "ПК відео" | |
9083 | - | |
9084 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 | |
9085 | -msgid "PC with Router-Based Software" | |
9086 | -msgstr "ПК з програмним забезпеченням маршрутизатора" | |
9087 | - | |
9088 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 | |
9089 | -msgid "SUN workstation" | |
9090 | -msgstr "Робоча станція SUN" | |
9091 | - | |
9092 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 | |
9093 | -msgid "Server with PC Router" | |
9094 | -msgstr "Сервер з PC маршрутизатором" | |
9095 | - | |
9096 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 | |
9097 | -msgid "Software-Based Router on File Server" | |
9098 | -msgstr "Програмний маршрутизатор або файловий сервер" | |
9099 | - | |
9100 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 | |
9101 | -msgid "Supercomputer" | |
9102 | -msgstr "Суперкомп'ютер" | |
9103 | - | |
9104 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 | |
9105 | -msgid "Tablet" | |
9106 | -msgstr "Таблет-ПК" | |
9107 | - | |
9108 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 | |
9109 | -msgid "Tape array" | |
9110 | -msgstr "Стрічковий масив" | |
9111 | - | |
9112 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 | |
9113 | -msgid "Terminal" | |
9114 | -msgstr "Термінал" | |
9115 | - | |
9116 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 | |
9117 | -msgid "WWW server" | |
9118 | -msgstr "WWW-сервер" | |
9119 | - | |
9120 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 | |
9121 | -msgid "Web browser" | |
9122 | -msgstr "Веб-переглядач" | |
9123 | - | |
9124 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 | |
9125 | -msgid "Web cluster" | |
9126 | -msgstr "Веб-кластер" | |
9127 | - | |
9128 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 | |
9129 | -msgid "Wireless" | |
9130 | -msgstr "Бездротовий" | |
9131 | - | |
9132 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 | |
9133 | -msgid "Workgroup director" | |
9134 | -msgstr "Директор робочої групи" | |
9135 | - | |
9136 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 | |
9137 | -msgid "100BaseT Hub" | |
9138 | -msgstr "Повторювач 100BaseT" | |
9139 | - | |
9140 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 | |
9141 | -msgid "7500ARS (7513) Router" | |
9142 | -msgstr "Маршрутизатор 7500ARS (7513)" | |
9143 | - | |
9144 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 | |
9145 | -msgid "7505 Router" | |
9146 | -msgstr "Маршрутизатор 7505" | |
9147 | - | |
9148 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 | |
9149 | -msgid "7507 Router" | |
9150 | -msgstr "Маршрутизатор 7507" | |
9151 | - | |
9152 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 | |
9153 | -msgid "ASIC Processor" | |
9154 | -msgstr "Процесор ASIC" | |
9155 | - | |
9156 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 | |
9157 | -msgid "ATM 3800" | |
9158 | -msgstr "ATM 3800" | |
9159 | - | |
9160 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 | |
9161 | -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" | |
9162 | -msgstr "ATM швидкий гігабітовий ethernet-комутатор(світч)" | |
9163 | - | |
9164 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 | |
9165 | -msgid "ATM Switch" | |
9166 | -msgstr "ATM комутатор" | |
9167 | - | |
9168 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 | |
9169 | -msgid "ATM Tag Switch Router" | |
9170 | -msgstr "ATM мітчик комутатор-маршрутизатор" | |
9171 | - | |
9172 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 | |
9173 | -msgid "Access Gateway" | |
9174 | -msgstr "Шлюз доступу" | |
9175 | - | |
9176 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 | |
9177 | -msgid "BBSM" | |
9178 | -msgstr "BBSM" | |
9179 | - | |
9180 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 | |
9181 | -msgid "Broadband router" | |
9182 | -msgstr "Головний маршрутизатор" | |
9183 | - | |
9184 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 | |
9185 | -msgid "CSM-S" | |
9186 | -msgstr "CSM-S" | |
9187 | - | |
9188 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 | |
9189 | -msgid "Carrier Routing System" | |
9190 | -msgstr "Система маршрутизації носія" | |
9191 | - | |
9192 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 | |
9193 | -msgid "Cisco 1000" | |
9194 | -msgstr "Cisco 1000" | |
9195 | - | |
9196 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 | |
9197 | -msgid "Cisco Hub" | |
9198 | -msgstr "Cisco — Повторювач" | |
9199 | - | |
9200 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 | |
9201 | -msgid "Cisco — Switch" | |
9202 | -msgstr "Cisco — комутатор" | |
9203 | - | |
9204 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 | |
9205 | -msgid "Content Router" | |
9206 | -msgstr "Маршрутизатор вмісту" | |
9207 | - | |
9208 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 | |
9209 | -msgid "Content Service Module" | |
9210 | -msgstr "Модуль служби вмісту" | |
9211 | - | |
9212 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 | |
9213 | -msgid "Content Service Switch 1100" | |
9214 | -msgstr "Комутатор 1100 служби вмісту" | |
9215 | - | |
9216 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 | |
9217 | -msgid "Content Switch" | |
9218 | -msgstr "Комутатор вмісту" | |
9219 | - | |
9220 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 | |
9221 | -msgid "Data Center Switch" | |
9222 | -msgstr "Центральний комутатор даних" | |
9223 | - | |
9224 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 | |
9225 | -msgid "Data Center Switch Reversed" | |
9226 | -msgstr "Зворотний центральний комутатор даних" | |
9227 | - | |
9228 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 | |
9229 | -msgid "Data Switch Processor" | |
9230 | -msgstr "Процесор комутації даних" | |
9231 | - | |
9232 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 | |
9233 | -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" | |
9234 | -msgstr "Інтелектуальний комутатор носія каналів керуючого класу" | |
9235 | - | |
9236 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 | |
9237 | -msgid "Edge Label Switch Router" | |
9238 | -msgstr "Кутова мітка комутатора-маршрутизатора" | |
9239 | - | |
9240 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 | |
9241 | -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" | |
9242 | -msgstr "Кутова мітка комутатора-маршрутизатора з підтримкою NetFlow" | |
9243 | - | |
9244 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 | |
9245 | -msgid "Generic Processor" | |
9246 | -msgstr "Загальний процесор" | |
9247 | - | |
9248 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 | |
9249 | -msgid "Hub subdued" | |
9250 | -msgstr "Повторювач, тьмяно" | |
9251 | - | |
9252 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 | |
9253 | -msgid "ISDN switch" | |
9254 | -msgstr "ISDN комутатор" | |
9255 | - | |
9256 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 | |
9257 | -msgid "LAN2LAN Switch" | |
9258 | -msgstr "Комутатор LAN2LAN" | |
9259 | - | |
9260 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 | |
9261 | -msgid "Label Switch Router" | |
9262 | -msgstr "Мітка комутатора-маршрутизатора" | |
9263 | - | |
9264 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 | |
9265 | -msgid "Layer 2 Remote Switch" | |
9266 | -msgstr "Віддалений комутатор другого рівня" | |
9267 | - | |
9268 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 | |
9269 | -msgid "MGX 8220" | |
9270 | -msgstr "Комутатор MGX 8220" | |
9271 | - | |
9272 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 | |
9273 | -msgid "MGX 8240" | |
9274 | -msgstr "Комутатор MGX 8240" | |
9275 | - | |
9276 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 | |
9277 | -msgid "MGX 8260" | |
9278 | -msgstr "Комутатор MGX 8260" | |
9279 | - | |
9280 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 | |
9281 | -msgid "Multi-Fabric Server Switch" | |
9282 | -msgstr "Сервер комутації Multi-Fabric" | |
9283 | - | |
9284 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 | |
9285 | -msgid "MultiSwitch Device" | |
9286 | -msgstr "Пристрій мульти-комутатора" | |
9287 | - | |
9288 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 | |
9289 | -msgid "Multilayer Remote Switch" | |
9290 | -msgstr "Віддалений багаторівневий комутатор" | |
9291 | - | |
9292 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 | |
9293 | -msgid "Multilayer Switch" | |
9294 | -msgstr "Багаторівневий комутатор" | |
9295 | - | |
9296 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 | |
9297 | -msgid "Multilayer Switch with Silicon" | |
9298 | -msgstr "Багаторівневий комутатор з підтримкою Silicon" | |
9299 | - | |
9300 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 | |
9301 | -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" | |
9302 | -msgstr "Багаторівневий комутатор з підтримкою Silicon, тьмяно" | |
9303 | - | |
9304 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 | |
9305 | -msgid "NetFlow router" | |
9306 | -msgstr "NetFlow маршрутизатор" | |
9307 | - | |
9308 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 | |
9309 | -msgid "NetRanger" | |
9310 | -msgstr "NetRanger" | |
9311 | - | |
9312 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 | |
9313 | -msgid "NetSonar" | |
9314 | -msgstr "NetSonar" | |
9315 | - | |
9316 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 | |
9317 | -msgid "Optical Services Router" | |
9318 | -msgstr "Маршрутизатор оптичних служб" | |
9319 | - | |
9320 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 | |
9321 | -msgid "PXF" | |
9322 | -msgstr "PXF" | |
9323 | - | |
9324 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 | |
9325 | -msgid "Programmable Switch" | |
9326 | -msgstr "Програмований комутатор" | |
9327 | - | |
9328 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 | |
9329 | -msgid "RateMUX" | |
9330 | -msgstr "RateMUX" | |
9331 | - | |
9332 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 | |
9333 | -msgid "Route Switch Processor" | |
9334 | -msgstr "Процесор комутації маршрутів" | |
9335 | - | |
9336 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 | |
9337 | -msgid "Route Switch Processor with Si" | |
9338 | -msgstr "Процесор комутації маршрутів з Si" | |
9339 | - | |
9340 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 | |
9341 | -msgid "Router and switch shapes by Cisco" | |
9342 | -msgstr "Форми маршрутизаторів та комутаторів від Cisco" | |
9343 | - | |
9344 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 | |
9345 | -msgid "Router subdued" | |
9346 | -msgstr "Маршрутизатор тьмяно" | |
9347 | - | |
9348 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 | |
9349 | -msgid "Router with Firewall" | |
9350 | -msgstr "Маршрутизатор з брандмауером" | |
9351 | - | |
9352 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 | |
9353 | -msgid "Router with Silicon Switch" | |
9354 | -msgstr "Маршрутизатор з комутатором Silicon" | |
9355 | - | |
9356 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 | |
9357 | -msgid "Server Switch" | |
9358 | -msgstr "Сервер з маршрутизатором" | |
9359 | - | |
9360 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 | |
9361 | -msgid "Small Hub" | |
9362 | -msgstr "Маленький повторювач" | |
9363 | - | |
9364 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 | |
9365 | -msgid "Storage Router" | |
9366 | -msgstr "Маршрутизатор сховища" | |
9367 | - | |
9368 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 | |
9369 | -msgid "Switch Processor" | |
9370 | -msgstr "Процесор комутації маршрутів" | |
9371 | - | |
9372 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 | |
9373 | -msgid "Universal Gateway" | |
9374 | -msgstr "Універсальний шлюз" | |
9375 | - | |
9376 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 | |
9377 | -msgid "Virtual Layer Switch" | |
9378 | -msgstr "Комутатор віртуальних рівнів" | |
9379 | - | |
9380 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 | |
9381 | -msgid "Wavelength router" | |
9382 | -msgstr "Wavelength маршрутизатор" | |
9383 | - | |
9384 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 | |
9385 | -msgid "Wireless router" | |
9386 | -msgstr "Бездротовий маршрутизатор" | |
9387 | - | |
9388 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 | |
9389 | -msgid "Workgroup 5000" | |
9390 | -msgstr "Комутатор робочої групи 5000" | |
9391 | - | |
9392 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 | |
9393 | -msgid "Workgroup 5002" | |
9394 | -msgstr "Комутатор робочої групи 5002" | |
9395 | - | |
9396 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 | |
9397 | -msgid "Workgroup 5500" | |
9398 | -msgstr "Комутатор робочої групи 5500" | |
9399 | - | |
9400 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 | |
9401 | -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" | |
9402 | -msgstr "Інтелектуальний перемикач каналу робочої групи" | |
9403 | - | |
9404 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 | |
9405 | -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" | |
9406 | -msgstr "Комутатор робочої групи з підтримкою голосу" | |
9407 | - | |
9408 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 | |
9409 | -msgid "Workgroup switch" | |
9410 | -msgstr "Комутатор робочої групи" | |
9411 | - | |
9412 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 | |
9413 | -msgid "Workgroup switch Subdued" | |
9414 | -msgstr "Комутатор робочої групи, тьмяно" | |
9415 | - | |
9416 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 | |
9417 | -msgid "iSCSI switch" | |
9418 | -msgstr "iSCSI комутатор" | |
9419 | - | |
9420 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 | |
9421 | -msgid "Androgynous Person" | |
9422 | -msgstr "Особа невідомої статі" | |
9423 | - | |
9424 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 | |
9425 | -msgid "Antenna" | |
9426 | -msgstr "Антенна" | |
9427 | - | |
9428 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 | |
9429 | -msgid "Branch office" | |
9430 | -msgstr "Філіал офісу" | |
9431 | - | |
9432 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 | |
9433 | -msgid "Branch office blue" | |
9434 | -msgstr "Філіал офісу синій" | |
9435 | - | |
9436 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 | |
9437 | -msgid "Branch office subdued" | |
9438 | -msgstr "Філіал офісу тьмяно" | |
9439 | - | |
9440 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 | |
9441 | -msgid "Car" | |
9442 | -msgstr "Машина" | |
9443 | - | |
9444 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 | |
9445 | -msgid "Cisco — Miscellaneous" | |
9446 | -msgstr "Cisco — різне" | |
9447 | - | |
9448 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 | |
9449 | -msgid "CiscoWorks Man" | |
9450 | -msgstr "Робітник Cisco" | |
9451 | - | |
9452 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 | |
9453 | -msgid "Generic Building" | |
9454 | -msgstr "Узагальнена будівля" | |
9455 | - | |
9456 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 | |
9457 | -msgid "Generic Building blue" | |
9458 | -msgstr "Узагальнена будівля синя" | |
9459 | - | |
9460 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 | |
9461 | -msgid "Generic Building subdued" | |
9462 | -msgstr "Узагальнена будівля, тьмяно" | |
9463 | - | |
9464 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 | |
9465 | -msgid "Government Building" | |
9466 | -msgstr "Урядова будівля" | |
9467 | - | |
9468 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 | |
9469 | -msgid "Headphones" | |
