作図ソフト dia の改良版
リビジョン | 4681c46e416f0707b3eb805411ac53cffa7bbc11 (tree) |
---|---|
日時 | 2015-07-05 18:07:52 |
作者 | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmai...> |
コミッター | GNOME Translation Robot |
Updated Portuguese translation
@@ -4,20 +4,24 @@ | ||
4 | 4 | # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. |
5 | 5 | # Pedro Morais <morais@kde.org>, 2000. |
6 | 6 | # Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2010. |
7 | +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. | |
7 | 8 | # |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: 2.10\n" |
11 | -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 08:43+0000\n" | |
13 | -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 00:32+0100\n" | |
14 | -"Last-Translator: Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>\n" | |
15 | -"Language-Team: pt <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>\n" | |
16 | -"Language: \n" | |
12 | +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
13 | +"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
14 | +"POT-Creation-Date: 2015-07-04 03:19+0000\n" | |
15 | +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 10:06+0100\n" | |
16 | +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" | |
17 | +"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" | |
18 | +"Language: pt\n" | |
17 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
19 | -"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" | |
20 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
23 | +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | |
24 | +"X-Project-Style: gnome\n" | |
21 | 25 | |
22 | 26 | #. This is not an errror |
23 | 27 | #: ../app/app_procs.c:209 |
@@ -28,22 +32,22 @@ msgstr "Aviso: intervalo de camada inválido %lu - %lu\n" | ||
28 | 32 | #: ../app/app_procs.c:221 |
29 | 33 | #, c-format |
30 | 34 | msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" |
31 | -msgstr "Aviso: Camada %lu (%s) seleccionada mais que uma vez.\n" | |
35 | +msgstr "Aviso: camada %lu (%s) selecionada mais que uma vez.\n" | |
32 | 36 | |
33 | 37 | #: ../app/app_procs.c:247 |
34 | 38 | #, c-format |
35 | 39 | msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" |
36 | -msgstr "Aviso: Camada %d (%s) seleccionada mais que uma vez.\n" | |
40 | +msgstr "Aviso: camada %d (%s) selecionada mais que uma vez.\n" | |
37 | 41 | |
38 | 42 | #: ../app/app_procs.c:256 |
39 | 43 | #, c-format |
40 | 44 | msgid "Warning: There is no layer named %s\n" |
41 | -msgstr "Aviso: Não há nenhuma camada chamada %s\n" | |
45 | +msgstr "Aviso: não há nenhuma camada chamada %s\n" | |
42 | 46 | |
43 | 47 | #: ../app/app_procs.c:338 |
44 | 48 | #, c-format |
45 | 49 | msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" |
46 | -msgstr "Erro %s: incapaz de exportar para %s\n" | |
50 | +msgstr "Erro %s: impossível exportar para %s\n" | |
47 | 51 | |
48 | 52 | #: ../app/app_procs.c:347 |
49 | 53 | #, c-format |
@@ -64,201 +68,198 @@ msgstr "%s --> %s\n" | ||
64 | 68 | #: ../app/app_procs.c:558 |
65 | 69 | #, c-format |
66 | 70 | msgid "Can't find output format/filter %s\n" |
67 | -msgstr "Incapaz de encontrar o formato/filtro de saída %s\n" | |
71 | +msgstr "Impossível encontrar o formato/filtro de saída %s\n" | |
68 | 72 | |
69 | 73 | #: ../app/app_procs.c:628 |
70 | 74 | #, c-format |
71 | 75 | msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" |
72 | -msgstr "Pasta de entrada '%s' não existe!\n" | |
76 | +msgstr "Pasta de entrada \"%s\" tem de existir!\n" | |
73 | 77 | |
74 | 78 | #: ../app/app_procs.c:645 |
75 | 79 | #, c-format |
76 | 80 | msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" |
77 | -msgstr "Pasta de saída '%s' não existe!\n" | |
81 | +msgstr "Pasta de saída \"%s\" tem de existir!\n" | |
78 | 82 | |
79 | 83 | #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated |
80 | -#: ../app/app_procs.c:695 | |
84 | +#: ../app/app_procs.c:702 | |
81 | 85 | #, c-format |
82 | 86 | msgid "Select the filter/format out of: %s" |
83 | -msgstr "Seleccione o filtro/formato de saída de: %s" | |
87 | +msgstr "Selecione o filtro/formato de saída de: %s" | |
84 | 88 | |
85 | 89 | #. &export_file_name |
86 | -#: ../app/app_procs.c:713 | |
90 | +#: ../app/app_procs.c:720 | |
87 | 91 | msgid "Export loaded file and exit" |
88 | -msgstr "Exportar o ficheiro lido e terminar" | |
92 | +msgstr "Exportar o ficheiro carregado e sair" | |
89 | 93 | |
90 | -#: ../app/app_procs.c:713 | |
94 | +#: ../app/app_procs.c:720 | |
91 | 95 | msgid "OUTPUT" |
92 | 96 | msgstr "SAÍDA" |
93 | 97 | |
94 | 98 | #. &export_file_format |
95 | 99 | #. &export_format_string |
96 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
100 | +#: ../app/app_procs.c:722 | |
97 | 101 | msgid "TYPE" |
98 | 102 | msgstr "TIPO" |
99 | 103 | |
100 | -#: ../app/app_procs.c:717 | |
104 | +#: ../app/app_procs.c:724 | |
101 | 105 | msgid "Export graphics size" |
102 | 106 | msgstr "Tamanho do gráfico exportado" |
103 | 107 | |
104 | -#: ../app/app_procs.c:717 | |
108 | +#: ../app/app_procs.c:724 | |
105 | 109 | msgid "WxH" |
106 | 110 | msgstr "Lar x Alt" |
107 | 111 | |
108 | -#: ../app/app_procs.c:719 | |
112 | +#: ../app/app_procs.c:726 | |
109 | 113 | msgid "" |
110 | 114 | "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " |
111 | 115 | "name or a range of layer numbers (X-Y)" |
112 | 116 | msgstr "" |
113 | -"Apresentar apenas as camadas especificadas (por ex. ao exportar). Pode usar " | |
114 | -"o nome da camada ou um intervalo de números das camadas (X-Y)" | |
117 | +"Mostrar apenas as camadas especificadas (por ex. ao exportar). Pode usar o " | |
118 | +"nome da camada ou um intervalo de números das camadas (X-Y)" | |
115 | 119 | |
116 | -#: ../app/app_procs.c:720 | |
120 | +#: ../app/app_procs.c:727 | |
117 | 121 | msgid "LAYER,LAYER,..." |
118 | 122 | msgstr "CAMADA,CAMADA,..." |
119 | 123 | |
120 | -#: ../app/app_procs.c:722 | |
124 | +#: ../app/app_procs.c:729 | |
121 | 125 | msgid "Don't show the splash screen" |
122 | -msgstr "Não apresentar o ecrã de logotipo" | |
126 | +msgstr "Não mostrar o ecrã de logótipo" | |
123 | 127 | |
124 | -#: ../app/app_procs.c:724 | |
128 | +#: ../app/app_procs.c:731 | |
125 | 129 | msgid "Don't create empty diagram" |
126 | 130 | msgstr "Não criar um diagrama vazio" |
127 | 131 | |
128 | -#: ../app/app_procs.c:726 | |
132 | +#: ../app/app_procs.c:733 | |
129 | 133 | msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" |
130 | -msgstr "Arrancar com o interface integrado (diagramas em separadores)" | |
134 | +msgstr "Arrancar com o ambiente integrado (diagramas em separadores)" | |
131 | 135 | |
132 | -#: ../app/app_procs.c:728 | |
136 | +#: ../app/app_procs.c:735 | |
133 | 137 | msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." |
134 | -msgstr "Escrever as mensagens de erro em stderr em vez de apresentar diálogos." | |
138 | +msgstr "Escrever as mensagens de erro em stderr em vez de mostrar diálogos." | |
135 | 139 | |
136 | -#: ../app/app_procs.c:730 | |
140 | +#: ../app/app_procs.c:737 | |
137 | 141 | msgid "Directory containing input files" |
138 | -msgstr "Pasta que contem ficheiros de entrada" | |
142 | +msgstr "Pasta que contém ficheiros de entrada" | |
139 | 143 | |
140 | -#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732 | |
144 | +#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 | |
141 | 145 | msgid "DIRECTORY" |
142 | 146 | msgstr "PASTA" |
143 | 147 | |
144 | -#: ../app/app_procs.c:732 | |
148 | +#: ../app/app_procs.c:739 | |
145 | 149 | msgid "Directory containing output files" |
146 | -msgstr "Pasta que contem ficheiros de saída" | |
150 | +msgstr "Pasta que contém ficheiros de saída" | |
147 | 151 | |
148 | -#: ../app/app_procs.c:734 | |
152 | +#: ../app/app_procs.c:741 | |
149 | 153 | msgid "Display credits list and exit" |
150 | -msgstr "Apresentar a lista de créditos e terminar" | |
154 | +msgstr "Mostrar a lista de créditos e sair" | |
151 | 155 | |
152 | -#: ../app/app_procs.c:736 | |
156 | +#: ../app/app_procs.c:743 | |
153 | 157 | msgid "Generate verbose output" |
154 | 158 | msgstr "Gerar texto verboso" |
155 | 159 | |
156 | -#: ../app/app_procs.c:738 | |
160 | +#: ../app/app_procs.c:745 | |
157 | 161 | msgid "Display version and exit" |
158 | -msgstr "Apresentar a versão e terminar" | |
162 | +msgstr "Mostrar a versão e sair" | |
159 | 163 | |
160 | -#: ../app/app_procs.c:761 | |
164 | +#: ../app/app_procs.c:768 | |
161 | 165 | msgid "[FILE...]" |
162 | 166 | msgstr "[FICHEIRO...]" |
163 | 167 | |
164 | -#: ../app/app_procs.c:773 | |
168 | +#: ../app/app_procs.c:780 | |
165 | 169 | #, c-format |
166 | 170 | msgid "Invalid option?" |
167 | 171 | msgstr "Opção inválida?" |
168 | 172 | |
169 | -#: ../app/app_procs.c:796 | |
173 | +#: ../app/app_procs.c:803 | |
170 | 174 | #, c-format |
171 | 175 | msgid "Filename conversion failed: %s\n" |
172 | 176 | msgstr "Conversão do nome de ficheiro falhou: %s\n" |
173 | 177 | |
174 | -#: ../app/app_procs.c:809 | |
178 | +#: ../app/app_procs.c:816 | |
175 | 179 | #, c-format |
176 | 180 | msgid "Missing input: %s\n" |
177 | 181 | msgstr "Entrada em falta: %s\n" |
178 | 182 | |
179 | -#: ../app/app_procs.c:834 | |
183 | +#: ../app/app_procs.c:841 | |
180 | 184 | msgid "Can't connect to session manager!\n" |
181 | -msgstr "Incapaz de se ligar ao gestor de sessão!\n" | |
185 | +msgstr "Impossível ligar ao gestor de sessão!\n" | |
182 | 186 | |
183 | 187 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
184 | -#: ../app/app_procs.c:874 | |
188 | +#: ../app/app_procs.c:880 | |
185 | 189 | #, c-format |
186 | 190 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
187 | 191 | msgstr "Dia versão %s, compilado a %s às %s\n" |
188 | 192 | |
189 | -#: ../app/app_procs.c:876 | |
193 | +#: ../app/app_procs.c:882 | |
190 | 194 | #, c-format |
191 | 195 | msgid "Dia version %s\n" |
192 | 196 | msgstr "Dia versão %s\n" |
193 | 197 | |
194 | -#: ../app/app_procs.c:914 | |
198 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
195 | 199 | msgid "" |
196 | 200 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
197 | 201 | msgstr "" |
198 | -"Não foi possível encontrar objectos padrão ao procurar por object-libs, a " | |
199 | -"terminar...\n" | |
202 | +"Impossível encontrar objetos padrão ao procurar por objet-libs, a sair...\n" | |
200 | 203 | |
201 | -#: ../app/app_procs.c:916 | |
204 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
202 | 205 | #, c-format |
203 | 206 | msgid "" |
204 | 207 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
205 | 208 | "exiting...\n" |
206 | 209 | msgstr "" |
207 | -"Não foi possível encontrar objectos padrão ao procurar por object-libs em " | |
208 | -"'%s', a terminar...\n" | |
210 | +"Impossível encontrar objetos padrão ao procurar por objet-libs em \"%s\", a " | |
211 | +"sair...\n" | |
209 | 212 | |
210 | -#: ../app/app_procs.c:983 | |
213 | +#: ../app/app_procs.c:989 | |
211 | 214 | msgid "Diagram1.dia" |
212 | 215 | msgstr "Diagrama1.dia" |
213 | 216 | |
214 | -#: ../app/app_procs.c:1018 | |
217 | +#: ../app/app_procs.c:1024 | |
215 | 218 | msgid "" |
216 | 219 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
217 | 220 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
218 | 221 | msgstr "" |
219 | 222 | "Isto não deveria acontecer. Preencha um relatório de erro em bugzilla.gnome." |
220 | 223 | "org\n" |
221 | -"(em inglês) descrevendo os passos para que esta mensagem seja apresentada.\n" | |
224 | +"(em inglês) descrevendo os passos para que esta mensagem seja mostrada.\n" | |
222 | 225 | |
223 | -#: ../app/app_procs.c:1033 | |
226 | +#: ../app/app_procs.c:1039 | |
224 | 227 | msgid "Exiting Dia" |
225 | -msgstr "A Terminar o Dia" | |
228 | +msgstr "A sair do Dia" | |
226 | 229 | |
227 | 230 | #. no standard buttons |
228 | -#: ../app/app_procs.c:1097 | |
231 | +#: ../app/app_procs.c:1103 | |
229 | 232 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
230 | 233 | msgstr "A sair sem gravar diagramas modificados" |
231 | 234 | |
232 | -#: ../app/app_procs.c:1099 | |
235 | +#: ../app/app_procs.c:1105 | |
233 | 236 | msgid "" |
234 | 237 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
235 | 238 | "them?" |
236 | -msgstr "" | |
237 | -"Existem diagramas alterados. Deseja mesmo terminar o Dia sem os gravar?" | |
239 | +msgstr "Existem diagramas modificados. Deseja mesmo sair do Dia sem os gravar?" | |
238 | 240 | |
239 | -#: ../app/app_procs.c:1103 | |
241 | +#: ../app/app_procs.c:1109 | |
240 | 242 | msgid "Quit Dia" |
241 | -msgstr "Terminar o Dia" | |
243 | +msgstr "Sair do Dia" | |
242 | 244 | |
243 | -#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179 | |
245 | +#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185 | |
244 | 246 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
245 | -msgstr "" | |
246 | -"Incapaz de criar um directório de configuração para o utilizador do Dia" | |
247 | +msgstr "Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia" | |
247 | 248 | |
248 | -#: ../app/app_procs.c:1182 | |
249 | +#: ../app/app_procs.c:1188 | |
249 | 250 | msgid "" |
250 | 251 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
251 | 252 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
252 | 253 | msgstr "" |
253 | -"Incapaz de criar um directório de configuração para o utilizador do Dia. " | |
254 | -"Certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um directório " | |
254 | +"Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia. " | |
255 | +"Certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para uma pasta " | |
255 | 256 | "existente." |
256 | 257 | |
257 | -#: ../app/app_procs.c:1205 | |
258 | +#: ../app/app_procs.c:1211 | |
258 | 259 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
259 | -msgstr "Objectos e filtros internos do dia" | |
260 | +msgstr "Objetos e filtros internos do Dia" | |
260 | 261 | |
261 | -#: ../app/app_procs.c:1261 | |
262 | +#: ../app/app_procs.c:1267 | |
262 | 263 | #, c-format |
263 | 264 | msgid "" |
264 | 265 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "" | ||
267 | 268 | "O autor original do Dia foi:\n" |
268 | 269 | "\n" |
269 | 270 | |
270 | -#: ../app/app_procs.c:1266 | |
271 | +#: ../app/app_procs.c:1272 | |
271 | 272 | #, c-format |
272 | 273 | msgid "" |
273 | 274 | "\n" |
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "" | ||
278 | 279 | "De momento quem mantém o Dia são:\n" |
279 | 280 | "\n" |
280 | 281 | |
281 | -#: ../app/app_procs.c:1271 | |
282 | +#: ../app/app_procs.c:1277 | |
282 | 283 | #, c-format |
283 | 284 | msgid "" |
284 | 285 | "\n" |
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" | ||
289 | 290 | "Outros autores são:\n" |
290 | 291 | "\n" |
291 | 292 | |
292 | -#: ../app/app_procs.c:1276 | |
293 | +#: ../app/app_procs.c:1282 | |
293 | 294 | #, c-format |
294 | 295 | msgid "" |
295 | 296 | "\n" |
@@ -297,7 +298,7 @@ msgid "" | ||
297 | 298 | "\n" |
298 | 299 | msgstr "" |
299 | 300 | "\n" |
300 | -"Dia é documentado por:\n" | |
301 | +"O Dia é documentado por:\n" | |
301 | 302 | "\n" |
302 | 303 | |
303 | 304 | #: ../app/autosave.c:90 |
@@ -310,47 +311,49 @@ msgid "" | ||
310 | 311 | "Please select those you wish to recover." |
311 | 312 | msgstr "" |
312 | 313 | "Existem ficheiros gravados automaticamente.\n" |
313 | -"Seleccione os que deseja recuperar." | |
314 | +"Selecione os que deseja recuperar." | |
314 | 315 | |
315 | 316 | #: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 |
316 | 317 | msgid "Select foreground color" |
317 | -msgstr "Seleccione a cor de primeiro plano" | |
318 | +msgstr "Selecione a cor de primeiro plano" | |
318 | 319 | |
319 | 320 | #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 |
320 | 321 | msgid "Select background color" |
321 | -msgstr "Seleccione a cor de fundo" | |
322 | +msgstr "Selecione a cor de fundo" | |
322 | 323 | |
323 | 324 | #: ../app/commands.c:130 |
324 | 325 | msgid "No print plug-in found!" |