9470 | -msgstr "Навушники" | |
9065 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 | |
9066 | +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" | |
9067 | +msgstr "Голосовий шлюз серії MGX 8000" | |
9471 | 9068 | |
9472 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 | |
9473 | -msgid "Home office" | |
9474 | -msgstr "Домашній офіс" | |
9069 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 | |
9070 | +msgid "End Office" | |
9071 | +msgstr "Кінцевий офіс" | |
9475 | 9072 | |
9476 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 | |
9477 | -msgid "House" | |
9478 | -msgstr "Будинок" | |
9073 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 | |
9074 | +msgid "Voice-Enabled Access Server" | |
9075 | +msgstr "Голосовий сервер доступу" | |
9479 | 9076 | |
9480 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 | |
9481 | -msgid "House blue" | |
9482 | -msgstr "Будинок синій" | |
9077 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 | |
9078 | +msgid "Voice-Enabled Router" | |
9079 | +msgstr "Голосовий маршрутизатор" | |
9483 | 9080 | |
9484 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 | |
9485 | -msgid "Lock and Key" | |
9486 | -msgstr "Замок та ключ" | |
9081 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 | |
9082 | +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" | |
9083 | +msgstr "Голосовий ATM комутатор" | |
9487 | 9084 | |
9488 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 | |
9489 | -msgid "MDU" | |
9490 | -msgstr "MDU" | |
9085 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 | |
9086 | +msgid "CallManager" | |
9087 | +msgstr "Менеджер викликів" | |
9491 | 9088 | |
9492 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 | |
9493 | -msgid "Mac Woman" | |
9494 | -msgstr "Жінка за Mac" | |
9089 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 | |
9090 | +msgid "IP Telephony Router" | |
9091 | +msgstr "Маршрутизатор IP-телефонії" | |
9495 | 9092 | |
9496 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 | |
9497 | -msgid "Man" | |
9498 | -msgstr "Чоловік" | |
9093 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 | |
9094 | +msgid "Mobile Access Router" | |
9095 | +msgstr "Маршрутизатор мобільного доступу" | |
9499 | 9096 | |
9500 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 | |
9501 | -msgid "Man blue" | |
9502 | -msgstr "Чоловік синій" | |
9097 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 | |
9098 | +msgid "H.323" | |
9099 | +msgstr "H.323" | |
9503 | 9100 | |
9504 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 | |
9505 | -msgid "Man gold" | |
9506 | -msgstr "Чоловік золотий" | |
9101 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 | |
9102 | +msgid "STP" | |
9103 | +msgstr "STP" | |
9507 | 9104 | |
9508 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 | |
9509 | -msgid "Man red" | |
9510 | -msgstr "Чоловік червоний" | |
9105 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 | |
9106 | +msgid "BTS 10200" | |
9107 | +msgstr "BTS 10200" | |
9511 | 9108 | |
9512 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 | |
9513 | -msgid "Medium Building" | |
9514 | -msgstr "Середня будівля" | |
9109 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 | |
9110 | +msgid "Generic softswitch" | |
9111 | +msgstr "Загальний програмний комутатор" | |
9515 | 9112 | |
9516 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 | |
9517 | -msgid "Medium Building blue" | |
9518 | -msgstr "Середня будівля синя" | |
9113 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 | |
9114 | +msgid "SC2200/VSC3000 host" | |
9115 | +msgstr "вузол SC2200/VSC3000" | |
9519 | 9116 | |
9520 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 | |
9521 | -msgid "Medium Building subdued" | |
9522 | -msgstr "Середня будівля тьмяно" | |
9117 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 | |
9118 | +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" | |
9119 | +msgstr "Контролер віртуального комутатора (VSC 3000)" | |
9523 | 9120 | |
9524 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 | |
9525 | -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" | |
9526 | -msgstr "Різні форми від Cisco" | |
9121 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 | |
9122 | +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" | |
9123 | +msgstr "SC2200 (Сигнальний контролер)" | |
9527 | 9124 | |
9528 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 | |
9529 | -msgid "PC Man" | |
9530 | -msgstr "Чоловік за ПК" | |
9125 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 | |
9126 | +msgid "MoH server (Music on Hold)" | |
9127 | +msgstr "MoH сервер (кишеньковий плеєр)" | |
9531 | 9128 | |
9532 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 | |
9533 | -msgid "PC Man left" | |
9534 | -msgstr "Чоловік за ПК зліва" | |
9129 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 | |
9130 | +msgid "TDM router" | |
9131 | +msgstr "TDM маршрутизатор" | |
9535 | 9132 | |
9536 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 | |
9537 | -msgid "Running man" | |
9538 | -msgstr "Чоловік, що біжить" | |
9133 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 | |
9134 | +msgid "6701" | |
9135 | +msgstr "6701" | |
9539 | 9136 | |
9540 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 | |
9541 | -msgid "Running man subdued" | |
9542 | -msgstr "Чоловік, що біжить, тьмяно" | |
9137 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 | |
9138 | +msgid "6705" | |
9139 | +msgstr "6705" | |
9543 | 9140 | |
9544 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 | |
9545 | -msgid "Running woman" | |
9546 | -msgstr "Жінка, що біжить" | |
9141 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 | |
9142 | +msgid "6732" | |
9143 | +msgstr "6732" | |
9547 | 9144 | |
9548 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
9549 | -msgid "Satellite" | |
9550 | -msgstr "Супутник" | |
9145 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 | |
9146 | +msgid "IAD router" | |
9147 | +msgstr "IAD маршрутизатор" | |
9551 | 9148 | |
9552 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
9553 | -msgid "Satellite dish" | |
9554 | -msgstr "Супутникова тарілка" | |
9149 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 | |
9150 | +msgid "ICS" | |
9151 | +msgstr "ICS" | |
9555 | 9152 | |
9556 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
9557 | -msgid "Sitting Woman" | |
9558 | -msgstr "Жінка, що сидить" | |
9153 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 | |
9154 | +msgid "ICM" | |
9155 | +msgstr "ICM" | |
9559 | 9156 | |
9560 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
9561 | -msgid "Sitting Woman right" | |
9562 | -msgstr "Жінка, що сидить, вигляд праворуч" | |
9157 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 | |
9158 | +msgid "IntelliSwitch Stack" | |
9159 | +msgstr "Стек IntelliSwitch" | |
9563 | 9160 | |
9564 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
9565 | -msgid "Small Business" | |
9566 | -msgstr "Невеликий бізнес" | |
9161 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 | |
9162 | +msgid "Unity server" | |
9163 | +msgstr "Поєднаний сервер" | |
9567 | 9164 | |
9568 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
9569 | -msgid "Standing Man" | |
9570 | -msgstr "Чоловік, що стоїть" | |
9165 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 | |
9166 | +msgid "Unity Express" | |
9167 | +msgstr "Unity Express" | |
9571 | 9168 | |
9572 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
9573 | -msgid "Standing woman" | |
9574 | -msgstr "Жінка, що стоїть" | |
9169 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 | |
9170 | +msgid "MCU" | |
9171 | +msgstr "MCU" | |
9575 | 9172 | |
9576 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
9577 | -msgid "Telecommuter" | |
9578 | -msgstr "Кур'єр" | |
9173 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 | |
9174 | +msgid "uMG series" | |
9175 | +msgstr "uMG послідовність" | |
9579 | 9176 | |
9580 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
9581 | -msgid "Telecommuter house" | |
9582 | -msgstr "Телекомутатор-будинок" | |
9177 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 | |
9178 | +msgid "Civil" | |
9179 | +msgstr "Будівництво" | |
9583 | 9180 | |
9584 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
9585 | -msgid "Telecommuter house subdued" | |
9586 | -msgstr "Телекомутатор-будинок, тьмяно" | |
9181 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 | |
9182 | +msgid "Civil Engineering Components" | |
9183 | +msgstr "Компоненти, що використовуються у цивільному будівництві" | |
9587 | 9184 | |
9588 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
9589 | -msgid "Truck" | |
9590 | -msgstr "Вантажівка" | |
9185 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 | |
9186 | +msgid "Vertical rest" | |
9187 | +msgstr "Вертикальна опора" | |
9591 | 9188 | |
9592 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
9593 | -msgid "University" | |
9594 | -msgstr "Університет" | |
9189 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 | |
9190 | +msgid "Horizontal rest" | |
9191 | +msgstr "Горизонтальна опора" | |
9595 | 9192 | |
9596 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
9597 | -msgid "Video Camera" | |
9598 | -msgstr "Відеокамера" | |
9193 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 | |
9194 | +msgid "Bivalent vertical rest" | |
9195 | +msgstr "Двостороння вертикальна опора" | |
9599 | 9196 | |
9600 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
9601 | -msgid "Video Camera right" | |
9602 | -msgstr "Відеокамера, вигляд праворуч" | |
9197 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 | |
9198 | +msgid "Reference line" | |
9199 | +msgstr "Лінія відліку" | |
9603 | 9200 | |
9604 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
9605 | -msgid "Woman" | |
9606 | -msgstr "Жінка" | |
9201 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 | |
9202 | +msgid "Water level" | |
9203 | +msgstr "Рівень води" | |
9607 | 9204 | |
9608 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 | |
9609 | -msgid "Woman blue" | |
9610 | -msgstr "Жінка синя" | |
9205 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 | |
9206 | +msgid "Soil" | |
9207 | +msgstr "Ґрунт" | |
9611 | 9208 | |
9612 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 | |
9613 | -msgid "Woman gold" | |
9614 | -msgstr "Жінка золота" | |
9209 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 | |
9210 | +msgid "Horizontally aligned arrow" | |
9211 | +msgstr "Горизонтально орієнтована стрілка" | |
9615 | 9212 | |
9616 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 | |
9617 | -msgid "Woman red" | |
9618 | -msgstr "Жінка червона" | |
9213 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 | |
9214 | +msgid "Vertically aligned arrow" | |
9215 | +msgstr "Вертикально орієнтована стрілка" | |
9619 | 9216 | |
9620 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 | |
9621 | -msgid "10700" | |
9622 | -msgstr "10700" | |
9217 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 | |
9218 | +msgid "Horizontal limiting line" | |
9219 | +msgstr "Горизонтальна обмежувальна лінія" | |
9623 | 9220 | |
9624 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 | |
9625 | -msgid "15200" | |
9626 | -msgstr "15200" | |
9221 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 | |
9222 | +msgid "Vertical limiting line" | |
9223 | +msgstr "Вертикальна обмежувальна лінія" | |
9627 | 9224 | |
9628 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 | |
9629 | -msgid "15800" | |
9630 | -msgstr "15800" | |
9225 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 | |
9226 | +msgid "Horizontally aligned pump" | |
9227 | +msgstr "Горизонтально орієнтована насос" | |
9631 | 9228 | |
9632 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 | |
9633 | -msgid "3174 (desktop) cluster controller" | |
9634 | -msgstr "3174 (настільний) контролер кластера" | |
9229 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 | |
9230 | +msgid "Vertically aligned pump" | |
9231 | +msgstr "Вертикально орієнтований насос" | |
9635 | 9232 | |
9636 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 | |
9637 | -msgid "3X74 (floor) cluster controller" | |
9638 | -msgstr "3174 (на підлозі) контролер кластера" | |
9233 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 | |
9234 | +msgid "Horizontally aligned compressor" | |
9235 | +msgstr "Горизонтально орієнтований компресор" | |
9639 | 9236 | |
9640 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 | |
9641 | -msgid "Access Server" | |
9642 | -msgstr "Сервер доступу" | |
9237 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 | |
9238 | +msgid "Vertically aligned compressor" | |
9239 | +msgstr "Вертикально орієнтований компресор" | |
9643 | 9240 | |
9644 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 | |
9645 | -msgid "AccessPoint" | |
9646 | -msgstr "Точка доступу" | |
9241 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 | |
9242 | +msgid "Vertically aligned valve" | |
9243 | +msgstr "Вертикально орієнтований клапан" | |
9647 | 9244 | |
9648 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 | |
9649 | -msgid "Automatic Protection Switching" | |
9650 | -msgstr "Автоматичне перемикання захисту" | |
9245 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 | |
9246 | +msgid "Horizontally aligned valve" | |
9247 | +msgstr "Горизонтально орієнтована клапан" | |
9651 | 9248 | |
9652 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 | |
9653 | -msgid "BBFW" | |
9654 | -msgstr "BBFW" | |
9249 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 | |
9250 | +msgid "Backflow preventer" | |
9251 | +msgstr "Запобіжник зворотного потоку" | |
9655 | 9252 | |
9656 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 | |
9657 | -msgid "BBFW media" | |
9658 | -msgstr "BBFW середовище" | |
9253 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 | |
9254 | +msgid "Motor" | |
9255 | +msgstr "Двигун" | |
9659 | 9256 | |
9660 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 | |
9661 | -msgid "Breakout box" | |
9662 | -msgstr "Міцна шафа" | |
9257 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 | |
9258 | +msgid "Gas bottle" | |
9259 | +msgstr "Газовий балон" | |
9663 | 9260 | |
9664 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 | |
9665 | -msgid "Bridge" | |
9666 | -msgstr "Міст" | |
9261 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 | |
9262 | +msgid "Frequency converter" | |
9263 | +msgstr "Перетворювач частоти" | |
9667 | 9264 | |
9668 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 | |
9669 | -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" | |
9670 | -msgstr "CDDI/FDDI концентратор" | |
9265 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 | |
9266 | +msgid "Vertically aligned propeller" | |
9267 | +msgstr "Вертикально орієнтований гвинт" | |
9671 | 9268 | |
9672 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 | |
9673 | -msgid "CDM Content Distribution Manager" | |
9674 | -msgstr "CDM менеджер розповсюдження вмісту" | |
9269 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 | |
9270 | +msgid "Aerator with bubbles" | |
9271 | +msgstr "Аератор з бульбашками" | |
9675 | 9272 | |
9676 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 | |
9677 | -msgid "CSU/DSU" | |
9678 | -msgstr "CSU/DSU" | |
9273 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 | |
9274 | +msgid "Rotor" | |
9275 | +msgstr "Ротор" | |