325 | -msgstr "Nenhum extra para impressão foi encontrado!" | |
326 | +msgstr "Nenhuma extensão para impressão foi encontrada!" | |
326 | 327 | |
327 | 328 | #: ../app/commands.c:150 |
328 | 329 | #, c-format |
329 | 330 | msgid "Diagram%d.dia" |
330 | 331 | msgstr "Diagrama%d.dia" |
331 | 332 | |
332 | -#: ../app/commands.c:343 | |
333 | +#: ../app/commands.c:344 | |
333 | 334 | msgid "No existing object to paste.\n" |
334 | -msgstr "Não existe nenhum objecto a colar.\n" | |
335 | +msgstr "Não existe nenhum objeto a colar.\n" | |
335 | 336 | |
336 | -#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 | |
337 | +#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 | |
337 | 338 | msgid "Could not find help directory" |
338 | -msgstr "Incapaz de encontrar o directório de ajuda" | |
339 | +msgstr "Impossível encontrar a pasta de ajuda" | |
339 | 340 | |
340 | -#: ../app/commands.c:653 | |
341 | +#: ../app/commands.c:660 | |
341 | 342 | #, c-format |
342 | 343 | msgid "" |
343 | 344 | "Could not open help directory:\n" |
344 | 345 | "%s" |
345 | 346 | msgstr "" |
346 | -"Incapaz de abrir o directório de ajuda:\n" | |
347 | +"Impossível abrir a pasta de ajuda:\n" | |
347 | 348 | "%s" |
348 | 349 | |
349 | -#: ../app/commands.c:720 | |
350 | +#: ../app/commands.c:727 | |
350 | 351 | msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" |
351 | -msgstr "Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>" | |
352 | +msgstr "" | |
353 | +"Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>\n" | |
354 | +"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>" | |
352 | 355 | |
353 | -#: ../app/commands.c:722 | |
356 | +#: ../app/commands.c:729 | |
354 | 357 | msgid "" |
355 | 358 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
356 | 359 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
@@ -366,22 +369,23 @@ msgid "" | ||
366 | 369 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
367 | 370 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
368 | 371 | msgstr "" |
369 | -"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" | |
372 | +"Este programa é livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" | |
370 | 373 | "sob os termos da licença GNU General Public License tal como publicada\n" |
371 | -"pela Free Software Foundation; a versão 2 da licença ou (se preferir)\n" | |
374 | +"pela Free Software Foundation; a versão 2 da licença ou (à sua discrição)\n" | |
372 | 375 | "qualquer outra versão posterior.\n" |
373 | 376 | "\n" |
374 | 377 | "Este programa é distribuído na esperança que seja útil,\n" |
375 | 378 | "mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer uma garantia\n" |
376 | -"implícita de ser COMERCIÁVEL ou ADEQUADA A NENHUM\n" | |
377 | -"PROPÓSITO. Ver a licença GNU General Public License para\n" | |
379 | +"implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de SER ADEQUADO A UM\n" | |
380 | +"PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ver a licença GNU General Public License para\n" | |
378 | 381 | "mais detalhes.\n" |
379 | 382 | "\n" |
380 | 383 | "Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License\n" |
381 | 384 | "juntamente com o programa; senão escreva à Free Software\n" |
382 | -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" | |
385 | +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. " | |
386 | +"(em Inglês)\n" | |
383 | 387 | |
384 | -#: ../app/commands.c:745 | |
388 | +#: ../app/commands.c:752 | |
385 | 389 | msgid "A program for drawing structured diagrams." |
386 | 390 | msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados." |
387 | 391 |
@@ -408,35 +412,35 @@ msgid "" | ||
408 | 412 | "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " |
409 | 413 | "the intended bounds." |
410 | 414 | msgstr "" |
411 | -"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a 'Escala' na janela para " | |
412 | -"'Configurar Página'.\n" | |
413 | -"Alternativamente, use 'Seleccionar Tudo' e 'Melhor Ajuste' para mover " | |
414 | -"objectos/manípulos para dentro das margens desejadas." | |
415 | +"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a \"Escala\" no diálogo " | |
416 | +"\"Configurar Página\".\n" | |
417 | +"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover " | |
418 | +"objetos/manípulos para dentro das margens desejadas." | |
415 | 419 | |
416 | 420 | #: ../app/confirm.c:85 |
417 | 421 | msgid "Confirm Diagram Size" |
418 | -msgstr "Confirmar Tamanho do Diagrama" | |
422 | +msgstr "Confirmar tamanho do diagrama" | |
419 | 423 | |
420 | 424 | #: ../app/create_object.c:71 |
421 | 425 | #, c-format |
422 | 426 | msgid "'%s' creation failed" |
423 | -msgstr "Criação '%s' falhou" | |
427 | +msgstr "Criação de \"%s\" falhou" | |
424 | 428 | |
425 | 429 | #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 |
426 | 430 | msgid "Object defaults" |
427 | -msgstr "Valores por omissão" | |
431 | +msgstr "Valores predefinidos" | |
428 | 432 | |
429 | 433 | #: ../app/defaults.c:61 |
430 | 434 | msgid "This object has no defaults." |
431 | -msgstr "Este objecto não possui valores por omissão." | |
435 | +msgstr "Este objeto não possui valores predefinidos." | |
432 | 436 | |
433 | 437 | #: ../app/defaults.c:115 |
434 | 438 | msgid "Defaults: " |
435 | -msgstr "Valores por omissão: " | |
439 | +msgstr "Valores predefinidos: " | |
436 | 440 | |
437 | 441 | #: ../app/dia-props.c:85 |
438 | 442 | msgid "Diagram Properties" |
439 | -msgstr "Propriedades do Diagrama" | |
443 | +msgstr "Propriedades do diagrama" | |
440 | 444 | |
441 | 445 | #: ../app/dia-props.c:119 |
442 | 446 | msgid "Dynamic grid" |
@@ -477,11 +481,11 @@ msgstr "Fundo" | ||
477 | 481 | |
478 | 482 | #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 |
479 | 483 | msgid "Grid Lines" |
480 | -msgstr "Linhas da Grelha" | |
484 | +msgstr "Linhas da grelha" | |
481 | 485 | |
482 | 486 | #: ../app/dia-props.c:231 |
483 | 487 | msgid "Page Breaks" |
484 | -msgstr "Quebras de Página" | |
488 | +msgstr "Quebras de página" | |
485 | 489 | |
486 | 490 | #: ../app/dia-props.c:242 |
487 | 491 | msgid "Colors" |
@@ -491,11 +495,11 @@ msgstr "Cores" | ||
491 | 495 | #: ../app/dia-props.c:263 |
492 | 496 | #, c-format |
493 | 497 | msgid "Diagram Properties: %s" |
494 | -msgstr "Propriedades do Diagrama: %s" | |
498 | +msgstr "Propriedades do diagrama: %s" | |
495 | 499 | |
496 | 500 | #: ../app/dia_embedd.c:348 |
497 | 501 | msgid "Could not initialize Bonobo!" |
498 | -msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo!" | |
502 | +msgstr "Impossível inicializar o Bonobo!" | |
499 | 503 | |
500 | 504 | #: ../app/diacanvas.c:121 |
501 | 505 | msgid "X position" |
@@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "Posição Y do widget filho" | ||
516 | 520 | #: ../app/diagram.c:222 |
517 | 521 | #, c-format |
518 | 522 | msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" |
519 | -msgstr "Não foi possível converter o nome do ficheiro '%s' para UTF-8: %s\n" | |
523 | +msgstr "Impossível converter o nome do ficheiro \"%s\" para UTF-8: %s\n" | |
520 | 524 | |
521 | 525 | #: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 |
522 | 526 | msgid "Error" |
@@ -524,83 +528,83 @@ msgstr "Erro" | ||
524 | 528 | |
525 | 529 | #: ../app/diagram.c:1209 |
526 | 530 | msgid "Trying to group with no selected objects." |
527 | -msgstr "Nenhum objecto seleccionado para agrupar." | |
531 | +msgstr "Nenhum objeto selecionado para agrupar." | |
528 | 532 | |
529 | 533 | #: ../app/diagram.c:1219 |
530 | 534 | msgid "" |
531 | 535 | "You cannot group objects that belong to different groups or have different " |
532 | 536 | "parents" |
533 | 537 | msgstr "" |
534 | -"Não pode agrupar objectos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm pais " | |
538 | +"Não pode agrupar objetos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm pais " | |
535 | 539 | "diferentes" |
536 | 540 | |
537 | 541 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 |
538 | 542 | msgid "/_Sort objects" |
539 | -msgstr "/Ordenar objecto_s" | |
543 | +msgstr "/_Ordenar objetos" | |
540 | 544 | |
541 | 545 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:48 |
542 | 546 | msgid "/Sort objects/by _name" |
543 | -msgstr "/Ordenar objectos/por _nome" | |
547 | +msgstr "/Ordenar objetos/por _Nome" | |
544 | 548 | |
545 | 549 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:50 |
546 | 550 | msgid "/Sort objects/by _type" |
547 | -msgstr "/Ordenar objectos/por _tipo" | |
551 | +msgstr "/Ordenar objetos/por _Tipo" | |
548 | 552 | |
549 | 553 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:52 |
550 | 554 | msgid "/Sort objects/as _inserted" |
551 | -msgstr "/Ordenar objectos/como _inseridos" | |
555 | +msgstr "/Ordenar objetos/como _Inseridos" | |
552 | 556 | |
553 | 557 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:55 |
554 | 558 | msgid "/Sort objects/All by name" |
555 | -msgstr "/Ordenar objectos/Todos por nome" | |
559 | +msgstr "/Ordenar objetos/Todos por nome" | |
556 | 560 | |
557 | 561 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:57 |
558 | 562 | msgid "/Sort objects/All by type" |
559 | -msgstr "/Ordenar objectos/Todos por tipo" | |
563 | +msgstr "/Ordenar objetos/Todos por tipo" | |
560 | 564 | |
561 | 565 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:59 |
562 | 566 | msgid "/Sort objects/All as inserted" |
563 | -msgstr "/Ordenar objectos/Todos como inseridos" | |
567 | +msgstr "/Ordenar objetos/Todos como inseridos" | |
564 | 568 | |
565 | 569 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:61 |
566 | 570 | msgid "/Sort objects/_Default" |
567 | -msgstr "/Ordenar objectos/_Omissão" | |
571 | +msgstr "/Ordenar objetos/_Predefinição" | |
568 | 572 | |
569 | 573 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:62 |
570 | 574 | msgid "/Sort objects/Default/by _name" |
571 | -msgstr "/Ordenar objectos/Omissão/por _nome" | |
575 | +msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Nome" | |
572 | 576 | |
573 | 577 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:64 |
574 | 578 | msgid "/Sort objects/Default/by _type" |
575 | -msgstr "/Ordenar objectos/Omissão/por _tipo" | |
579 | +msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Tipo" | |
576 | 580 | |
577 | 581 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:66 |
578 | 582 | msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" |
579 | -msgstr "/Ordenar objectos/Omissão/como _inseridos" | |
583 | +msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/como _Inseridos" | |
580 | 584 | |
581 | 585 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:68 |
582 | 586 | msgid "/Sort _diagrams" |
583 | -msgstr "/Ordenar _diagramas" | |
587 | +msgstr "/Ordenar _Diagramas" | |
584 | 588 | |
585 | 589 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:69 |
586 | 590 | msgid "/Sort _diagrams/by _name" |
587 | -msgstr "/Ordenar _diagramas/por _nome" | |
591 | +msgstr "/Ordenar _Diagramas/por _Nome" | |
588 | 592 | |
589 | 593 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:71 |
590 | 594 | msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" |
591 | -msgstr "/Ordenar _diagramas/como _inseridos" | |
595 | +msgstr "/Ordenar _Diagramas/como _Inseridos" | |
592 | 596 | |
593 | 597 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:73 |
594 | 598 | msgid "/Sort diagrams/_Default" |
595 | -msgstr "/Ordenar diagramas/_Omissão" | |
599 | +msgstr "/Ordenar diagramas/_Predefinição" | |
596 | 600 | |
597 | 601 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:74 |
598 | 602 | msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" |
599 | -msgstr "/Ordenar diagramas/Omissão/por _nome" | |
603 | +msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/por _Nome" | |
600 | 604 | |
601 | 605 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:76 |
602 | 606 | msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" |
603 | -msgstr "/Ordenar diagramas/Omissão/como _inseridos" | |
607 | +msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/como _Inseridos" | |
604 | 608 | |
605 | 609 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 |
606 | 610 | msgid "/_Locate" |
@@ -612,16 +616,16 @@ msgstr "/_Propriedades" | ||
612 | 616 | |
613 | 617 | #: ../app/diagram_tree_menu.c:86 |
614 | 618 | msgid "/_Hide this type" |
615 | -msgstr "/_Esconder este tipo" | |
619 | +msgstr "/_Ocultar este tipo" | |
616 | 620 | |
617 | 621 | #: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 |
618 | 622 | msgid "Diagram Tree" |
619 | -msgstr "Árvore de Diagrama" | |
623 | +msgstr "Árvore de diagrama" | |
620 | 624 | |
621 | 625 | #. paper size |
622 | 626 | #: ../app/diapagelayout.c:153 |
623 | 627 | msgid "Paper Size" |
624 | -msgstr "Tamanho do Papel" | |
628 | +msgstr "Tamanho do papel" | |
625 | 629 | |
626 | 630 | #. orientation |
627 | 631 | #: ../app/diapagelayout.c:186 |
@@ -673,14 +677,14 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" | ||
673 | 677 | |
674 | 678 | #: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76 |
675 | 679 | msgid "Page Setup" |
676 | -msgstr "Configurar da Página" | |
680 | +msgstr "Configurar página" | |
677 | 681 | |
678 | 682 | #: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 |
679 | 683 | msgid "" |
680 | 684 | "This object doesn't support Undo/Redo.\n" |
681 | 685 | "Undo information erased." |
682 | 686 | msgstr "" |
683 | -"Este objecto não suportar Desfazer/Refazer.\n" | |
687 | +"Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n" | |
684 | 688 | "Informação para Desfazer apagada." |
685 | 689 | |
686 | 690 | #: ../app/disp_callbacks.c:130 |
@@ -689,15 +693,15 @@ msgstr "Propriedades..." | ||
689 | 693 | |
690 | 694 | #: ../app/disp_callbacks.c:248 |
691 | 695 | msgid "Selection" |
692 | -msgstr "Selecção" | |
696 | +msgstr "Seleção" | |
693 | 697 | |
694 | -#: ../app/disp_callbacks.c:1072 | |
698 | +#: ../app/disp_callbacks.c:1075 | |
695 | 699 | msgid "" |
696 | 700 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
697 | 701 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
698 | 702 | msgstr "" |
699 | -"O objecto que largou não cabe dentro do seu pai. \n" | |
700 | -"Expanda o objecto pai ou largue o objecto noutro local." | |
703 | +"O objeto que largou não cabe dentro do seu pai. \n" | |
704 | +"Expanda o objeto pai ou largue o objeto noutro local." | |
701 | 705 | |
702 | 706 | #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150 |
703 | 707 | #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers |
@@ -706,60 +710,60 @@ msgstr "" | ||
706 | 710 | #, c-format |
707 | 711 | msgid "Selection of %d object" |
708 | 712 | msgid_plural "Selection of %d objects" |
709 | -msgstr[0] "Selecção de %d objecto" | |
710 | -msgstr[1] "Selecção de %d objectos" | |
713 | +msgstr[0] "Seleção de %d objeto" | |
714 | +msgstr[1] "Seleção de %d objetos" | |
711 | 715 | |
712 | 716 | #: ../app/display.c:125 |
713 | 717 | #, c-format |
714 | 718 | msgid "Selected '%s'" |
715 | -msgstr "'%s' seleccionado" | |
719 | +msgstr "\"%s\" selecionado" | |
716 | 720 | |
717 | 721 | #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier |
718 | -#: ../app/display.c:1081 | |
722 | +#: ../app/display.c:1121 | |
719 | 723 | msgid "No anti-aliased renderer found" |
720 | -msgstr "Nenhum renderizador de 'anti-aliased'" | |
724 | +msgstr "Nenhum desenhador suavisado encontrado" | |
721 | 725 | |
722 | -#: ../app/display.c:1219 | |
726 | +#: ../app/display.c:1259 | |
723 | 727 | msgid "<unnamed>" |
724 | -msgstr "<sem-nome>" | |
728 | +msgstr "<sem nome>" | |
725 | 729 | |
726 | 730 | #. no standard buttons |
727 | -#: ../app/display.c:1225 | |
731 | +#: ../app/display.c:1265 | |
728 | 732 | msgid "Closing diagram without saving" |
729 | 733 | msgstr "A fechar diagrama sem gravar" |
730 | 734 | |
731 | -#: ../app/display.c:1227 | |
735 | +#: ../app/display.c:1267 | |
732 | 736 | #, c-format |
733 | 737 | msgid "" |