9679 | 9276 | |
9680 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 | |
9681 | -msgid "Cable Modem" | |
9682 | -msgstr "Кабельний модем" | |
9277 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 | |
9278 | +msgid "Final-settling basin" | |
9279 | +msgstr "Відстійник" | |
9683 | 9280 | |
9684 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 | |
9685 | -msgid "Catalyst Access Gateway" | |
9686 | -msgstr "Шлюз доступу Catalyst" | |
9281 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 | |
9282 | +msgid "Preliminary clarification tank" | |
9283 | +msgstr "Резервуар попереднього очищення" | |
9687 | 9284 | |
9688 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 | |
9689 | -msgid "Centri Firewall" | |
9690 | -msgstr "Брандмауер Centri" | |
9285 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 | |
9286 | +msgid "Basin" | |
9287 | +msgstr "Резервуар" | |
9691 | 9288 | |
9692 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 | |
9693 | -msgid "Channelized Pipe" | |
9694 | -msgstr "Канальна труба" | |
9289 | +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 | |
9290 | +msgid "Container" | |
9291 | +msgstr "Контейнер" | |
9695 | 9292 | |
9696 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 | |
9697 | -msgid "Cisco — Network" | |
9698 | -msgstr "Cisco — мережа" | |
9293 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 | |
9294 | +msgid "Ladder" | |
9295 | +msgstr "Ladder" | |
9699 | 9296 | |
9700 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
9701 | -msgid "Cloud" | |
9702 | -msgstr "Хмара" | |
9297 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 | |
9298 | +msgid "Components for LADDER circuits" | |
9299 | +msgstr "Компоненти для ланцюгів LADDER" | |
9703 | 9300 | |
9704 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
9705 | -msgid "Cloud Dark" | |
9706 | -msgstr "Темна хмара" | |
9301 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 | |
9302 | +msgid "'if' (normally open) ladder contact" | |
9303 | +msgstr "'якщо' (зазвичай розімкнений) ladder контакт" | |
9707 | 9304 | |
9708 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
9709 | -msgid "Cloud Gold" | |
9710 | -msgstr "Золота хмара" | |
9305 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 | |
9306 | +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" | |
9307 | +msgstr "'якщо ні' (зазвичай замкнений) ladder контакт" | |
9711 | 9308 | |
9712 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
9713 | -msgid "Cloud White" | |
9714 | -msgstr "Біла хмара" | |
9309 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 | |
9310 | +msgid "Simple output variable" | |
9311 | +msgstr "Проста змінна виводу" | |
9715 | 9312 | |
9716 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
9717 | -msgid "Concatenated Payload" | |
9718 | -msgstr "З'єднане навантаження" | |
9313 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 | |
9314 | +msgid "Negative output variable" | |
9315 | +msgstr "Негатив змінна виходу" | |
9719 | 9316 | |
9720 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
9721 | -msgid "Content Engine (Cache Director)" | |
9722 | -msgstr "Механізм обробки вмісту (директор кешу)" | |
9317 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 | |
9318 | +msgid "'set' output variable" | |
9319 | +msgstr "Змінна виходу 'встановити'" | |
9723 | 9320 | |
9724 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
9725 | -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" | |
9726 | -msgstr "Механізм трансформації вмісту (CTE)" | |
9321 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 | |
9322 | +msgid "'reset' output variable" | |
9323 | +msgstr "Змінна виходу 'скидання'" | |
9727 | 9324 | |
9728 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
9729 | -msgid "DSLAM" | |
9730 | -msgstr "DSLAM" | |
9325 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 | |
9326 | +msgid "'jump' output variable" | |
9327 | +msgstr "Змінна виходу 'стрибок'" | |
9731 | 9328 | |
9732 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
9733 | -msgid "DWDM Filter" | |
9734 | -msgstr "DWDM фільтр" | |
9329 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 | |
9330 | +msgid "Receptivity output variable" | |
9331 | +msgstr "Змінна виводу сприймання" | |
9735 | 9332 | |
9736 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
9737 | -msgid "Detector" | |
9738 | -msgstr "Індикатор" | |
9333 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 | |
9334 | +msgid "Power-saved simple output variable" | |
9335 | +msgstr "Проста змінна виходу енергозбереження" | |
9739 | 9336 | |
9740 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
9741 | -msgid "Digital Cross-Connect" | |
9742 | -msgstr "Цифровий розгалуджувач" | |
9337 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
9338 | +msgid "Power-saved negative output variable" | |
9339 | +msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального негативу" | |
9743 | 9340 | |
9744 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
9745 | -msgid "Directory Server" | |
9746 | -msgstr "Сервер тек" | |
9341 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 | |
9342 | +msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
9343 | +msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального 'встановити'" | |
9747 | 9344 | |
9748 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
9749 | -msgid "Distributed Director" | |
9750 | -msgstr "Розподілене керування" | |
9345 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 | |
9346 | +msgid "Power-saved 'reset' output variable" | |
9347 | +msgstr "Змінна виходу енергозаощаджувального 'скидання'" | |
9751 | 9348 | |
9752 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
9753 | -msgid "Dual Mode AccessPoint" | |
9754 | -msgstr "Двостороння точка доступу" | |
9349 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 | |
9350 | +msgid "Cybernetics" | |
9351 | +msgstr "Кібернетика" | |
9755 | 9352 | |
9756 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
9757 | -msgid "FDDI Ring" | |
9758 | -msgstr "Кільце FDDI" | |
9353 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 | |
9354 | +msgid "Elements of cybernetic circuits" | |
9355 | +msgstr "Елементи кібернетичних мереж" | |
9759 | 9356 | |
9760 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
9761 | -msgid "File Engine" | |
9762 | -msgstr "Система керування файлами" | |
9357 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 | |
9358 | +msgid "Sensor — left" | |
9359 | +msgstr "Датчик — зліва" | |
9763 | 9360 | |
9764 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
9765 | -msgid "Firewall" | |
9766 | -msgstr "Брандмауер" | |
9361 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 | |
9362 | +msgid "Sensor — right" | |
9363 | +msgstr "Датчик — справа" | |
9767 | 9364 | |
9768 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
9769 | -msgid "Firewall Service Module" | |
9770 | -msgstr "Модуль служби брандмауера" | |
9365 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 | |
9366 | +msgid "Sensor — bottom" | |
9367 | +msgstr "Датчик — знизу" | |
9771 | 9368 | |
9772 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
9773 | -msgid "Firewall horizontal" | |
9774 | -msgstr "Брандмауер горизонтально" | |
9369 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 | |
9370 | +msgid "Sensor — top" | |
9371 | +msgstr "Датчик — зверху" | |
9775 | 9372 | |
9776 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
9777 | -msgid "Firewall subdued" | |
9778 | -msgstr "Брандмауер, тьмяно" | |
9373 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 | |
9374 | +msgid "Sum, subtracting left input" | |
9375 | +msgstr "Сума, з відніманням значення лівого входу" | |
9779 | 9376 | |
9780 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
9781 | -msgid "General Appliance" | |
9782 | -msgstr "Узагальнений прилад" | |
9377 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 | |
9378 | +msgid "Sum, subtracting right input" | |
9379 | +msgstr "Сума, з відніманням значення правого входу" | |
9783 | 9380 | |
9784 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
9785 | -msgid "Generic Gateway" | |
9786 | -msgstr "Узагальнений шлюз" | |
9381 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 | |
9382 | +msgid "Sum, subtracting bottom input" | |
9383 | +msgstr "Сума, з відніманням значення нижнього входу" | |
9787 | 9384 | |
9788 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
9789 | -msgid "IOS Firewall" | |
9790 | -msgstr "IOS брандмауер" | |
9385 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 | |
9386 | +msgid "Sum, subtracting top input" | |
9387 | +msgstr "Сума, з відніманням значення верхнього входу" | |
9791 | 9388 | |
9792 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
9793 | -msgid "IOS SLB" | |
9794 | -msgstr "IOS SLB" | |
9389 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 | |
9390 | +msgid "Integrator — input left" | |
9391 | +msgstr "Інтегратор — вхід зліва" | |
9795 | 9392 | |
9796 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
9797 | -msgid "IP" | |
9798 | -msgstr "IP" | |
9393 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 | |
9394 | +msgid "Integrator — input right" | |
9395 | +msgstr "Інтегратор — вхід справа" | |
9799 | 9396 | |
9800 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
9801 | -msgid "IP DSL Switch" | |
9802 | -msgstr "IP DSL комутатор" | |
9397 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 | |
9398 | +msgid "Integrator — input bottom" | |
9399 | +msgstr "Інтегратор — вхід знизу" | |
9803 | 9400 | |
9804 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
9805 | -msgid "IP Old-style" | |
9806 | -msgstr "IP старого стилю" | |
9401 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 | |
9402 | +msgid "Integrator — input top" | |
9403 | +msgstr "Інтегратор — вхід зверху" | |
9807 | 9404 | |
9808 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
9809 | -msgid "IP Transport Concentrator" | |
9810 | -msgstr "Концентратор передачі IP" | |
9405 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 | |
9406 | +msgid "Sum" | |
9407 | +msgstr "Сума" | |
9811 | 9408 | |
9812 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
9813 | -msgid "IPTV broadcast server" | |
9814 | -msgstr "IPTV широкомовний сервер" | |
9409 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 | |
9410 | +msgid "Product" | |
9411 | +msgstr "Добуток" | |
9815 | 9412 | |
9816 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
9817 | -msgid "IPTV content manager" | |
9818 | -msgstr "IPTV менеджер вмісту" | |
9413 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 | |
9414 | +msgid "High pass filter" | |
9415 | +msgstr "Фільтр високих частот" | |
9819 | 9416 | |
9820 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
9821 | -msgid "LAN to LAN" | |
9822 | -msgstr "LAN до LAN" | |
9417 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 | |
9418 | +msgid "Low pass filter" | |
9419 | +msgstr "Низькочастотний фільтр" | |
9823 | 9420 | |
9824 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
9825 | -msgid "Lightweight AP" | |
9826 | -msgstr "Легка точка доступу" | |
9421 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 | |
9422 | +msgid "Sine characteristic or input" | |
9423 | +msgstr "Синусоїдальна характеристика" | |
9827 | 9424 | |
9828 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
9829 | -msgid "LocalDirector" | |
9830 | -msgstr "Локальний директор" | |
9425 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 | |
9426 | +msgid "Sigmoid characteristic" | |
9427 | +msgstr "Сигмовидна характеристика" | |
9831 | 9428 | |
9832 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
9833 | -msgid "Location server" | |
9834 | -msgstr "Сервер розташування" | |
9429 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 | |
9430 | +msgid "Saturation characteristic" | |
9431 | +msgstr "Функція насичення" | |
9835 | 9432 | |
9836 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
9837 | -msgid "LongReach CPE" | |
9838 | -msgstr "LongReach CPE" | |
9433 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 | |
9434 | +msgid "Relay characteristic (sigma)" | |
9435 | +msgstr "Функція реле (сигма)" | |
9839 | 9436 | |
9840 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
9841 | -msgid "MAS Gateway" | |
9842 | -msgstr "MAS шлюз" | |
9437 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 | |
9438 | +msgid "Half wave rectifier or ramp input" | |
9439 | +msgstr "Половинний випрямляч хвиль або похилого входу" | |
9843 | 9440 | |
9844 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
9845 | -msgid "MAU" | |
9846 | -msgstr "MAU" | |
9441 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 | |
9442 | +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" | |
9443 | +msgstr "Повний випрямляч хвиль (абсолютне значення)" | |
9847 | 9444 | |
9848 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
9849 | -msgid "ME 1100" | |
9850 | -msgstr "ME 1100" | |
9445 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 | |
9446 | +msgid "Constant positive shift on the y-axis" | |
9447 | +msgstr "Сталий додатній зсув вздовж y-вісі" | |
9851 | 9448 | |
9852 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
9853 | -msgid "MUX" | |
9854 | -msgstr "MUX" | |
9449 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 | |
9450 | +msgid "Constant negative shift on the y-axis" | |
9451 | +msgstr "Сталий від'ємний зсув вздовж y-вісі" | |
9855 | 9452 | |
9856 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
9857 | -msgid "Metro 1500" | |
9858 | -msgstr "Metro 1500" | |
9453 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 | |
9454 | +msgid "Constant factor greater 1" | |
9455 | +msgstr "Сталий множник більше 1" | |
9859 | 9456 | |
9860 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
9861 | -msgid "NAT" | |
9862 | -msgstr "NAT" | |
9457 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 | |
9458 | +msgid "Constant factor between 0 and 1" | |
9459 | +msgstr "Сталий множник між 0 та 1" | |
9863 | 9460 | |
9864 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
9865 | -msgid "Network Management" | |
9866 | -msgstr "Керування мережею" | |
9461 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 | |
9462 | +msgid "Constant factor between 0 and -1" | |
9463 | +msgstr "Сталий множник між -1" | |
9867 | 9464 | |
9868 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
9869 | -msgid "Network shapes by Cisco" | |
9870 | -msgstr "Мережні форми від Cisco" | |
9465 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 | |
9466 | +msgid "Constant factor below -1" | |
9467 | +msgstr "Сталий множник нижче -1" | |
9871 | 9468 | |
9872 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
9873 | -msgid "ONS15104" | |
9874 | -msgstr "ONS15104" | |
9469 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 | |
9470 | +msgid "Template for custom characteristics" | |
9471 | +msgstr "Шаблон для власної характеристики" | |
9875 | 9472 | |
9876 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
9877 | -msgid "ONS15540" | |
9878 | -msgstr "ONS15540" | |
9473 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 | |
9474 | +msgid "Time delay" | |
9475 | +msgstr "Затримка у часі" | |
9879 | 9476 | |
9880 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
9881 | -msgid "Optical Amplifier" | |
9882 | -msgstr "Оптичний підсилювач" | |
9477 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 | |