734 | 738 | "The diagram '%s'\n" |
735 | 739 | "has not been saved. Save changes now?" |
736 | 740 | msgstr "" |
737 | -"O diagrama '%s'\n" | |
741 | +"O diagrama \"%s\"\n" | |
738 | 742 | "não foi gravado. Gravar as alterações agora?" |
739 | 743 | |
740 | -#: ../app/display.c:1229 | |
744 | +#: ../app/display.c:1269 | |
741 | 745 | msgid "Close Diagram" |
742 | -msgstr "Fechar o Diagrama" | |
746 | +msgstr "Fechar o diagrama" | |
743 | 747 | |
744 | -#: ../app/display.c:1234 | |
748 | +#: ../app/display.c:1274 | |
745 | 749 | msgid "_Discard Changes" |
746 | -msgstr "_Descartar Alterações" | |
750 | +msgstr "_Descartar alterações" | |
747 | 751 | |
748 | 752 | #: ../app/exit_dialog.c:77 |
749 | 753 | msgid "Do Not Exit" |
750 | -msgstr "Não Sair" | |
754 | +msgstr "Não sair" | |
751 | 755 | |
752 | 756 | #: ../app/exit_dialog.c:79 |
753 | 757 | msgid "Exit Without Save" |
754 | -msgstr "Sair Sem Gravar" | |
758 | +msgstr "Sair sem gravar" | |
755 | 759 | |
756 | 760 | #: ../app/exit_dialog.c:81 |
757 | 761 | msgid "Save Selected" |
758 | -msgstr "Gravar Seleccionado" | |
762 | +msgstr "Gravar selecionados" | |
759 | 763 | |
760 | 764 | #: ../app/exit_dialog.c:87 |
761 | 765 | msgid "The following are not saved:" |
762 | -msgstr "O seguinte não está gravado:" | |
766 | +msgstr "Os seguintes não estão gravados:" | |
763 | 767 | |
764 | 768 | #: ../app/exit_dialog.c:113 |
765 | 769 | msgid "Save" |
@@ -781,101 +785,101 @@ msgstr "Caminho" | ||
781 | 785 | |
782 | 786 | #: ../app/exit_dialog.c:142 |
783 | 787 | msgid "Select All" |
784 | -msgstr "Seleccionar Tudo" | |
788 | +msgstr "Selecionar tudo" | |
785 | 789 | |
786 | 790 | #: ../app/exit_dialog.c:150 |
787 | 791 | msgid "Select None" |
788 | -msgstr "Seleccionar Nada" | |
792 | +msgstr "Não selecionar nada" | |
789 | 793 | |
790 | 794 | #: ../app/exit_dialog.c:236 |
791 | 795 | msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" |
792 | -msgstr "Nada foi seleccionado para gravar. Quer tentar de novo?" | |
796 | +msgstr "Nada foi selecionado para gravar. Quer tentar de novo?" | |
793 | 797 | |
794 | 798 | #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 |
795 | -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 | |
799 | +#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488 | |
796 | 800 | msgid "Supported Formats" |
797 | -msgstr "Formatos Suportados" | |
801 | +msgstr "Formatos suportados" | |
798 | 802 | |
799 | -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 | |
803 | +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610 | |
800 | 804 | msgid "By extension" |
801 | 805 | msgstr "Por extensão" |
802 | 806 | |
803 | 807 | #: ../app/filedlg.c:281 |
804 | 808 | msgid "Open Diagram" |
805 | -msgstr "Abrir Diagrama" | |
809 | +msgstr "Abrir diagrama" | |
806 | 810 | |
807 | 811 | #: ../app/filedlg.c:309 |
808 | 812 | msgid "Open Options" |
809 | -msgstr "Abrir Opções" | |
813 | +msgstr "Abrir opções" | |
810 | 814 | |
811 | -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 | |
815 | +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734 | |
812 | 816 | msgid "Determine file type:" |
813 | 817 | msgstr "Determinar o tipo de ficheiro:" |
814 | 818 | |
815 | -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 | |
819 | +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493 | |
816 | 820 | msgid "All Files" |
817 | -msgstr "Todos os Ficheiros" | |
821 | +msgstr "Todos os ficheiros" | |
818 | 822 | |
819 | -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
823 | +#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
820 | 824 | msgid "" |
821 | 825 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
822 | 826 | "nor your local encoding.\n" |
823 | 827 | "Some things will break." |
824 | 828 | msgstr "" |
825 | -"Alguns dos caracteres no ficheiro nem são UTF-8\n" | |
826 | -"nem estão na codificação do seu local.\n" | |
827 | -"Algumas coisas irão ficar incorrectas." | |
829 | +"Alguns dos carateres no ficheiro nem são UTF-8\n" | |
830 | +"nem estão na sua codificação regional.\n" | |
831 | +"Algumas coisas vão ficar incorretas." | |
828 | 832 | |
829 | -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 | |
833 | +#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657 | |
830 | 834 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 |
831 | 835 | msgid "File already exists" |
832 | 836 | msgstr "Ficheiro já existe" |
833 | 837 | |
834 | -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 | |
838 | +#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659 | |
835 | 839 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 |
836 | 840 | #, c-format |
837 | 841 | msgid "" |
838 | 842 | "The file '%s' already exists.\n" |
839 | 843 | "Do you want to overwrite it?" |
840 | 844 | msgstr "" |
841 | -"O ficheiro '%s' já existe.\n" | |
845 | +"O ficheiro \"%s\" já existe.\n" | |
842 | 846 | "Deseja substituí-lo?" |
843 | 847 | |
844 | -#: ../app/filedlg.c:436 | |
848 | +#: ../app/filedlg.c:442 | |
845 | 849 | msgid "Save Diagram" |
846 | -msgstr "Gravar Diagrama" | |
850 | +msgstr "Gravar diagrama" | |
847 | 851 | |
848 | 852 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
849 | 853 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
850 | -#: ../app/filedlg.c:447 | |
854 | +#: ../app/filedlg.c:453 | |
851 | 855 | msgid "Compress diagram files" |
852 | 856 | msgstr "Comprimir ficheiros de diagrama" |
853 | 857 | |
854 | -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 | |
858 | +#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468 | |
855 | 859 | msgid "" |
856 | 860 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
857 | 861 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
858 | 862 | msgstr "" |
859 | 863 | "Compressão reduz o tamanho dos ficheiros para menos de 1/10 do tamanho e " |
860 | -"acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem " | |
864 | +"acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem " | |
861 | 865 | "manipular ficheiros comprimidos." |
862 | 866 | |
863 | -#: ../app/filedlg.c:677 | |
867 | +#: ../app/filedlg.c:683 | |
864 | 868 | #, c-format |
865 | 869 | msgid "" |
866 | 870 | "Could not determine which export filter\n" |
867 | 871 | "to use to save '%s'" |
868 | 872 | msgstr "" |
869 | -"Incapaz de determinar que filtro de exportação\n" | |
870 | -"utilizar para gravar '%s'" | |
873 | +"Impossível determinar que filtro de exportação\n" | |
874 | +"utilizar para gravar \"%s\"" | |
871 | 875 | |
872 | -#: ../app/filedlg.c:704 | |
876 | +#: ../app/filedlg.c:710 | |
873 | 877 | msgid "Export Diagram" |
874 | -msgstr "Exportar Diagrama" | |
878 | +msgstr "Exportar diagrama" | |
875 | 879 | |
876 | -#: ../app/filedlg.c:720 | |
880 | +#: ../app/filedlg.c:726 | |
877 | 881 | msgid "Export Options" |
878 | -msgstr "Opções de Exportação" | |
882 | +msgstr "Opções de exportação" | |
879 | 883 | |
880 | 884 | #: ../app/find-and-replace.c:454 |
881 | 885 | msgid "_Search for:" |
@@ -887,32 +891,32 @@ msgstr "_Substituir por:" | ||
887 | 891 | |
888 | 892 | #: ../app/find-and-replace.c:477 |
889 | 893 | msgid "_Match case" |
890 | -msgstr "Coincidir _maiúsculas e minúsculas" | |
894 | +msgstr "Comparar _Maiúsculas e minúsculas" | |
891 | 895 | |
892 | 896 | #: ../app/find-and-replace.c:481 |
893 | 897 | msgid "Match _entire word only" |
894 | -msgstr "Coincidir palavras _completas" | |
898 | +msgstr "_Comparar palavras completas" | |
895 | 899 | |
896 | 900 | #: ../app/find-and-replace.c:485 |
897 | 901 | msgid "Match _all properties (not just object name)" |
898 | -msgstr "Coincidir _todas as propriedades (não apenas o nome do objecto)" | |
902 | +msgstr "Comparar _Todas as propriedades (não só o nome do objeto)" | |
899 | 903 | |
900 | -#: ../app/find-and-replace.c:510 | |
904 | +#: ../app/find-and-replace.c:513 | |
901 | 905 | msgid "Find" |
902 | -msgstr "Procurar" | |
906 | +msgstr "Localizar" | |
903 | 907 | |
904 | -#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 | |
908 | +#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 | |
905 | 909 | msgid "Replace" |
906 | 910 | msgstr "Substituir" |
907 | 911 | |
908 | -#: ../app/find-and-replace.c:545 | |
912 | +#: ../app/find-and-replace.c:548 | |
909 | 913 | msgid "Replace _All" |
910 | 914 | msgstr "Substituir _Tudo" |
911 | 915 | |
912 | 916 | #. not adding the button in the list above to modify it's text; |
913 | 917 | #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) |
914 | 918 | #. |
915 | -#: ../app/find-and-replace.c:550 | |
919 | +#: ../app/find-and-replace.c:553 | |
916 | 920 | msgid "_Replace" |
917 | 921 | msgstr "_Substituir" |
918 | 922 |
@@ -921,8 +925,8 @@ msgid "" | ||
921 | 925 | "Modify object(s)\n" |
922 | 926 | "Use <Space> to toggle between this and other tools" |
923 | 927 | msgstr "" |
924 | -"Modificar objecto(s)\n" | |
925 | -"Use o <Espaço> para trocar entre esta e outras ferramentas" | |
928 | +"Modificar objeto(s)\n" | |
929 | +"Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas" | |
926 | 930 | |
927 | 931 | #: ../app/interface.c:159 |
928 | 932 | msgid "" |
@@ -930,7 +934,7 @@ msgid "" | ||
930 | 934 | "Use <Esc> to leave this tool" |
931 | 935 | msgstr "" |
932 | 936 | "Editar texto\n" |
933 | -"Use o <Esc> para fechar esta ferramenta" | |
937 | +"Use <Esc> para fechar esta ferramenta" | |
934 | 938 | |
935 | 939 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify |
936 | 940 | #: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 |
@@ -1000,101 +1004,101 @@ msgstr "Imagem" | ||
1000 | 1004 | msgid "Outline" |
1001 | 1005 | msgstr "Contorno" |
1002 | 1006 | |
1003 | -#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857 | |
1007 | +#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870 | |
1004 | 1008 | msgid "Pops up the Navigation window." |
1005 | -msgstr "Abre a janela de Navegação." | |
1009 | +msgstr "Abre a janela Navegação." | |
1006 | 1010 | |
1007 | -#: ../app/interface.c:819 | |
1011 | +#: ../app/interface.c:832 | |
1008 | 1012 | msgid "Diagram menu." |
1009 | 1013 | msgstr "Menu de diagrama." |
1010 | 1014 | |
1011 | -#: ../app/interface.c:922 | |
1015 | +#: ../app/interface.c:935 | |
1012 | 1016 | msgid "Zoom" |
1013 | -msgstr "Zoom" | |
1017 | +msgstr "Ampliação" | |
1014 | 1018 | |
1015 | -#: ../app/interface.c:937 | |
1019 | +#: ../app/interface.c:950 | |
1016 | 1020 | msgid "Toggles snap-to-grid for this window." |
1017 | 1021 | msgstr "Alterna ajustar à grelha nesta janela." |
1018 | 1022 | |
1019 | -#: ../app/interface.c:948 | |
1023 | +#: ../app/interface.c:961 | |
1020 | 1024 | msgid "Toggles object snapping for this window." |
1021 | -msgstr "Alterna ajuste entre objectos nesta janela." | |
1025 | +msgstr "Alterna ajuste entre objetos nesta janela." | |
1022 | 1026 | |
1023 | -#: ../app/interface.c:1338 | |
1027 | +#: ../app/interface.c:1351 | |
1024 | 1028 | #, c-format |
1025 | 1029 | msgid "No sheet named %s" |
1026 | -msgstr "Nenhuma folha denominada %s" | |
1030 | +msgstr "Nenhuma folha chamada %s" | |
1027 | 1031 | |
1028 | -#: ../app/interface.c:1376 | |
1032 | +#: ../app/interface.c:1389 | |
1029 | 1033 | msgid "Other sheets" |
1030 | 1034 | msgstr "Outras folhas" |
1031 | 1035 | |
1032 | -#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 | |
1036 | +#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 | |
1033 | 1037 | msgid "Flowchart" |
1034 | -msgstr "Gráfico de Fluxo" | |
1038 | +msgstr "Gráfico de fluxo" | |
1035 | 1039 | |
1036 | -#: ../app/interface.c:1496 | |
1040 | +#: ../app/interface.c:1509 | |
1037 | 1041 | msgid "" |
1038 | 1042 | "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " |
1039 | 1043 | "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " |
1040 | 1044 | "colors." |
1041 | 1045 | msgstr "" |
1042 | -"Cores de primeiro plano & fundo para novos objectos. Os quadrados pretos e " | |
1043 | -"brancos pequenos repõem as cores por omissão. As setas trocam as cores. " | |
1046 | +"Cores de primeiro plano & fundo para novos objetos. Os quadrados pretos e " | |
1047 | +"brancos pequenos repõem as cores predefinidas. As setas trocam as cores. " | |
1044 | 1048 | "Clique duplo altera as cores." |
1045 | 1049 | |
1046 | -#: ../app/interface.c:1511 | |
1050 | +#: ../app/interface.c:1524 | |
1047 | 1051 | msgid "" |
1048 | 1052 | "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " |
1049 | 1053 | "objects. Double-click to set the line width more precisely." |
1050 | 1054 | msgstr "" |
1051 | -"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura de linha por " | |
1052 | -"omissão para novos objectos. Clique-duplo define a largura de linha com " | |
1053 | -"maior precisão." | |
1055 | +"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura predefinida de " | |
1056 | +"linha para novos objetos. Clique-duplo define a largura de linha com maior " | |
1057 | +"precisão." | |
1054 | 1058 | |
1055 | -#: ../app/interface.c:1554 | |
1059 | +#: ../app/interface.c:1567 | |
1056 | 1060 | msgid "" |
1057 | 1061 | "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " |
1058 | 1062 | "arrow parameters with Details..." |
1059 | 1063 | msgstr "" |
1060 | -"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para seleccionar uma seta " | |
1064 | +"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para selecionar uma seta " | |
1061 | 1065 | "ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..." |
1062 | 1066 | |
1063 | -#: ../app/interface.c:1559 | |
1067 | +#: ../app/interface.c:1572 | |
1064 | 1068 | msgid "" |
1065 | 1069 | "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " |
1066 | 1070 | "parameters with Details..." |
1067 | 1071 | msgstr "" |
1068 | -"Estilo da linha para novas linhas. Clique para seleccionar um estilo de " | |
1069 | -"linha, ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes..." | |
1072 | +"Estilo da linha para novas linhas. Clique para selecionar um estilo de " | |
1073 | +"linha ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes..." | |
1070 | 1074 | |
1071 | -#: ../app/interface.c:1575 | |
1075 | +#: ../app/interface.c:1588 | |
1072 | 1076 | msgid "" |
1073 | 1077 | "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " |
1074 | 1078 | "parameters with Details..." |
1075 | 1079 | msgstr "" |
1076 | -"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para seleccionar uma seta " | |
1077 | -"ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..." | |
1080 | +"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou " | |
1081 | +"defina parâmetros de setas nos Detalhes..." | |
1078 | 1082 | |
1079 | -#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762 | |
1083 | +#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775 | |
1080 | 1084 | msgid "Diagram Editor" |
1081 | -msgstr "Editor de Diagramas" | |
1085 | +msgstr "Editor de diagramas" | |
1082 | 1086 | |
1083 | 1087 | #: ../app/layer_dialog.c:159 |
1084 | 1088 | msgid "New Layer" |
1085 | -msgstr "Nova Camada" | |
1089 | +msgstr "Nova camada" | |
1086 | 1090 | |
1087 | 1091 | #: ../app/layer_dialog.c:160 |
1088 | 1092 | msgid "Raise Layer" |
1089 | -msgstr "Elevar Camada" | |
1093 | +msgstr "Elevar camada" | |
1090 | 1094 | |
1091 | 1095 | #: ../app/layer_dialog.c:161 |
1092 | 1096 | msgid "Lower Layer" |
1093 | -msgstr "Rebaixar Camada" | |
1097 | +msgstr "Baixar camada" | |
1094 | 1098 | |
1095 | 1099 | #: ../app/layer_dialog.c:162 |
1096 | 1100 | msgid "Delete Layer" |
1097 | -msgstr "Apagar Camada" | |
1101 | +msgstr "Eliminar camada" | |
1098 | 1102 | |
1099 | 1103 | #: ../app/layer_dialog.c:306 |
1100 | 1104 | msgid "Layers:" |
@@ -1119,11 +1123,11 @@ msgstr "nenhuma" | ||
1119 | 1123 | |
1120 | 1124 | #: ../app/layer_dialog.c:1196 |
1121 | 1125 | msgid "Edit Layer" |
1122 | -msgstr "Editar Camada" | |
1126 | +msgstr "Editar camada" | |
1123 | 1127 | |
1124 | 1128 | #: ../app/layer_dialog.c:1196 |
1125 | 1129 | msgid "Add Layer" |
1126 | -msgstr "Adiciona Camada" | |
1130 | +msgstr "Adicionar camada" | |