9478 | +msgid "Database" | |
9479 | +msgstr "База даних" | |
9883 | 9480 | |
9884 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
9885 | -msgid "Optical Cross-Connect" | |
9886 | -msgstr "Оптичний розгалуджувач" | |
9481 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 | |
9482 | +msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" | |
9483 | +msgstr "Редактор діаграм зв’язку таблиць бази даних" | |
9887 | 9484 | |
9888 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
9889 | -msgid "Optical Fiber" | |
9890 | -msgstr "Оптичне волокно" | |
9485 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 | |
9486 | +msgid "Attribute compound" | |
9487 | +msgstr "Сполучення атрибутів" | |
9891 | 9488 | |
9892 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
9893 | -msgid "Optical Transport" | |
9894 | -msgstr "Оптичний передача" | |
9489 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 | |
9490 | +msgid "Electric" | |
9491 | +msgstr "Електрика" | |
9895 | 9492 | |
9896 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
9897 | -msgid "PAD" | |
9898 | -msgstr "PAD" | |
9493 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 | |
9494 | +msgid "Components for electric circuits" | |
9495 | +msgstr "Компоненти електричних ланцюгів" | |
9899 | 9496 | |
9900 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
9901 | -msgid "PIX Firewall" | |
9902 | -msgstr "PIX брандмауер" | |
9497 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 | |
9498 | +msgid "Normally open contact (horizontal)" | |
9499 | +msgstr "Нормально розімкнений контакт (горизонтально)" | |
9903 | 9500 | |
9904 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
9905 | -msgid "PIX Firewall Left" | |
9906 | -msgstr "PIX брандмауер, ліворуч" | |
9501 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 | |
9502 | +msgid "Normally closed contact (horizontal)" | |
9503 | +msgstr "Нормально замкнений контакт (горизонтально)" | |
9907 | 9504 | |
9908 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
9909 | -msgid "Protocol Translator" | |
9910 | -msgstr "Транслятор протоколу" | |
9505 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 | |
9506 | +msgid "Normally open position switch (horizontal)" | |
9507 | +msgstr "Нормально розімкнений перемикач (горизонтально)" | |
9911 | 9508 | |
9912 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 | |
9913 | -msgid "RPS" | |
9914 | -msgstr "RPS" | |
9509 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 | |
9510 | +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" | |
9511 | +msgstr "Нормально замкнений перемикач (горизонтально)" | |
9915 | 9512 | |
9916 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 | |
9917 | -msgid "Repeater" | |
9918 | -msgstr "Повторювач" | |
9513 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 | |
9514 | +msgid "Normally open contact (vertical)" | |
9515 | +msgstr "Нормально розімкнений контакт (вертикально)" | |
9919 | 9516 | |
9920 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 | |
9921 | -msgid "SSL Terminator" | |
9922 | -msgstr "Термінал SSL" | |
9517 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 | |
9518 | +msgid "Normally closed contact (vertical)" | |
9519 | +msgstr "Нормально замкнений контакт (вертикально)" | |
9923 | 9520 | |
9924 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
9925 | -msgid "STB (set top box)" | |
9926 | -msgstr "STB (set top box)" | |
9521 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 | |
9522 | +msgid "Normally open position switch (vertical)" | |
9523 | +msgstr "Нормально розімкнений перемикач (вертикально)" | |
9927 | 9524 | |
9928 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
9929 | -msgid "Security appliance" | |
9930 | -msgstr "Прилад забезпечення безпеки" | |
9525 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 | |
9526 | +msgid "Normally closed position switch (vertical)" | |
9527 | +msgstr "Нормально замкнений перемикач (вертикально)" | |
9931 | 9528 | |
9932 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
9933 | -msgid "Service Control" | |
9934 | -msgstr "Точка обслуговування" | |
9529 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 | |
9530 | +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" | |
9531 | +msgstr "Командна частина реле (горизонтально)" | |
9935 | 9532 | |
9936 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
9937 | -msgid "Storage Solution Engine" | |
9938 | -msgstr "Рушій рішень зберігання" | |
9533 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 | |
9534 | +msgid "Relay (horizontal)" | |
9535 | +msgstr "Реле (горизонтальне)" | |
9939 | 9536 | |
9940 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
9941 | -msgid "System controller" | |
9942 | -msgstr "Системний контролер" | |
9537 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 | |
9538 | +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" | |
9539 | +msgstr "Лампа чи світловий індикатор (горизонтально)" | |
9943 | 9540 | |
9944 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
9945 | -msgid "TV" | |
9946 | -msgstr "Телебачення" | |
9541 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 | |
9542 | +msgid "The command organ of a relay (vertical)" | |
9543 | +msgstr "Командна частина реле (горизонтально)" | |
9947 | 9544 | |
9948 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
9949 | -msgid "Terminal Server" | |
9950 | -msgstr "Термінальний сервер" | |
9545 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 | |
9546 | +msgid "Relay (vertical)" | |
9547 | +msgstr "Реле (вертикальне)" | |
9951 | 9548 | |
9952 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
9953 | -msgid "TokenRing" | |
9954 | -msgstr "TokenRing" | |
9549 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 | |
9550 | +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" | |
9551 | +msgstr "Лампа чи світловий індикатор (вертикально)" | |
9955 | 9552 | |
9956 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
9957 | -msgid "TransPath" | |
9958 | -msgstr "TransPath" | |
9553 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 | |
9554 | +msgid "Connection point" | |
9555 | +msgstr "Точка з'єднання" | |
9959 | 9556 | |
9960 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
9961 | -msgid "UPS" | |
9962 | -msgstr "UPS" | |
9557 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 | |
9558 | +msgid "ER" | |
9559 | +msgstr "ER" | |
9963 | 9560 | |
9964 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
9965 | -msgid "VIP" | |
9966 | -msgstr "VIP" | |
9561 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 | |
9562 | +msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" | |
9563 | +msgstr "Об'єкти діаграми відношення сутностей (ER)" | |
9967 | 9564 | |
9968 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
9969 | -msgid "VN2900" | |
9970 | -msgstr "VN2900" | |
9565 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
9566 | +msgid "Weak entity" | |
9567 | +msgstr "Слабка сутність" | |
9971 | 9568 | |
9972 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
9973 | -msgid "VN5900" | |
9974 | -msgstr "VN5900" | |
9569 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 | |
9570 | +msgid "Participation" | |
9571 | +msgstr "Участь" | |
9975 | 9572 | |
9976 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
9977 | -msgid "VN5902" | |
9978 | -msgstr "VN5902" | |
9573 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 | |
9574 | +msgid "Objects to draw flowcharts" | |
9575 | +msgstr "Об'єкти малювання діаграм" | |
9979 | 9576 | |
9980 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
9981 | -msgid "VPN Concentrator" | |
9982 | -msgstr "VPN концентратор" | |
9577 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 | |
9578 | +msgid "Process/Auxiliary Operation" | |
9579 | +msgstr "Процес/допоміжна операція" | |
9983 | 9580 | |
9984 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
9985 | -msgid "VPN Gateway" | |
9986 | -msgstr "VPN шлюз" | |
9581 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 | |
9582 | +msgid "Input/Output" | |
9583 | +msgstr "Вхід/вихід" | |
9987 | 9584 | |
9988 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
9989 | -msgid "WAN" | |
9990 | -msgstr "WAN" | |
9585 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 | |
9586 | +msgid "Decision" | |
9587 | +msgstr "Рішення" | |
9991 | 9588 | |
9992 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
9993 | -msgid "WDM" | |
9994 | -msgstr "WDM" | |
9589 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 | |
9590 | +msgid "Connector" | |
9591 | +msgstr "З'єднувач" | |
9995 | 9592 | |
9996 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
9997 | -msgid "WLAN controller" | |
9998 | -msgstr "Контролер бездротової мережі" | |
9593 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 | |
9594 | +msgid "Transaction file" | |
9595 | +msgstr "Файл транзакції" | |
9999 | 9596 | |
10000 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
10001 | -msgid "Wi-Fi Tag" | |
10002 | -msgstr "Мітка Wi-Fi" | |
9597 | +#. XXX | |
9598 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 | |
9599 | +msgid "Off page connector" | |
9600 | +msgstr "З'єднання поза сторінкою" | |
10003 | 9601 | |
10004 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
10005 | -msgid "Wireless Bridge" | |
10006 | -msgstr "Бездротовий міст" | |
9602 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 | |
9603 | +msgid "Document" | |
9604 | +msgstr "Документ" | |
10007 | 9605 | |
10008 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
10009 | -msgid "Wireless Connectivity" | |
10010 | -msgstr "Можливість бездротового з'єднання" | |
9606 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 | |
9607 | +msgid "Manual operation" | |
9608 | +msgstr "Ручна операція" | |
10011 | 9609 | |
10012 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
10013 | -msgid "Wireless Location Appliance" | |
10014 | -msgstr "Пристрій бездротового розташування" | |
9610 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 | |
9611 | +msgid "Preparation" | |
9612 | +msgstr "Підготовка" | |
10015 | 9613 | |
10016 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
10017 | -msgid "Wireless Transport" | |
10018 | -msgstr "Бездротова передача" | |
9614 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 | |
9615 | +msgid "Manual input" | |
9616 | +msgstr "Ручний ввід" | |
10019 | 9617 | |
10020 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
10021 | -msgid "uBR910 Cable DSU" | |
10022 | -msgstr "Кабельний модуль uBR910" | |
9618 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 | |
9619 | +msgid "Predefined process" | |
9620 | +msgstr "Попередньо визначений процес" | |
10023 | 9621 | |
10024 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 | |
10025 | -msgid "6701" | |
10026 | -msgstr "6701" | |
9622 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 | |
9623 | +msgid "Terminal Interrupt" | |
9624 | +msgstr "Термінальне переривання" | |
10027 | 9625 | |
10028 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 | |
10029 | -msgid "6705" | |
10030 | -msgstr "6705" | |
9626 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 | |
9627 | +msgid "Magnetic disk" | |
9628 | +msgstr "Магнітний диск" | |
10031 | 9629 | |
10032 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 | |
10033 | -msgid "6732" | |
10034 | -msgstr "6732" | |
9630 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 | |
9631 | +msgid "Magnetic drum" | |
9632 | +msgstr "Магнітний барабан" | |
10035 | 9633 | |
10036 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 | |
10037 | -msgid "ADM" | |
10038 | -msgstr "ADM" | |
9634 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 | |
9635 | +msgid "Magnetic tape" | |
9636 | +msgstr "Магнітна стрічка" | |
10039 | 9637 | |
10040 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 | |
10041 | -msgid "ATA" | |
10042 | -msgstr "ATA" | |
9638 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 | |
9639 | +msgid "Internal storage" | |
9640 | +msgstr "Внутрішнє сховище" | |
10043 | 9641 | |
10044 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 | |
10045 | -msgid "BTS 10200" | |
10046 | -msgstr "BTS 10200" | |
9642 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 | |
9643 | +msgid "Merge" | |
9644 | +msgstr "Об'єднання" | |
10047 | 9645 | |
10048 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 | |
10049 | -msgid "CallManager" | |
10050 | -msgstr "Менеджер викликів" | |
9646 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 | |
9647 | +msgid "Delay" | |
9648 | +msgstr "Затримка" | |
10051 | 9649 | |
10052 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 | |
10053 | -msgid "Cellular Phone" | |
10054 | -msgstr "Стільниковий телефон" | |
9650 | +#. XXX | |
9651 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 | |
9652 | +msgid "Summing junction" | |
9653 | +msgstr "Точка підсумовування" | |
10055 | 9654 | |
10056 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 | |
10057 | -msgid "Cisco — Telephony" | |
10058 | -msgstr "Cisco — телефонія" | |
9655 | +#. XXX | |
9656 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 | |
9657 | +msgid "Collate" | |
9658 | +msgstr "Зіставлення" | |
10059 | 9659 | |
10060 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 | |
10061 | -msgid "Class 4/5 switch" | |
10062 | -msgstr "Комутатор класу 4/5" | |
9660 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 | |
9661 | +msgid "Sort" | |
9662 | +msgstr "Впорядковування" | |
10063 | 9663 | |
10064 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 | |
10065 | -msgid "End Office" | |
10066 | -msgstr "Кінцевий офіс" | |
9664 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 | |
9665 | +msgid "Or" | |
9666 | +msgstr "Або" | |
10067 | 9667 | |
10068 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 | |
10069 | -msgid "Fax" | |
10070 | -msgstr "Факс" | |
9668 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 | |
9669 | +msgid "Punched card" | |
9670 | +msgstr "Підшита картка" | |
10071 | 9671 | |
10072 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 | |
10073 | -msgid "Gatekeeper" | |
10074 | -msgstr "Воротар" | |
9672 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 | |
9673 | +msgid "Punched tape" | |
9674 | +msgstr "Підшита стрічка" | |
10075 | 9675 | |
10076 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 | |
10077 | -msgid "Generic softswitch" | |
10078 | -msgstr "Загальний програмний комутатор" | |
9676 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 | |
9677 | +msgid "Transmittal tape" | |
9678 | +msgstr "Передавальна стрічка" | |
10079 | 9679 | |
10080 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 | |
10081 | -msgid "H.323" | |
10082 | -msgstr "H.323" | |
9680 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 | |
9681 | +msgid "Offline storage" | |
9682 | +msgstr "Неінтерактивне сховище" | |
10083 | 9683 | |
10084 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 | |
10085 | -msgid "HootPhone" | |
10086 | -msgstr "HootPhone" | |
9684 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 | |
9685 | +msgid "Data source" | |
9686 | +msgstr "Джерело даних" | |
10087 | 9687 | |
10088 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 | |
10089 | -msgid "IAD router" | |
10090 | -msgstr "IAD маршрутизатор" | |
9688 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 | |
9689 | +msgid "FS" | |
9690 | +msgstr "FS" | |
10091 | 9691 | |
10092 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 | |
10093 | -msgid "ICM" | |
10094 | -msgstr "ICM" | |
9692 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 | |
9693 | +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." | |
9694 | +msgstr "Редактор діаграм функціональної структури" | |
10095 | 9695 | |
10096 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 | |
10097 | -msgid "ICS" | |
10098 | -msgstr "ICS" | |
9696 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 | |
9697 | +msgid "Flow" | |
9698 | +msgstr "Потік" | |
10099 | 9699 | |
10100 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 | |
10101 | -msgid "IP Phone" | |
10102 | -msgstr "IP-телефон" | |
9700 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 | |
9701 | +msgid "Orthogonal polyline flow" | |
9702 | +msgstr "Ортогональний багатолінійний потік" | |
10103 | 9703 | |
10104 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 | |
10105 | -msgid "IP Softphone" | |
10106 | -msgstr "IP телефон" | |
9704 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 | |
9705 | +msgid "Function" | |
9706 | +msgstr "Функція" | |
10107 | 9707 | |
10108 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 | |
10109 | -msgid "IP Telephony Router" | |
10110 | -msgstr "Маршрутизатор IP-телефонії" | |
9708 | +#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com | |
9709 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 | |
9710 | +msgid "Gane and Sarson" | |
9711 | +msgstr "Гейн та Сарсон" | |
10111 | 9712 | |
10112 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 | |
10113 | -msgid "ITP" | |
10114 | -msgstr "ITP" | |
9713 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 | |
9714 | +msgid "Gane and Sarson DFD" | |
9715 | +msgstr "DFD Гейна та Сарсона" | |
10115 | 9716 | |
10116 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 | |
10117 | -msgid "IntelliSwitch Stack" | |
10118 | -msgstr "Стек IntelliSwitch" | |
9717 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 | |
9718 | +msgid "Alternate external entity" | |
9719 | +msgstr "Змінюваний зовнішній об'єкт" | |
10119 | 9720 | |
10120 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 | |
10121 | -msgid "MCU" | |
10122 | -msgstr "MCU" | |
9721 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 | |
9722 | +msgid "Data store" | |
9723 | +msgstr "Збереження даних" | |
10123 | 9724 | |
10124 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 | |
10125 | -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" | |
10126 | -msgstr "Голосовий шлюз серії MGX 8000" | |
9725 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 | |
9726 | +msgid "External entity" | |
9727 | +msgstr "Зовнішній об'єкт" | |
10127 | 9728 | |
10128 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 | |
10129 | -msgid "MoH server (Music on Hold)" | |
10130 | -msgstr "MoH сервер (кишеньковий плеєр)" | |
9729 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 | |
9730 | +msgid "GRAFCET" | |
9731 | +msgstr "GRAFCET" | |
10131 | 9732 | |
10132 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 | |
10133 | -msgid "Mobile Access IP Phone" | |
10134 | -msgstr "IP телефон мобільного доступу" | |
9733 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 | |
9734 | +msgid "Objects to design GRAFCET charts" | |
9735 | +msgstr "Об'єкти для розробки діаграм GRAFCET" | |
10135 | 9736 | |
10136 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 | |
10137 | -msgid "Mobile Access Router" | |
10138 | -msgstr "Маршрутизатор мобільного доступу" | |
9737 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 | |
9738 | +msgid "Macro sub-program call step" | |
9739 | +msgstr "Крок виклику підпрограми" | |
10139 | 9740 | |
10140 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 | |
10141 | -msgid "Octel" | |
10142 | -msgstr "Octel" | |
9741 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 | |
9742 | +msgid "Action to associate to a step" | |
9743 | +msgstr "Дія, пов'язана з кроком" | |
10143 | 9744 | |
10144 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 | |
10145 | -msgid "PBX" | |
10146 | -msgstr "PBX" | |
9745 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 | |
9746 | +msgid "Condition (of an action)" | |
9747 | +msgstr "Шрифт умови" | |
10147 | 9748 | |
10148 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 | |
10149 | -msgid "PBX Switch" | |
10150 | -msgstr "Комутатор PBX" | |
9749 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 | |
9750 | +msgid "Transition" | |
9751 | +msgstr "Переміщення" | |
10151 | 9752 | |
10152 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 | |
10153 | -msgid "Pager" | |
10154 | -msgstr "Пейджер" | |
9753 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 | |
9754 | +msgid "OR vergent" | |
9755 | +msgstr "АБО хребет" | |
10155 | 9756 | |
10156 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 | |
10157 | -msgid "Phone" | |
10158 | -msgstr "Телефон" | |
9757 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 | |
9758 | +msgid "AND vergent" | |
9759 | +msgstr "І хребет (vergent)" | |
10159 | 9760 | |
10160 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 | |
10161 | -msgid "Phone 2" | |
10162 | -msgstr "Телефон 2" | |
9761 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 | |
9762 | +msgid "Arc (upward)" | |
9763 | +msgstr "Дуга (вгору)" | |
10163 | 9764 | |
10164 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 | |
10165 | -msgid "Phone Appliance" | |
10166 | -msgstr "Прилад телефону" | |
9765 | +#. use dc:title instead? | |
9766 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 | |
9767 | +msgid "Map, Isometric" | |
9768 | +msgstr "Мапа, ізометрична" | |
10167 | 9769 | |
10168 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 | |
10169 | -msgid "Phone Ethernet" | |
10170 | -msgstr "Мережа телефону" | |
9770 | +#. use dc:description instead? | |
9771 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 | |
9772 | +msgid "Isometric Directional Map Shapes" | |
9773 | +msgstr "Форма ізометричної направленої мапи" | |
10171 | 9774 | |
10172 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 | |
10173 | -msgid "Phone Feature" | |
10174 | -msgstr "Додатки телефону" | |
9775 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 | |
9776 | +msgid "Road Section" | |
9777 | +msgstr "Частка дороги" | |
10175 | 9778 | |
10176 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 | |
10177 | -msgid "Phone/Fax" | |
10178 | -msgstr "Телефон/Факс" | |
9779 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 | |
9780 | +msgid "Long Straight Road Section" | |
9781 | +msgstr "Секція довгого прямого частку дороги" | |
10179 | 9782 | |
10180 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 | |
10181 | -msgid "Radio Tower" | |
10182 | -msgstr "Радіовежа" | |
9783 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 | |
9784 | +msgid "Crossroads" | |
9785 | +msgstr "Перехрестя" | |
10183 | 9786 | |
10184 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 | |
10185 | -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" | |
10186 | -msgstr "SC2200 (Сигнальний контролер)" | |
9787 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 | |
9788 | +msgid "T-Junction" | |
9789 | +msgstr "T-перетин доріг" | |
10187 | 9790 | |
10188 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 | |
10189 | -msgid "SC2200/VSC3000 host" | |
10190 | -msgstr "вузол SC2200/VSC3000" | |
9791 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 | |
9792 | +msgid "Elevated Road" | |
9793 | +msgstr "Піднята дорога" | |
10191 | 9794 | |
10192 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 | |
10193 | -msgid "SIP Proxy Server" | |
10194 | -msgstr "SIP проксі-сервер" | |
9795 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 | |
9796 | +msgid "Corner 1" | |
9797 | +msgstr "Кут 1" | |
10195 | 9798 | |
10196 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 | |
10197 | -msgid "SONET MUX" | |
10198 | -msgstr "SONET MUX" | |
9799 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 | |
9800 | +msgid "Corner 2" | |
9801 | +msgstr "Кут 2" | |
10199 | 9802 | |
10200 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 | |
10201 | -msgid "STP" | |
10202 | -msgstr "STP" | |
9803 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 | |
9804 | +msgid "River" | |
9805 | +msgstr "Річка" | |
10203 | 9806 | |
10204 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 | |
10205 | -msgid "Softphone" | |
10206 | -msgstr "Програмний телефон" | |
9807 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 | |
9808 | +msgid "Roof 1" | |
9809 | +msgstr "Дах 1" | |
10207 | 9810 | |
10208 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 | |
10209 | -msgid "TDM router" | |
10210 | -msgstr "TDM маршрутизатор" | |
9811 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 | |
9812 | +msgid "Block 1, 2:4" | |
9813 | +msgstr "Блок 1, 2:4" | |
10211 | 9814 | |
10212 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 | |
10213 | -msgid "Telephony shapes by Cisco" | |
10214 | -msgstr "Фігури телефонії від Cisco" | |
9815 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 | |
9816 | +msgid "Block 2, 2:8" | |
9817 | +msgstr "Блок 2, 2:8" | |
10215 | 9818 | |
10216 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 | |
10217 | -msgid "Turret" | |
10218 | -msgstr "Екранована турель" | |
9819 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 | |
9820 | +msgid "Block 3, 4:4" | |
9821 | +msgstr "Блок 3, 4:4" | |
10219 | 9822 | |
10220 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 | |
10221 | -msgid "Unity Express" | |
10222 | -msgstr "Unity Express" | |
9823 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 | |
9824 | +msgid "Block 4, 4:8" | |
9825 | +msgstr "Блок 4, 4:8" | |
10223 | 9826 | |
10224 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 | |
10225 | -msgid "Unity server" | |
10226 | -msgstr "Поєднаний сервер" | |
9827 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 | |
9828 | +msgid "Block 5, 3:3" | |
9829 | +msgstr "Блок 5, 3:3" | |
10227 | 9830 | |
10228 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 | |
10229 | -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" | |
10230 | -msgstr "Контролер віртуального комутатора (VSC 3000)" | |
9831 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 | |
9832 | +msgid "Block 6, 4:6" | |
9833 | +msgstr "Блок 6, 4:6" | |
10231 | 9834 | |
10232 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 | |
10233 | -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" | |
10234 | -msgstr "Голосовий ATM комутатор" | |
9835 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 | |
9836 | +msgid "Block 7" | |
9837 | +msgstr "Блок 7" | |
10235 | 9838 | |
10236 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 | |
10237 | -msgid "Voice-Enabled Access Server" | |
10238 | -msgstr "Голосовий сервер доступу" | |
9839 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 | |
9840 | +msgid "Factory" | |
9841 | +msgstr "Фабрика" | |
10239 | 9842 | |
10240 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 | |
10241 | -msgid "Voice-Enabled Router" | |
10242 | -msgstr "Голосовий маршрутизатор" | |
9843 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 | |
9844 | +msgid "Car 1, Front View" | |
9845 | +msgstr "Машина 1, вигляд спереду" | |
10243 | 9846 | |
10244 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 | |
10245 | -msgid "uMG series" | |
10246 | -msgstr "uMG послідовність" | |
9847 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 | |
9848 | +msgid "Car 2, Rear View" | |
9849 | +msgstr "Машина 1, вигляд ззаду" | |
10247 | 9850 | |
10248 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 | |
10249 | -msgid "Aerator with bubbles" | |
10250 | -msgstr "Аератор з бульбашками" | |
9851 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 | |
9852 | +msgid "Train 1, angled downward" | |
9853 | +msgstr "Поїзд 1, під кутом вниз" | |
10251 | 9854 | |
10252 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 | |
10253 | -msgid "Backflow preventer" | |
10254 | -msgstr "Запобіжник зворотного потоку" | |
9855 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 | |
9856 | +msgid "Train 2, angled upward" | |
9857 | +msgstr "Поїзд 2, під кутом вверх" | |
10255 | 9858 | |
10256 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 | |
10257 | -msgid "Basin" | |
10258 | -msgstr "Резервуар" | |
9859 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 | |
9860 | +msgid "Tree 1" | |
9861 | +msgstr "Дерево 1" | |
10259 | 9862 | |
10260 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 | |
10261 | -msgid "Bivalent vertical rest" | |
10262 | -msgstr "Двостороння вертикальна опора" | |
9863 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 | |
9864 | +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" | |
9865 | +msgstr "Пішохідний місток" | |
10263 | 9866 | |
10264 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 | |
10265 | -msgid "Civil" | |
10266 | -msgstr "Будівництво" | |
9867 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 | |
9868 | +msgid "One Way Road Sign" | |
9869 | +msgstr "Знак дороги з одностороннім рухом" | |
10267 | 9870 | |
10268 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 | |
10269 | -msgid "Civil Engineering Components" | |
10270 | -msgstr "Компоненти, що використовуються у цивільному будівництві" | |
9871 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 | |
9872 | +msgid "RE-i*" | |
9873 | +msgstr "RE-i*" | |
10271 | 9874 | |
10272 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 | |
10273 | -msgid "Container" | |
10274 | -msgstr "Контейнер" | |
9875 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 | |
9876 | +msgid "Objects to design i* diagrams" | |
9877 | +msgstr "Об'єкти для малювання i*-діаграм" | |
10275 | 9878 | |
10276 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 | |
10277 | -msgid "Final-settling basin" | |
10278 | -msgstr "Відстійник" | |
9879 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 | |
9880 | +msgid "An i* softgoal" | |
9881 | +msgstr "i* приблизна мета" | |
10279 | 9882 | |
10280 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 | |
10281 | -msgid "Frequency converter" | |
10282 | -msgstr "Перетворювач частоти" | |
9883 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 | |
9884 | +msgid "An i* goal" | |
9885 | +msgstr "i* мета" | |
10283 | 9886 | |
10284 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 | |
10285 | -msgid "Gas bottle" | |
10286 | -msgstr "Газовий балон" | |
9887 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 | |
9888 | +msgid "An i* resource" | |
9889 | +msgstr "i* ресурс" | |
10287 | 9890 | |
10288 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 | |
10289 | -msgid "Horizontal limiting line" | |
10290 | -msgstr "Горизонтальна обмежувальна лінія" | |
9891 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 | |
9892 | +msgid "An i* task" | |
9893 | +msgstr "i* завдання" | |
10291 | 9894 | |
10292 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 | |
10293 | -msgid "Horizontal rest" | |
10294 | -msgstr "Горизонтальна опора" | |
9895 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 | |
9896 | +msgid "An i* unspecified actor" | |
9897 | +msgstr "i* невизначений чинник" | |
10295 | 9898 | |
10296 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 | |
10297 | -msgid "Horizontally aligned arrow" | |
10298 | -msgstr "Горизонтально орієнтована стрілка" | |