1127 | 1131 | |
1128 | 1132 | #: ../app/layer_dialog.c:1215 |
1129 | 1133 | msgid "Layer name:" |
@@ -1139,88 +1143,88 @@ msgstr "Largura da linha" | ||
1139 | 1143 | msgid "Line width:" |
1140 | 1144 | msgstr "Largura da linha:" |
1141 | 1145 | |
1142 | -#: ../app/load_save.c:296 | |
1146 | +#: ../app/load_save.c:303 | |
1143 | 1147 | msgid "" |
1144 | 1148 | "Error loading diagram.\n" |
1145 | 1149 | "Linked object not found in document." |
1146 | 1150 | msgstr "" |
1147 | -"Erro ao ler diagrama.\n" | |
1148 | -"Objecto ligado não foi encontrado no documento." | |
1151 | +"Erro ao carregar o diagrama.\n" | |
1152 | +"Objeto ligado não foi encontrado no documento." | |
1149 | 1153 | |
1150 | -#: ../app/load_save.c:300 | |
1154 | +#: ../app/load_save.c:307 | |
1151 | 1155 | #, c-format |
1152 | 1156 | msgid "" |
1153 | 1157 | "Error loading diagram.\n" |
1154 | 1158 | "connection handle %d does not exist on '%s'." |
1155 | 1159 | msgstr "" |
1156 | -"Erro ao ler diagrama.\n" | |
1157 | -"manípulo de ligação %d não existe em '%s'." | |
1160 | +"Erro ao carregar o diagrama.\n" | |
1161 | +"Manípulo de ligação %d não existe em \"%s\"." | |
1158 | 1162 | |
1159 | -#: ../app/load_save.c:328 | |
1163 | +#: ../app/load_save.c:335 | |
1160 | 1164 | #, c-format |
1161 | 1165 | msgid "" |
1162 | 1166 | "Error loading diagram.\n" |
1163 | 1167 | "connection point %d does not exist on '%s'." |
1164 | 1168 | msgstr "" |
1165 | -"Erro ao ler o diagrama.\n" | |
1166 | -"ponto de ligação %d não existe em '%s'." | |
1169 | +"Erro ao carregar o diagrama.\n" | |
1170 | +"Ponto de ligação %d não existe em \"%s\"." | |
1167 | 1171 | |
1168 | -#: ../app/load_save.c:368 | |
1172 | +#: ../app/load_save.c:375 | |
1169 | 1173 | #, c-format |
1170 | 1174 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1171 | -msgstr "Incapaz de encontrar o pai %s do objecto %s\n" | |
1175 | +msgstr "Impossível encontrar o pai %s do objeto %s\n" | |
1172 | 1176 | |
1173 | -#: ../app/load_save.c:417 | |
1177 | +#: ../app/load_save.c:425 | |
1174 | 1178 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
1175 | -msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não um directório.\n" | |
1179 | +msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não uma pasta.\n" | |
1176 | 1180 | |
1177 | -#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1181 | +#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1178 | 1182 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 |
1179 | 1183 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 |
1180 | 1184 | #, c-format |
1181 | 1185 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1182 | -msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para leitura.\n" | |
1186 | +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura.\n" | |
1183 | 1187 | |
1184 | -#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 | |
1188 | +#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460 | |
1185 | 1189 | #, c-format |
1186 | 1190 | msgid "" |
1187 | 1191 | "Error loading diagram %s.\n" |
1188 | 1192 | "Unknown file type." |
1189 | 1193 | msgstr "" |
1190 | -"Erro ao ler o diagrama %s.\n" | |
1194 | +"Erro ao carregar o diagrama %s.\n" | |
1191 | 1195 | "Tipo de ficheiro desconhecido." |
1192 | 1196 | |
1193 | -#: ../app/load_save.c:456 | |
1197 | +#: ../app/load_save.c:468 | |
1194 | 1198 | #, c-format |
1195 | 1199 | msgid "" |
1196 | 1200 | "Error loading diagram %s.\n" |
1197 | 1201 | "Not a Dia file." |
1198 | 1202 | msgstr "" |
1199 | -"Erro ao ler o diagrama %s.\n" | |
1203 | +"Erro ao carregar o diagrama %s.\n" | |
1200 | 1204 | "Não é um ficheiro Dia." |
1201 | 1205 | |
1202 | -#: ../app/load_save.c:673 | |
1206 | +#: ../app/load_save.c:685 | |
1203 | 1207 | #, c-format |
1204 | 1208 | msgid "" |
1205 | 1209 | "Error loading diagram:\n" |
1206 | 1210 | "%s.\n" |
1207 | 1211 | "A valid Dia file defines at least one layer." |
1208 | 1212 | msgstr "" |
1209 | -"Erro ao ler o diagrama:\n" | |
1213 | +"Erro ao carregar o diagrama:\n" | |
1210 | 1214 | "%s.\n" |
1211 | 1215 | "Um ficheiro Dia válido define pelo menos uma camada." |
1212 | 1216 | |
1213 | -#: ../app/load_save.c:996 | |
1217 | +#: ../app/load_save.c:1008 | |
1214 | 1218 | #, c-format |
1215 | 1219 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1216 | -msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro de saída %s\n" | |
1220 | +msgstr "Impossível escrever no ficheiro de saída %s\n" | |
1217 | 1221 | |
1218 | -#: ../app/load_save.c:1028 | |
1222 | +#: ../app/load_save.c:1040 | |
1219 | 1223 | #, c-format |
1220 | 1224 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1221 | -msgstr "Não é possível escrever ficheiros temporários em %s\n" | |
1225 | +msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n" | |
1222 | 1226 | |
1223 | -#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1227 | +#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110 | |
1224 | 1228 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 |
1225 | 1229 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 |
1226 | 1230 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 |
@@ -1229,26 +1233,26 @@ msgstr "Não é possível escrever ficheiros temporários em %s\n" | ||
1229 | 1233 | #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 |
1230 | 1234 | #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 |
1231 | 1235 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 |
1232 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 | |
1236 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 | |
1233 | 1237 | #, c-format |
1234 | 1238 | msgid "Can't open output file %s: %s\n" |
1235 | -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n" | |
1239 | +msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n" | |
1236 | 1240 | |
1237 | 1241 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1238 | 1242 | #. "filename" if it existed. |
1239 | -#: ../app/load_save.c:1061 | |
1243 | +#: ../app/load_save.c:1073 | |
1240 | 1244 | #, c-format |
1241 | 1245 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1242 | 1246 | msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n" |
1243 | 1247 | |
1244 | -#: ../app/load_save.c:1072 | |
1248 | +#: ../app/load_save.c:1084 | |
1245 | 1249 | #, c-format |
1246 | 1250 | msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" |
1247 | -msgstr "Não é possível mudar nome de %s para o ficheiro %s: %s\n" | |
1251 | +msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro %s: %s\n" | |
1248 | 1252 | |
1249 | -#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 | |
1253 | +#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180 | |
1250 | 1254 | msgid "Dia Diagram File" |
1251 | -msgstr "Ficheiro de Diagrama Dia" | |
1255 | +msgstr "Ficheiro de diagrama Dia" | |
1252 | 1256 | |
1253 | 1257 | #: ../app/menus.c:63 |
1254 | 1258 | msgid "Fit" |
@@ -1262,31 +1266,31 @@ msgstr "_Ficheiro" | ||
1262 | 1266 | # |
1263 | 1267 | #: ../app/menus.c:85 |
1264 | 1268 | msgid "_Help" |
1265 | -msgstr "_Ajuda" | |
1269 | +msgstr "A_Juda" | |
1266 | 1270 | |
1267 | 1271 | #: ../app/menus.c:93 |
1268 | 1272 | msgid "Sheets and Objects..." |
1269 | -msgstr "Folhas e Objectos..." | |
1273 | +msgstr "Folhas e objetos..." | |
1270 | 1274 | |
1271 | 1275 | #: ../app/menus.c:95 |
1272 | 1276 | msgid "Plugins..." |
1273 | -msgstr "Extras..." | |
1277 | +msgstr "Extensões..." | |
1274 | 1278 | |
1275 | 1279 | #: ../app/menus.c:101 |
1276 | 1280 | msgid "_Diagram tree..." |
1277 | -msgstr "_Árvore do diagrama..." | |
1281 | +msgstr "Árvore do _Diagrama..." | |
1278 | 1282 | |
1279 | 1283 | #: ../app/menus.c:107 |
1280 | 1284 | msgid "Show Toolbar" |
1281 | -msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" | |
1285 | +msgstr "Mostrar barra de ferramentas" | |
1282 | 1286 | |
1283 | 1287 | #: ../app/menus.c:108 |
1284 | 1288 | msgid "Show Statusbar" |
1285 | -msgstr "Mostrar Barra de Estado" | |
1289 | +msgstr "Mostrar barra de estado" | |