9899 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 | |
9900 | +msgid "An i* agent" | |
9901 | +msgstr "i* агент" | |
10299 | 9902 | |
10300 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 | |
10301 | -msgid "Horizontally aligned compressor" | |
10302 | -msgstr "Горизонтально орієнтований компресор" | |
9903 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 | |
9904 | +msgid "An i* position" | |
9905 | +msgstr "i* позиція" | |
10303 | 9906 | |
10304 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 | |
10305 | -msgid "Horizontally aligned pump" | |
10306 | -msgstr "Горизонтально орієнтована насос" | |
9907 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 | |
9908 | +msgid "An i* role" | |
9909 | +msgstr "i* роль" | |
10307 | 9910 | |
10308 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 | |
10309 | -msgid "Horizontally aligned valve" | |
10310 | -msgstr "Горизонтально орієнтована клапан" | |
9911 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 | |
9912 | +msgid "An i* unspecified link" | |
9913 | +msgstr "i* невизначений зв'язок" | |
10311 | 9914 | |
10312 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 | |
10313 | -msgid "Motor" | |
10314 | -msgstr "Двигун" | |
9915 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 | |
9916 | +msgid "An i* positive contribution" | |
9917 | +msgstr "i* позитивний внесок" | |
10315 | 9918 | |
10316 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 | |
10317 | -msgid "Preliminary clarification tank" | |
10318 | -msgstr "Резервуар попереднього очищення" | |
9919 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 | |
9920 | +msgid "An i* negative contribution" | |
9921 | +msgstr "i* негативний внесок" | |
10319 | 9922 | |
10320 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 | |
10321 | -msgid "Reference line" | |
10322 | -msgstr "Лінія відліку" | |
9923 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 | |
9924 | +msgid "An i* dependency link" | |
9925 | +msgstr "i* зв'язок залежності" | |
10323 | 9926 | |
10324 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 | |
10325 | -msgid "Rotor" | |
10326 | -msgstr "Ротор" | |
9927 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 | |
9928 | +msgid "An i* decomposition link" | |
9929 | +msgstr "i* зв'язок роз'єднання" | |
10327 | 9930 | |
10328 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 | |
10329 | -msgid "Soil" | |
10330 | -msgstr "Ґрунт" | |
9931 | +#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 | |
9932 | +msgid "An i* means-ends link" | |
9933 | +msgstr "i* зв'язок означає-завершується" | |
10331 | 9934 | |
10332 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 | |
10333 | -msgid "Vertical limiting line" | |
10334 | -msgstr "Вертикальна обмежувальна лінія" | |
9935 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 | |
9936 | +msgid "RE-Jackson" | |
9937 | +msgstr "RE-Джексона" | |
10335 | 9938 | |
10336 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 | |
10337 | -msgid "Vertical rest" | |
10338 | -msgstr "Вертикальна опора" | |
9939 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 | |
9940 | +msgid "Objects to design Jackson diagrams" | |
9941 | +msgstr "Об'єкти для розробки діаграм Джексона" | |
10339 | 9942 | |
10340 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 | |
10341 | -msgid "Vertically aligned arrow" | |
10342 | -msgstr "Вертикально орієнтована стрілка" | |
9943 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 | |
9944 | +msgid "A Jackson given domain" | |
9945 | +msgstr "Заданий домен Джексона" | |
10343 | 9946 | |
10344 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 | |
10345 | -msgid "Vertically aligned compressor" | |
10346 | -msgstr "Вертикально орієнтований компресор" | |
9947 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 | |
9948 | +msgid "A Jackson designed domain" | |
9949 | +msgstr "Розроблений домен Джексона" | |
10347 | 9950 | |
10348 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 | |
10349 | -msgid "Vertically aligned propeller" | |
10350 | -msgstr "Вертикально орієнтований гвинт" | |
9951 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 | |
9952 | +msgid "A Jackson machine domain" | |
9953 | +msgstr "Машинний домен Джексона" | |
10351 | 9954 | |
10352 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 | |
10353 | -msgid "Vertically aligned pump" | |
10354 | -msgstr "Вертикально орієнтований насос" | |
9955 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 | |
9956 | +msgid "A Jackson requirement" | |
9957 | +msgstr "Джексонівська вимога" | |
10355 | 9958 | |
10356 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 | |
10357 | -msgid "Vertically aligned valve" | |
10358 | -msgstr "Вертикально орієнтований клапан" | |
9959 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 | |
9960 | +msgid "A Jackson shared phenomenon" | |
9961 | +msgstr "Загальне явище Джексона" | |
10359 | 9962 | |
10360 | -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 | |
10361 | -msgid "Water level" | |
10362 | -msgstr "Рівень води" | |
9963 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 | |
9964 | +msgid "A Jackson requirement phenomenon" | |
9965 | +msgstr "Джексонівське потрібне явище" | |
10363 | 9966 | |
10364 | 9967 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 |
10365 | 9968 | msgid "Jigsaw" |
10366 | 9969 | msgstr "Головоломка" |
10367 | 9970 | |
10368 | 9971 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 |
10369 | -msgid "Jigsaw — part_iiii" | |
10370 | -msgstr "Складанка — частинка_iiii" | |
9972 | +msgid "Pieces of a jigsaw" | |
9973 | +msgstr "Елементи головоломки" | |
10371 | 9974 | |
10372 | 9975 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 |
10373 | -msgid "Jigsaw — part_iiio" | |
10374 | -msgstr "Складанка — _частина iiio" | |
9976 | +msgid "Jigsaw — part_oioi" | |
9977 | +msgstr "Складанка — _частина oioi" | |
10375 | 9978 | |
10376 | 9979 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 |
10377 | -msgid "Jigsaw — part_iioi" | |
10378 | -msgstr "Складанка — _частина iioi" | |
9980 | +msgid "Jigsaw — part_ioio" | |
9981 | +msgstr "Складанка — _частина ioio" | |
10379 | 9982 | |
10380 | 9983 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 |
10381 | -msgid "Jigsaw — part_iioo" | |
10382 | -msgstr "Складанка — _частина iioo" | |
9984 | +msgid "Jigsaw — part_iiii" | |
9985 | +msgstr "Складанка — частинка_iiii" | |
10383 | 9986 | |
10384 | 9987 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 |
10385 | -msgid "Jigsaw — part_ioii" | |
10386 | -msgstr "Складанка — _частина iioo" | |
9988 | +msgid "Jigsaw — part_oooo" | |
9989 | +msgstr "Складанка — _частина oooo" | |
10387 | 9990 | |
10388 | 9991 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 |
10389 | -msgid "Jigsaw — part_ioio" | |
10390 | -msgstr "Складанка — _частина ioio" | |
9992 | +msgid "Jigsaw — part_oooi" | |
9993 | +msgstr "Складанка — _частина oooi" | |
10391 | 9994 | |
10392 | 9995 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 |
10393 | -msgid "Jigsaw — part_iooi" | |
10394 | -msgstr "Складанка — _частина iooi" | |
10395 | - | |
10396 | -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 | |
10397 | 9996 | msgid "Jigsaw — part_iooo" |
10398 | 9997 | msgstr "Складанка — _частина iooo" |
10399 | 9998 | |
9999 | +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 | |
10000 | +msgid "Jigsaw — part_oioo" | |
10001 | +msgstr "Складанка — _частина oioo" | |
10002 | + | |
10400 | 10003 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 |
10401 | -msgid "Jigsaw — part_oiii" | |
10402 | -msgstr "Складанка — _частина oiii" | |
10004 | +msgid "Jigsaw — part_ooio" | |
10005 | +msgstr "Складанка — _частина ooio" | |
10403 | 10006 | |
10404 | 10007 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 |
10405 | -msgid "Jigsaw — part_oiio" | |
10406 | -msgstr "Складанка — _частина oiio" | |
10008 | +msgid "Jigsaw — part_iioo" | |
10009 | +msgstr "Складанка — _частина iioo" | |
10407 | 10010 | |
10408 | 10011 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 |
10409 | -msgid "Jigsaw — part_oioi" | |
10410 | -msgstr "Складанка — _частина oioi" | |
10012 | +msgid "Jigsaw — part_oiio" | |
10013 | +msgstr "Складанка — _частина oiio" | |
10411 | 10014 | |
10412 | 10015 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 |
10413 | -msgid "Jigsaw — part_oioo" | |
10414 | -msgstr "Складанка — _частина oioo" | |
10415 | - | |
10416 | -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 | |
10417 | 10016 | msgid "Jigsaw — part_ooii" |
10418 | 10017 | msgstr "Складанка — _частина ooii" |
10419 | 10018 | |
10019 | +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 | |
10020 | +msgid "Jigsaw — part_iooi" | |
10021 | +msgstr "Складанка — _частина iooi" | |
10022 | + | |
10420 | 10023 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 |
10421 | -msgid "Jigsaw — part_ooio" | |
10422 | -msgstr "Складанка — _частина ooio" | |
10024 | +msgid "Jigsaw — part_oiii" | |
10025 | +msgstr "Складанка — _частина oiii" | |
10423 | 10026 | |
10424 | 10027 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 |
10425 | -msgid "Jigsaw — part_oooi" | |
10426 | -msgstr "Складанка — _частина oooi" | |
10028 | +msgid "Jigsaw — part_ioii" | |
10029 | +msgstr "Складанка — _частина iioo" | |
10427 | 10030 | |
10428 | 10031 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 |
10429 | -msgid "Jigsaw — part_oooo" | |
10430 | -msgstr "Складанка — _частина oooo" | |
10032 | +msgid "Jigsaw — part_iioi" | |
10033 | +msgstr "Складанка — _частина iioi" | |
10431 | 10034 | |
10432 | 10035 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 |
10433 | -msgid "Pieces of a jigsaw" | |
10434 | -msgstr "Елементи головоломки" | |
10435 | - | |
10436 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 | |
10437 | -msgid "24 Port Patch Panel" | |
10438 | -msgstr "24-портова з'єднувальна панель" | |
10439 | - | |
10440 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 | |
10441 | -msgid "3 1/2 inch diskette" | |
10442 | -msgstr "Дискета 3.5\"" | |
10443 | - | |
10444 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 | |
10445 | -msgid "ATM switch symbol" | |
10446 | -msgstr "Комутатор ATM" | |
10447 | - | |
10448 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 | |
10449 | -msgid "Antenna for wireless transmission" | |
10450 | -msgstr "Антена для бездротової передачі" | |
10451 | - | |
10452 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 | |
10453 | -msgid "Bigtower PC" | |
10454 | -msgstr "ПК в корпусі \"Біґ-тауер\"" | |
10036 | +msgid "Jigsaw — part_iiio" | |
10037 | +msgstr "Складанка — _частина iiio" | |
10455 | 10038 | |
10456 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 | |
10457 | -msgid "Computer" | |
10458 | -msgstr "Комп'ютер" | |
10039 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 | |
10040 | +msgid "RE-KAOS" | |
10041 | +msgstr "RE-KAOS" | |
10459 | 10042 | |
10460 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 | |
10461 | -msgid "Desktop PC" | |
10462 | -msgstr "Настільний ПК" | |
10043 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 | |
10044 | +msgid "Objects to design KAOS diagrams" | |
10045 | +msgstr "Об'єкти для розробки діаграм KAOS" | |
10463 | 10046 | |
10464 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 | |
10465 | -msgid "Digitizing board" | |
10466 | -msgstr "Цифровий планшет" | |
10047 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 | |
10048 | +msgid "A KAOS softgoal" | |
10049 | +msgstr "Приблизна мета KAOS" | |
10467 | 10050 | |
10468 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 | |
10469 | -msgid "Ethernet bus" | |
10470 | -msgstr "Канал Ethernet" | |
10051 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 | |
10052 | +msgid "A KAOS goal" | |
10053 | +msgstr "Мета KAOS" | |
10471 | 10054 | |
10472 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 | |
10473 | -msgid "External DAT drive" | |
10474 | -msgstr "Зовнішній пристрій DAT" | |
10055 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 | |
10056 | +msgid "A KAOS requirement" | |
10057 | +msgstr "Вимога KAOS" | |
10475 | 10058 | |
10476 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 | |
10477 | -msgid "Firewall router" | |
10478 | -msgstr "Брандмауер" | |
10059 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 | |
10060 | +msgid "A KAOS assumption" | |
10061 | +msgstr "Припущення KAOS" | |
10479 | 10062 | |
10480 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 | |
10481 | -msgid "Laptop PC" | |
10482 | -msgstr "Портативний ПК" | |
10063 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 | |
10064 | +msgid "A KAOS obstacle" | |
10065 | +msgstr "Перепона KAOS" | |
10483 | 10066 | |
10484 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 | |
10485 | -msgid "Miditower PC" | |
10486 | -msgstr "ПК в корпусі \"Міді-тауер\"" | |
10067 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 | |
10068 | +msgid "A KAOS AND refinement" | |
10069 | +msgstr "Уточнення KAOS ТА" | |
10487 | 10070 | |
10488 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 | |
10489 | -msgid "Minitower PC" | |
10490 | -msgstr "ПК в корпусі \"Міні-тауер\"" | |
10071 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 | |
10072 | +msgid "A KAOS complete AND refinement" | |
10073 | +msgstr "Остаточне уточнення ТА у KAOS" | |
10491 | 10074 | |
10492 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 | |
10493 | -msgid "Mobile phone" | |
10494 | -msgstr "Мобільний телефон" | |
10075 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 | |
10076 | +msgid "A KAOS OR refinement" | |
10077 | +msgstr "Уточнення KAOS АБО" | |
10495 | 10078 | |
10496 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 | |
10497 | -msgid "Mobile telephony base station" | |
10498 | -msgstr "Базова станція мобільної телефонії" | |
10079 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 | |
10080 | +msgid "A KAOS complete OR refinement" | |
10081 | +msgstr "Остаточне уточнення АБО у KAOS" | |
10499 | 10082 | |
10500 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 | |
10501 | -msgid "Mobile telephony cell" | |
10502 | -msgstr "Стільник мобільної телефонії" | |
10083 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 | |
10084 | +msgid "A KAOS operationalization" | |
10085 | +msgstr "Операціоналізація KAOS" | |
10503 | 10086 | |
10504 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 | |
10505 | -msgid "Modular switching system" | |
10506 | -msgstr "Модульна система комутації" | |
10087 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 | |
10088 | +msgid "A KAOS contribution" | |
10089 | +msgstr "Внесок KAOS" | |
10507 | 10090 | |
10508 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 | |
10509 | -msgid "Objects to design network diagrams with" | |
10510 | -msgstr "Об'єкти для побудови діаграм мережі" | |
10091 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 | |
10092 | +msgid "A KAOS obstruction" | |
10093 | +msgstr "Перешкода KAOS" | |
10511 | 10094 | |
10512 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 | |
10513 | -msgid "Plotter" | |
10514 | -msgstr "Плотер" | |
10095 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 | |
10096 | +msgid "A KAOS binary conflict" | |
10097 | +msgstr "Двійковий конфлікт KAOS" | |
10515 | 10098 | |
10516 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 | |
10517 | -msgid "RJ45 wall-plug" | |
10518 | -msgstr "Штекер для RJ45" | |
10099 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 | |
10100 | +msgid "A KAOS agent" | |
10101 | +msgstr "Агент KAOS" | |
10519 | 10102 | |
10520 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 | |
10521 | -msgid "Router symbol" | |
10522 | -msgstr "Маршрутизатор" | |
10103 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 | |
10104 | +msgid "A KAOS responsibility" | |
10105 | +msgstr "Відповідальність KAOS" | |
10523 | 10106 | |
10524 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 | |
10525 | -msgid "Simple modem" | |
10526 | -msgstr "Простий модем" | |
10107 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 | |
10108 | +msgid "A KAOS monitor link" | |
10109 | +msgstr "Відслідковуючий зв'язок у KAOS" | |
10527 | 10110 | |
10528 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 | |
10529 | -msgid "Simple printer" | |
10530 | -msgstr "Простий принтер" | |
10111 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 | |
10112 | +msgid "A KAOS control link" | |
10113 | +msgstr "Керуючий зв'язок у KAOS" | |
10531 | 10114 | |
10532 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 | |
10533 | -msgid "Speaker with integrated amplifier" | |
10534 | -msgstr "Гучномовець з інтегрованим підсилювачем" | |
10115 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 | |
10116 | +msgid "A KAOS capable-of" | |
10117 | +msgstr "Можливість KAOS" | |
10535 | 10118 | |
10536 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 | |
10537 | -msgid "Speaker without amplifier" | |
10538 | -msgstr "Гучномовець без підсилювача" | |
10119 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 | |
10120 | +msgid "A KAOS performs" | |
10121 | +msgstr "Виконання KAOS" | |
10539 | 10122 | |
10540 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 | |
10541 | -msgid "Stackable hub or switch" | |
10542 | -msgstr "Концентратор чи комутатор" | |
10123 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 | |
10124 | +msgid "A KAOS input" | |
10125 | +msgstr "Введення KAOS" | |
10543 | 10126 | |
10544 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 | |
10545 | -msgid "Storage" | |
10546 | -msgstr "Накопичувач" | |
10127 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 | |
10128 | +msgid "A KAOS output" | |
10129 | +msgstr "Виведення KAOS" | |
10547 | 10130 | |
10548 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 | |
10549 | -msgid "Switch symbol" | |
10550 | -msgstr "Комутатор" | |
10131 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 | |
10132 | +msgid "Lights" | |
10133 | +msgstr "Освітлення" | |
10551 | 10134 | |
10552 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 | |
10553 | -msgid "UNIX workstation" | |
10554 | -msgstr "Робоча станція UNIX" | |
10135 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 | |
10136 | +msgid "Objects to design simple lighting plots" | |
10137 | +msgstr "Об’єкти для компонування простих схем освітлення" | |
10555 | 10138 | |
10556 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 | |
10557 | -msgid "WAN connection" | |
10558 | -msgstr "Зв'язок з глобальною мережею" | |
10139 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 | |
10140 | +msgid "PAR" | |
10141 | +msgstr "PAR-прожектор" | |
10559 | 10142 | |
10560 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 | |
10561 | -msgid "WAN link" | |
10562 | -msgstr "Зв'язок через глобальну мережу" | |
10143 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 | |
10144 | +msgid "PAR on the floor" | |
10145 | +msgstr "PAR-прожектор на підставці" | |
10563 | 10146 | |
10564 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 | |
10565 | -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" | |
10566 | -msgstr "Штекер для кабелів scEAD" | |
10147 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 | |
10148 | +msgid "ACL" | |
10149 | +msgstr "ACL" | |
10567 | 10150 | |
10568 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 | |
10569 | -msgid "Workstation monitor" | |
10570 | -msgstr "Монітор робочої станції" | |
10151 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 | |
10152 | +msgid "Pebble Convex lantern" | |
10153 | +msgstr "Освітлювач з опуклою лінзою" | |
10571 | 10154 | |
10572 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 | |
10573 | -msgid "ZIP disk" | |
10574 | -msgstr "Диск ZIP" | |
10155 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 | |
10156 | +msgid "Fresnel lantern" | |
10157 | +msgstr "Освітлювач Френеля" | |
10575 | 10158 | |
10576 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 | |
10577 | -msgid "Log transfer manager or rep agent" | |
10578 | -msgstr "Менеджер передачі журналів або агент реплікації" | |
10159 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 | |
10160 | +msgid "Striplight" | |
10161 | +msgstr "Вузькоспрямоване світло" | |
10579 | 10162 | |
10580 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 | |
10581 | -msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" | |
10582 | -msgstr "Об'єкти для розробки діаграми домену реплікації Sybase" | |
10163 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 | |
10164 | +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" | |
10165 | +msgstr "Промінь еліпсоїдального рефлектора" | |
10583 | 10166 | |
10584 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 | |
10585 | -msgid "Replication server manager" | |
10586 | -msgstr "Менеджер сервера реплікацій" | |
10167 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 | |
10168 | +msgid "Blinders" | |
10169 | +msgstr "Прожектори з екрануванням" | |
10587 | 10170 | |
10588 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 | |
10589 | -msgid "Stable storage device" | |
10590 | -msgstr "Стабільний пристрій зберігання" | |
10171 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 | |
10172 | +msgid "Black light" | |
10173 | +msgstr "Чорне світло" | |
10591 | 10174 | |
10592 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 | |
10593 | -msgid "Sybase" | |
10594 | -msgstr "Sybase" | |
10175 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 | |
10176 | +msgid "Stroboscope light" | |
10177 | +msgstr "Стробоскопічне світло" | |
10595 | 10178 | |
10596 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 | |
10597 | -msgid "Sybase client application" | |
10598 | -msgstr "Клієнтська програма Sybase" | |
10179 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 | |
10180 | +msgid "Moving head" | |
10181 | +msgstr "Рухома голівка" | |
10599 | 10182 | |
10600 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 | |
10601 | -msgid "Sybase dataserver" | |
10602 | -msgstr "Сервер даних Sybase" | |
10183 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 | |
10184 | +msgid "Structure" | |
10185 | +msgstr "Конструкція" | |
10603 | 10186 | |
10604 | -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 | |
10605 | -msgid "Sybase replication server" | |
10606 | -msgstr "Сервер реплікації Sybase" | |
10187 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 | |
10188 | +msgid "Logic" | |
10189 | +msgstr "Логіка" | |
10607 | 10190 | |
10608 | -#~ msgid "Could not initialize Bonobo!" | |
10609 | -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати Bonobo!" | |
10191 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 | |
10192 | +msgid "Boolean Logic" | |
10193 | +msgstr "Булева логіка" | |
10610 | 10194 | |
10611 | -#~ msgid "" | |
10612 | -#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have " | |
10613 | -#~ "different parents" | |
10614 | -#~ msgstr "" | |
10615 | -#~ "Не можна групувати об’єкти, які належать до різних груп або мають різні " | |
10616 | -#~ "батьківські групи." | |
10195 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 | |
10196 | +msgid "OR gate" | |
10197 | +msgstr "ключ АБО" | |
10198 | + | |
10199 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 | |
10200 | +msgid "AND gate" | |
10201 | +msgstr "ключ І" | |
10617 | 10202 | |
10618 | -#~ msgid "/_Sort objects" | |
10619 | -#~ msgstr "/_Сортування об'єктів" | |
10203 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 | |
10204 | +msgid "XOR gate" | |
10205 | +msgstr "ключ ВИКЛЮЧНЕ-І" | |
10620 | 10206 | |
10621 | -#~ msgid "/Sort objects/by _name" | |
10622 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/за _назвою" | |
10207 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 | |
10208 | +msgid "Simple buffer" | |
10209 | +msgstr "Простий буфер" | |
10623 | 10210 | |
10624 | -#~ msgid "/Sort objects/by _type" | |
10625 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/за _типом" | |
10211 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 | |
10212 | +msgid "Inverter" | |
10213 | +msgstr "Інвертор" | |
10626 | 10214 | |
10627 | -#~ msgid "/Sort objects/as _inserted" | |
10628 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/як _вставлені" | |
10215 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 | |
10216 | +msgid "NAND gate" | |
10217 | +msgstr "ключ І-НІ" | |
10629 | 10218 | |
10630 | -#~ msgid "/Sort objects/All by name" | |
10631 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/всі за назвою" | |
10219 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 | |
10220 | +msgid "NOR gate" | |
10221 | +msgstr "ключ НІ" | |
10632 | 10222 | |
10633 | -#~ msgid "/Sort objects/All by type" | |
10634 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/всі за типом" | |
10223 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 | |
10224 | +msgid "NOT" | |
10225 | +msgstr "НІ" | |
10635 | 10226 | |
10636 | -#~ msgid "/Sort objects/All as inserted" | |
10637 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/всі як вставлено" | |
10227 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 | |
10228 | +msgid "Cross-connector" | |
10229 | +msgstr "Крос-конектор" | |
10638 | 10230 | |
10639 | -#~ msgid "/Sort objects/_Default" | |
10640 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/_типово" | |
10231 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
10232 | +msgid "Miscellaneous" | |
10233 | +msgstr "Різне" | |
10641 | 10234 | |
10642 | -#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name" | |
10643 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/Типове/за _назвою" | |
10235 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 | |
10236 | +msgid "Miscellaneous Shapes" | |
10237 | +msgstr "Різноманітні форми" | |
10644 | 10238 | |
10645 | -#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type" | |
10646 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/Типове/за _типом" | |
10239 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 | |
10240 | +msgid "Tree" | |
10241 | +msgstr "Дерево" | |
10647 | 10242 | |
10648 | -#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" | |
10649 | -#~ msgstr "/Сортування об'єктів/Типове/як _вставлено" | |
10243 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 | |
10244 | +msgid "Folder" | |
10245 | +msgstr "Тека" | |
10650 | 10246 | |
10651 | -#~ msgid "/Sort _diagrams" | |
10652 | -#~ msgstr "/Сортування _діаграм" | |
10247 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 | |
10248 | +msgid "expansible node" | |
10249 | +msgstr "Придатний до розширення вузол" | |
10653 | 10250 | |
10654 | -#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name" | |
10655 | -#~ msgstr "/Сортування _діаграм/за _назвою" | |
10251 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 | |
10252 | +msgid "expanded node" | |
10253 | +msgstr "Розширений вузол" | |
10656 | 10254 | |
10657 | -#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" | |
10658 | -#~ msgstr "/Сортування _діаграм/як _вставлено" | |
10255 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 | |
10256 | +msgid "Traditional clock" | |
10257 | +msgstr "Традиційний годинник" | |
10659 | 10258 | |
10660 | -#~ msgid "/Sort diagrams/_Default" | |
10661 | -#~ msgstr "/Сортування діаграм/_типове" | |
10259 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 | |
10260 | +msgid "Measure distance" | |
10261 | +msgstr "Вимірювана відстань" | |
10662 | 10262 | |
10663 | -#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" | |
10664 | -#~ msgstr "/Сортування діаграм/Типове/за _назвою" | |
10263 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 | |
10264 | +msgid "Resizable grid" | |
10265 | +msgstr "Сітка зі змінним розміром яток" | |
10665 | 10266 | |
10666 | -#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" | |
10667 | -#~ msgstr "/Сортування діаграми/Типове/як _вставлено" | |
10267 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 | |
10268 | +msgid "Diagram object" | |
10269 | +msgstr "Об’єкт діаграми" | |
10668 | 10270 | |
10669 | -#~ msgid "/_Locate" | |
10670 | -#~ msgstr "/_Розташування" | |
10271 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 | |
10272 | +msgid "N-gon or Star object" | |
10273 | +msgstr "Об’єкт N-кутника або зірки" | |
10671 | 10274 | |
10672 | -#~ msgid "/_Hide this type" | |
10673 | -#~ msgstr "/При_ховати цей тип" | |
10275 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 | |
10276 | +msgid "MSE" | |
10277 | +msgstr "MSE" | |
10674 | 10278 | |
10675 | -#~ msgid "Properties..." | |
10676 | -#~ msgstr "Властивості…" | |
10279 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 | |
10280 | +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" | |
10281 | +msgstr "Компонент обладнання для підпису армії США" | |
10677 | 10282 | |
10678 | -#~ msgid "Sheets and Objects..." | |
10679 | -#~ msgstr "Категорії та об'єкти…" | |
10283 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 | |
10284 | +msgid "Node center" | |
10285 | +msgstr "Центр вузла" | |
10680 | 10286 | |
10681 | -#~ msgid "Plugins..." | |
10682 | -#~ msgstr "Додатки…" | |
10287 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 | |
10288 | +msgid "Large extension node" | |
10289 | +msgstr "Вузол великого розширення" | |
10683 | 10290 | |
10684 | -#~ msgid "_Diagram tree..." | |
10685 | -#~ msgstr "Дерево діаграми…" | |
10291 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 | |
10292 | +msgid "Small extension node" | |
10293 | +msgstr "Вузол малого розширення" | |
10686 | 10294 | |
10687 | -# | |
10688 | -#~ msgid "_Export ..." | |
10689 | -#~ msgstr "_Експортувати…" | |
10295 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 | |
10296 | +msgid "Tactical satellite communications terminal" | |
10297 | +msgstr "Термінал тактичного супутника зв'язку" | |
10690 | 10298 | |
10691 | -#~ msgid "Page Set_up..." | |
10692 | -#~ msgstr "Параметри сторінки…" | |
10299 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 | |
10300 | +msgid "Multiplexer" | |
10301 | +msgstr "Мультиплексор" | |
10693 | 10302 | |
10694 | -#~| msgid "_Layers..." | |
10695 | -#~ msgid "Add Layer..." | |
10696 | -#~ msgstr "Додати шар…" | |
10303 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 | |
10304 | +msgid "Demultiplexer" | |
10305 | +msgstr "Демультиплексор" | |
10697 | 10306 | |
10698 | -#~ msgid "_Layers..." | |
10699 | -#~ msgstr "_Шари…" | |
10307 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 | |
10308 | +msgid "Network" | |
10309 | +msgstr "Мережа" | |
10700 | 10310 | |
10701 | -#~ msgid "Fullscr_een" | |
10702 | -#~ msgstr "На повний екран" | |
10311 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 | |
10312 | +msgid "Objects to design network diagrams with" | |
10313 | +msgstr "Об'єкти для побудови діаграм мережі" | |
10703 | 10314 | |
10704 | -#~ msgid "Diagram tree window:" | |
10705 | -#~ msgstr "Вікно дерева діаграми:" | |
10315 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 | |
10316 | +msgid "Computer" | |
10317 | +msgstr "Комп'ютер" | |
10706 | 10318 | |
10707 | -#~ msgid "Save hidden object types" | |
10708 | -#~ msgstr "Зберігати типи прихованих об'єктів" | |
10319 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 | |
10320 | +msgid "Storage" | |
10321 | +msgstr "Накопичувач" | |
10709 | 10322 | |
10710 | -#~ msgid "Edit" | |
10711 | -#~ msgstr "Правка" | |
10323 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 | |
10324 | +msgid "Ethernet bus" | |
10325 | +msgstr "Канал Ethernet" | |
10712 | 10326 | |
10713 | -#~ msgid "New" | |
10714 | -#~ msgstr "Новий" | |
10327 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 | |
10328 | +msgid "Simple printer" | |
10329 | +msgstr "Простий принтер" | |
10715 | 10330 | |
10716 | -#~ msgid "Browse..." | |
10717 | -#~ msgstr "Огляд…" | |
10331 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 | |
10332 | +msgid "WAN connection" | |
10333 | +msgstr "Зв'язок з глобальною мережею" | |
10718 | 10334 | |
10719 | -#~ msgid "SVG Shape:" | |
10720 | -#~ msgstr "Форми SVG:" | |
10335 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 | |
10336 | +msgid "WAN link" | |
10337 | +msgstr "Зв'язок через глобальну мережу" | |
10721 | 10338 | |
10722 | -#~ msgid "description:" | |
10723 | -#~ msgstr "опис:" | |
10339 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 | |
10340 | +msgid "Stackable hub or switch" | |
10341 | +msgstr "Концентратор чи комутатор" | |
10724 | 10342 | |
10725 | -#~ msgid "Sheet name:" | |
10726 | -#~ msgstr "Назва категорії:" | |
10343 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 | |
10344 | +msgid "Modular switching system" | |
10345 | +msgstr "Модульна система комутації" | |
10727 | 10346 | |
10728 | -#~ msgid "Edit Attributes" | |
10729 | -#~ msgstr "Правка атрибутів" | |
10347 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 | |
10348 | +msgid "24 Port Patch Panel" | |
10349 | +msgstr "24-портова з'єднувальна панель" | |
10730 | 10350 | |
10731 | -#~ msgid "DiaObject" | |
10732 | -#~ msgstr "Об'єкт Діа" | |
10351 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 | |
10352 | +msgid "RJ45 wall-plug" | |
10353 | +msgstr "Штекер для RJ45" | |
10733 | 10354 | |
10734 | -#~ msgid "Description:" | |
10735 | -#~ msgstr "Опис:" | |
10355 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 | |
10356 | +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" | |
10357 | +msgstr "Штекер для кабелів scEAD" | |
10736 | 10358 | |
10737 | -#~ msgid "Sheet" | |
10738 | -#~ msgstr "Категорія" | |
10359 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 | |
10360 | +msgid "Simple modem" | |
10361 | +msgstr "Простий модем" | |
10739 | 10362 | |
10740 | -#~ msgid "DiaObject:" | |
10741 | -#~ msgstr "Об'єкт Діа:" | |
10363 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 | |
10364 | +msgid "Antenna for wireless transmission" | |
10365 | +msgstr "Антена для бездротової передачі" | |
10742 | 10366 | |
10743 | -#~ msgid "Sheet:" | |
10744 | -#~ msgstr "Категорія:" | |
10367 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 | |
10368 | +msgid "Mobile telephony base station" | |
10369 | +msgstr "Базова станція мобільної телефонії" | |
10745 | 10370 | |
10746 | -#~ msgid "%s<illegal characters>..." | |
10747 | -#~ msgstr "%s<неприпустимі символи>…" | |
10371 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 | |
10372 | +msgid "Network cloud" | |
10373 | +msgstr "Мережна хмара" | |
10748 | 10374 | |
10749 | -#~ msgid "Ok" | |
10750 | -#~ msgstr "Гаразд" | |
10375 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 | |
10376 | +msgid "Mobile telephony cell" | |
10377 | +msgstr "Стільник мобільної телефонії" | |
10751 | 10378 | |
10752 | -#~ msgid "Open group" | |
10753 | -#~ msgstr "Відкрити групу" | |
10379 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 | |
10380 | +msgid "Router symbol" | |
10381 | +msgstr "Маршрутизатор" | |
10754 | 10382 | |
10755 | -#~| msgid "Tablet" | |
10756 | -#~ msgid "Tablename" | |
10757 | -#~ msgstr "Назва таблиці" | |
10383 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 | |
10384 | +msgid "Switch symbol" | |
10385 | +msgstr "Комутатор" | |
10758 | 10386 | |
10759 | -#~ msgid "Classname" | |
10760 | -#~ msgstr "Назва класу" | |
10387 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 | |
10388 | +msgid "ATM switch symbol" | |
10389 | +msgstr "Комутатор ATM" | |
10761 | 10390 | |
10762 | -#~ msgid "Show Comments" | |
10763 | -#~ msgstr "Показувати коментарі" | |
10391 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 | |
10392 | +msgid "Firewall router" | |
10393 | +msgstr "Брандмауер" | |
10764 | 10394 | |
10765 | -#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10." | |
10766 | -#~ msgstr "Для друку за допомогою Gtk+(cairo) потрібна принаймні версія 2.10." | |
10395 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 | |
10396 | +msgid "Workstation monitor" | |
10397 | +msgstr "Монітор робочої станції" | |
10767 | 10398 | |
10768 | -#~ msgid "Windows Meta File" | |
10769 | -#~ msgstr "Windows Meta File" | |
10399 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 | |
10400 | +msgid "UNIX workstation" | |
10401 | +msgstr "Робоча станція UNIX" | |
10770 | 10402 | |
10771 | -#~ msgid "Enhanced Meta File" | |
10772 | -#~ msgstr "Покращений Meta File" | |
10403 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 | |
10404 | +msgid "Desktop PC" | |
10405 | +msgstr "Настільний ПК" | |
10773 | 10406 | |
10774 | -#~ msgid "Misc" | |
10775 | -#~ msgstr "Різне" | |
10407 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 | |
10408 | +msgid "Laptop PC" | |
10409 | +msgstr "Портативний ПК" | |
10776 | 10410 | |
10777 | -#~ msgid "Show this help message" | |
10778 | -#~ msgstr "Показати цю довідку" | |
10411 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 | |
10412 | +msgid "Bigtower PC" | |
10413 | +msgstr "ПК в корпусі \"Біґ-тауер\"" | |
10779 | 10414 | |
10780 | -#~ msgid "Thank you for using Dia.\n" | |
10781 | -#~ msgstr "Дякуємо за використання Діа.\n" | |
10415 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 | |
10416 | +msgid "Miditower PC" | |
10417 | +msgstr "ПК в корпусі \"Міді-тауер\"" | |
10782 | 10418 | |
10783 | -#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]" | |
10784 | -#~ msgstr "[ПАРАМЕТРИ...] [ФАЙЛ...]" | |
10419 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 | |
10420 | +msgid "Minitower PC" | |
10421 | +msgstr "ПК в корпусі \"Міні-тауер\"" | |
10785 | 10422 | |
10786 | -#~ msgid "" | |
10787 | -#~ "Error on option %s: %s.\n" | |
10788 | -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | |
10789 | -#~ msgstr "" | |
10790 | -#~ "Помилка в параметрі %s: %s.\n" | |
10791 | -#~ "Запустіть \"%s --help\", щоб переглянути повний список наявних параметрів " | |
10792 | -#~ "командного рядка.\n" | |
10423 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 | |
10424 | +msgid "Speaker with integrated amplifier" | |
10425 | +msgstr "Гучномовець з інтегрованим підсилювачем" | |
10793 | 10426 | |
10794 | -#~ msgid "'%s' not found!\n" | |
10795 | -#~ msgstr "'%s' не знайдено!\n" | |
10427 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 | |
10428 | +msgid "Speaker without amplifier" | |
10429 | +msgstr "Гучномовець без підсилювача" | |
10796 | 10430 | |
10797 | -#~ msgid "Export format to use" | |
10798 | -#~ msgstr "Формат графіки для експорту" | |
10431 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 | |
10432 | +msgid "3 1/2 inch diskette" | |
10433 | +msgstr "Дискета 3.5\"" | |
10799 | 10434 | |
10800 | -#~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" | |
10801 | -#~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" | |
10435 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 | |
10436 | +msgid "ZIP disk" | |
10437 | +msgstr "Диск ZIP" | |
10802 | 10438 | |
10803 | -#~ msgid "Export file name to use" | |
10804 | -#~ msgstr "Назва файла для експорту" | |
10439 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 | |
10440 | +msgid "External DAT drive" | |
10441 | +msgstr "Зовнішній пристрій DAT" | |
10805 | 10442 | |
10806 | -#~ msgid "Quiet operation" | |
10807 | -#~ msgstr "Операція без повідомлень" | |
10443 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 | |
10444 | +msgid "Mobile phone" | |
10445 | +msgstr "Мобільний телефон" | |
10808 | 10446 | |
10809 | -#~ msgid "" | |
10810 | -#~ "Error: No arguments found.\n" | |
10811 | -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | |
10812 | -#~ msgstr "" | |
10813 | -#~ "Помилка: Не знайдено параметрів.\n" | |
10814 | -#~ "Виконайте '%s --help' , щоб ознайомитися з повним переліком доступних " | |
10815 | -#~ "параметрів командного рядка.\n" | |
10447 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 | |
10448 | +msgid "Telephone" | |
10449 | +msgstr "Телефон" | |
10816 | 10450 | |
10817 | -#~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." | |
10818 | -#~ msgstr "%s помилка: можна використовувати лише один з параметрів -t або -o." | |
10451 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 | |
10452 | +msgid "Plotter" | |
10453 | +msgstr "Плотер" | |
10819 | 10454 | |
10820 | -#~ msgid "" | |
10821 | -#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n" | |
10822 | -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | |
10823 | -#~ msgstr "" | |
10824 | -#~ "Помилка %s: слід було задати лише одне з двох -t або -o.\n" | |
10825 | -#~ "Виконайте '%s --help' , щоб побачити повний список можливих параметрів " | |
10826 | -#~ "командного рядка.\n" | |
10455 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 | |
10456 | +msgid "Digitizing board" | |
10457 | +msgstr "Цифровий планшет" | |
10827 | 10458 | |
10828 | -#~ msgid "%s error: no input file." | |
10829 | -#~ msgstr "помилка %s: відсутній вхідний файл." | |
10459 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 | |
10460 | +msgid "Pneumatic/Hydraulic" | |
10461 | +msgstr "Пневматика/Гідравліка" | |
10830 | 10462 | |
10831 | -#~ msgid "%s error: only one input file expected." | |
10832 | -#~ msgstr "помилка %s: очікувався лише один вхідний файл." | |
10463 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 | |
10464 | +msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" | |
10465 | +msgstr "Компоненти для пневматичних та гідравлічних контурів" | |
10833 | 10466 | |
10834 | -#~ msgid "%s error: popt library not available on this system" | |
10835 | -#~ msgstr "%s помилка: бібліотека popt недоступна у цій системі" | |
10467 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 | |
10468 | +msgid "Double-effect jack" | |
10469 | +msgstr "Поршень з подвійним ефектом" | |
10836 | 10470 | |
10837 | -#~ msgid "Diagram modified!" | |
10838 | -#~ msgstr "Діаграму змінено!" | |
10471 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 | |
10472 | +msgid "Normally-in simple-effect jack" | |
10473 | +msgstr "Нормально-стиснутий з поршень простим ефектом" | |
10839 | 10474 | |
10840 | -#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update" | |
10841 | -#~ msgstr "NULL дані інструменту у tool_select_update" | |
10475 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 | |
10476 | +msgid "Normally-out simple-effect jack" | |
10477 | +msgstr "Нормально-розстиснутий поршень з простим ефектом" | |
10842 | 10478 | |
10843 | -#~ msgid "Edit Layer Attributes" | |
10844 | -#~ msgstr "Правка параметрів шару" | |
10479 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 | |
10480 | +msgid "Generic pressure source" | |
10481 | +msgstr "Джерело тиску" | |
10845 | 10482 | |
10846 | -# | |
10847 | -#~ msgid "_Diagram" | |
10848 | -#~ msgstr "Д_іаграма" | |
10483 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 | |
10484 | +msgid "Hydraulic pressure source" | |
10485 | +msgstr "Гідравлічне джерело тиску" | |
10849 | 10486 | |
10850 | -#~ msgid "Unit for lengths:" | |
10851 | -#~ msgstr "Одиниця виміру довжини:" | |
10487 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 | |
10488 | +msgid "Pneumatic pressure source" | |
10489 | +msgstr "Пневматичне джерело тиску" | |
10852 | 10490 | |
10853 | -#~ msgid "Unit for font sizes:" | |
10854 | -#~ msgstr "Одиниця виміру розміру шрифтів:" | |
10491 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 | |
10492 | +msgid "Air exhaust orifice" | |
10493 | +msgstr "Отвір випуску повітря" | |
10855 | 10494 | |
10856 | -#~ msgid "Integrated UI" | |
10857 | -#~ msgstr "Інтегрований інтерфейс" | |
10495 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 | |
10496 | +msgid "2/2 distributor" | |
10497 | +msgstr "Розподільник 2/2" | |
10858 | 10498 | |
10859 | -#~ msgid "" | |
10860 | -#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " | |
10861 | -#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will " | |
10862 | -#~ "encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this " | |
10863 | -#~ "message." | |
10864 | -#~ msgstr "" | |
10865 | -#~ "У вас встановлено локальне кодування UTF-8. Через особливості libxml1 та " | |
10866 | -#~ "підтримку файлів, створених попередніми версіями dia, ви зіштовхнулись з " | |
10867 | -#~ "проблемами. Будь ласка, повідомте у dia-list@gnome.org, якщо ви побачити " | |
10868 | -#~ "це повідомлення." | |
10499 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 | |
10500 | +msgid "3/2 distributor" | |
10501 | +msgstr "Розподільник 3/2" | |
10869 | 10502 | |
10870 | -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" | |
10871 | -#~ msgstr "abcdeа ABCDEF абвгд АБВГД" | |
10503 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 | |
10504 | +msgid "4/2 distributor" | |
10505 | +msgstr "Розподільник 4/2" | |
10872 | 10506 | |
10873 | -#~ msgid "Font name" | |
10874 | -#~ msgstr "Назва шрифту" | |
10507 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 | |
10508 | +msgid "5/2 distributor" | |
10509 | +msgstr "Розподільник 5/2" | |
10875 | 10510 | |
10876 | -#~ msgid "The X string that represents this font." | |
10877 | -#~ msgstr "X-рядок, що представляє цей шрифт." | |
10511 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 | |
10512 | +msgid "Muscular command" | |
10513 | +msgstr "М'язове керування" | |
10878 | 10514 | |
10879 | -#~ msgid "Preview text" | |
10880 | -#~ msgstr "Попередній перегляд тексту" | |
10515 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 | |
10516 | +msgid "Push-button command" | |
10517 | +msgstr "Керування натисканням кнопки" | |
10881 | 10518 | |
10882 | -#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." | |
10883 | -#~ msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту." | |
10519 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 | |
10520 | +msgid "Mechanical command by tappet" | |
10521 | +msgstr "Механічна команда від кулачкового механізму" | |
10884 | 10522 | |
10885 | -#~ msgid "_Family:" | |
10886 | -#~ msgstr "_Гарнітура:" | |
10523 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 | |
10524 | +msgid "Mechanical command by spring" | |
10525 | +msgstr "Механічна команда від пружини" | |
10887 | 10526 | |
10888 | -#~ msgid "Si_ze:" | |
10889 | -#~ msgstr "_Розмір:" | |
10527 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 | |
10528 | +msgid "Electric command (single coil)" | |
10529 | +msgstr "Електрична команда (одиночна котушка)" | |
10890 | 10530 | |
10891 | -#~ msgid " |
差分はサイズ制限により省略されました。全ての差分を見るためにはローカルクライアントを利用してください。