1286 | 1290 | |
1287 | 1291 | #: ../app/menus.c:109 |
1288 | 1292 | msgid "Show Layers" |
1289 | -msgstr "Mostrar Camadas" | |
1293 | +msgstr "Mostrar camadas" | |
1290 | 1294 | |
1291 | 1295 | # |
1292 | 1296 | #: ../app/menus.c:117 |
@@ -1295,11 +1299,11 @@ msgstr "_Exportar..." | ||
1295 | 1299 | |
1296 | 1300 | #: ../app/menus.c:118 |
1297 | 1301 | msgid "_Diagram Properties" |
1298 | -msgstr "_Propriedades do Diagrama" | |
1302 | +msgstr "_Propriedades do diagrama" | |
1299 | 1303 | |
1300 | 1304 | #: ../app/menus.c:119 |
1301 | 1305 | msgid "Page Set_up..." |
1302 | -msgstr "Configurar da Pá_gina..." | |
1306 | +msgstr "_Configurar página..." | |
1303 | 1307 | |
1304 | 1308 | #: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 |
1305 | 1309 | msgid "_Edit" |
@@ -1308,19 +1312,19 @@ msgstr "_Editar" | ||
1308 | 1312 | # |
1309 | 1313 | #: ../app/menus.c:130 |
1310 | 1314 | msgid "_Duplicate" |
1311 | -msgstr "D_uplicar" | |
1315 | +msgstr "_Duplicar" | |
1312 | 1316 | |
1313 | 1317 | # |
1314 | 1318 | #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. |
1315 | 1319 | #. * <control>>alt> doesn't work either |
1316 | 1320 | #: ../app/menus.c:138 |
1317 | 1321 | msgid "Copy Text" |
1318 | -msgstr "Copiar Texto" | |
1322 | +msgstr "Copiar texto" | |
1319 | 1323 | |
1320 | 1324 | # |
1321 | 1325 | #: ../app/menus.c:139 |
1322 | 1326 | msgid "Cut Text" |
1323 | -msgstr "Cortar Texto" | |
1327 | +msgstr "Cortar texto" | |
1324 | 1328 | |
1325 | 1329 | # |
1326 | 1330 | #: ../app/menus.c:140 |
@@ -1333,19 +1337,19 @@ msgstr "_Camadas" | ||
1333 | 1337 | |
1334 | 1338 | #: ../app/menus.c:143 |
1335 | 1339 | msgid "Add Layer..." |
1336 | -msgstr "Criar Camada..." | |
1340 | +msgstr "Adicionar camada..." | |
1337 | 1341 | |
1338 | 1342 | #: ../app/menus.c:144 |
1339 | 1343 | msgid "Rename Layer..." |
1340 | -msgstr "Renomear Camada..." | |
1344 | +msgstr "Renomear camada..." | |
1341 | 1345 | |
1342 | 1346 | #: ../app/menus.c:145 |
1343 | 1347 | msgid "Move selection to layer above" |
1344 | -msgstr "Mover selecção para camada acima" | |
1348 | +msgstr "Mover seleção para camada acima" | |
1345 | 1349 | |
1346 | 1350 | #: ../app/menus.c:146 |
1347 | 1351 | msgid "Move selection to layer below" |
1348 | -msgstr "Mover selecção para camada abaixo" | |
1352 | +msgstr "Mover seleção para camada abaixo" | |
1349 | 1353 | |
1350 | 1354 | #: ../app/menus.c:147 |
1351 | 1355 | msgid "_Layers..." |
@@ -1412,17 +1416,17 @@ msgstr "Nova _Vista" | ||
1412 | 1416 | |
1413 | 1417 | #: ../app/menus.c:171 |
1414 | 1418 | msgid "C_lone View" |
1415 | -msgstr "C_lonar Vista" | |
1419 | +msgstr "C_Lonar vista" | |
1416 | 1420 | |
1417 | 1421 | # |
1418 | 1422 | #: ../app/menus.c:174 |
1419 | 1423 | msgid "_Objects" |
1420 | -msgstr "_Objectos" | |
1424 | +msgstr "_Objetos" | |
1421 | 1425 | |
1422 | 1426 | # |
1423 | 1427 | #: ../app/menus.c:175 |
1424 | 1428 | msgid "Send to _Back" |
1425 | -msgstr "Colocar para _Trás" | |
1429 | +msgstr "Enviar para _Trás" | |
1426 | 1430 | |
1427 | 1431 | # |
1428 | 1432 | #: ../app/menus.c:176 |
@@ -1432,12 +1436,12 @@ msgstr "Trazer para a _Frente" | ||
1432 | 1436 | # |
1433 | 1437 | #: ../app/menus.c:177 |
1434 | 1438 | msgid "Send Backwards" |
1435 | -msgstr "Recuar" | |
1439 | +msgstr "Enviar mais para trás" | |
1436 | 1440 | |
1437 | 1441 | # |
1438 | 1442 | #: ../app/menus.c:178 |
1439 | 1443 | msgid "Bring Forwards" |
1440 | -msgstr "Avançar" | |
1444 | +msgstr "Trazer mais para a frente" | |
1441 | 1445 | |
1442 | 1446 | #: ../app/menus.c:180 |
1443 | 1447 | msgid "_Group" |
@@ -1451,17 +1455,17 @@ msgstr "_Desagrupar" | ||
1451 | 1455 | |
1452 | 1456 | #: ../app/menus.c:184 |
1453 | 1457 | msgid "_Parent" |
1454 | -msgstr "Tornar _Pai" | |
1458 | +msgstr "_Pai" | |
1455 | 1459 | |
1456 | 1460 | # |
1457 | 1461 | #: ../app/menus.c:185 |
1458 | 1462 | msgid "_Unparent" |
1459 | -msgstr "_Remover do Pai" | |
1463 | +msgstr "_Remover do pai" | |
1460 | 1464 | |
1461 | 1465 | # |
1462 | 1466 | #: ../app/menus.c:186 |
1463 | 1467 | msgid "_Unparent Children" |
1464 | -msgstr "Remover _Filhos do Pai" | |
1468 | +msgstr "Remover _Filhos do pai" | |
1465 | 1469 | |
1466 | 1470 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align |
1467 | 1471 | #: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 |
@@ -1483,12 +1487,12 @@ msgstr "Inferior" | ||
1483 | 1487 | # |
1484 | 1488 | #: ../app/menus.c:197 |
1485 | 1489 | msgid "Spread Out Horizontally" |
1486 | -msgstr "Espalhar _Horizontalmente" | |
1490 | +msgstr "Espalhar horizontalmente" | |
1487 | 1491 | |
1488 | 1492 | # |
1489 | 1493 | #: ../app/menus.c:198 |
1490 | 1494 | msgid "Spread Out Vertically" |
1491 | -msgstr "Espalhar _Verticalmente" | |
1495 | +msgstr "Espalhar verticalmente" | |
1492 | 1496 | |
1493 | 1497 | #: ../app/menus.c:199 |
1494 | 1498 | msgid "Adjacent" |
@@ -1496,18 +1500,18 @@ msgstr "Adjacente" | ||
1496 | 1500 | |
1497 | 1501 | #: ../app/menus.c:200 |
1498 | 1502 | msgid "Stacked" |
1499 | -msgstr "Em Pilha" | |
1503 | +msgstr "Em pilha" | |
1500 | 1504 | |
1501 | 1505 | # |
1502 | 1506 | #: ../app/menus.c:204 |
1503 | 1507 | msgid "_Select" |
1504 | -msgstr "_Seleccionar" | |
1508 | +msgstr "_Selecionar" | |
1505 | 1509 | |
1506 | 1510 | #: ../app/menus.c:205 |
1507 | 1511 | msgid "All" |
1508 | 1512 | msgstr "Todos" |
1509 | 1513 | |
1510 | -#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96 | |
1514 | +#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 | |
1511 | 1515 | #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 |
1512 | 1516 | msgid "None" |
1513 | 1517 | msgstr "Nenhum" |
@@ -1527,35 +1531,35 @@ msgstr "Ligado" | ||
1527 | 1531 | # |
1528 | 1532 | #: ../app/menus.c:211 |
1529 | 1533 | msgid "Same Type" |
1530 | -msgstr "Mesmo Tipo" | |
1534 | +msgstr "Mesmo tipo" | |
1531 | 1535 | |
1532 | 1536 | # |
1533 | 1537 | #. display_select_radio_entries go here |
1534 | 1538 | #: ../app/menus.c:215 |
1535 | 1539 | msgid "Select By" |
1536 | -msgstr "_Seleccionar" | |
1540 | +msgstr "_Selecionar por" | |
1537 | 1541 | |
1538 | 1542 | # |
1539 | 1543 | #: ../app/menus.c:217 |
1540 | 1544 | msgid "_Input Methods" |
1541 | -msgstr "_Métodos de Entrada" | |
1545 | +msgstr "_Métodos de entrada" | |
1542 | 1546 | |
1543 | 1547 | #: ../app/menus.c:219 |
1544 | 1548 | msgid "D_ialogs" |
1545 | -msgstr "D_iálogos" | |
1549 | +msgstr "D_Iálogos" | |
1546 | 1550 | |
1547 | 1551 | #: ../app/menus.c:221 |
1548 | 1552 | msgid "D_ebug" |
1549 | -msgstr "D_epurar" | |
1553 | +msgstr "D_Epurar" | |
1550 | 1554 | |
1551 | 1555 | # |
1552 | 1556 | #: ../app/menus.c:227 |
1553 | 1557 | msgid "_Tools" |
1554 | -msgstr "Ferramen_tas" | |
1558 | +msgstr "Ferramen_Tas" | |
1555 | 1559 | |
1556 | 1560 | #: ../app/menus.c:228 |
1557 | 1561 | msgid "Modify" |
1558 | -msgstr "Alterar" | |
1562 | +msgstr "Modificar" | |
1559 | 1563 | |
1560 | 1564 | #: ../app/menus.c:230 |
1561 | 1565 | msgid "Edit text" |
@@ -1563,42 +1567,42 @@ msgstr "Editar texto" | ||
1563 | 1567 | |
1564 | 1568 | #: ../app/menus.c:231 |
1565 | 1569 | msgid "Scroll" |
1566 | -msgstr "Deslocar" | |
1570 | +msgstr "Rolar" | |
1567 | 1571 | |
1568 | 1572 | # |
1569 | 1573 | #: ../app/menus.c:254 |
1570 | 1574 | msgid "Fullscr_een" |
1571 | -msgstr "_Ecrã Completo" | |
1575 | +msgstr "_Ecrã completo" | |
1572 | 1576 | |
1573 | 1577 | # |
1574 | 1578 | #: ../app/menus.c:256 |
1575 | 1579 | msgid "_AntiAliased" |
1576 | -msgstr "_AntiAlias" | |
1580 | +msgstr "_Suavisado" | |
1577 | 1581 | |
1578 | 1582 | # |
1579 | 1583 | #: ../app/menus.c:257 |
1580 | 1584 | msgid "Show _Grid" |
1581 | -msgstr "Apresentar _Grelha" | |
1585 | +msgstr "Mostrar _Grelha" | |
1582 | 1586 | |
1583 | 1587 | # |
1584 | 1588 | #: ../app/menus.c:258 |
1585 | 1589 | msgid "_Snap To Grid" |
1586 | -msgstr "_Ajustar à Grelha" | |
1590 | +msgstr "_Ajustar à grelha" | |
1587 | 1591 | |
1588 | 1592 | # |
1589 | 1593 | #: ../app/menus.c:259 |
1590 | 1594 | msgid "Snap To _Objects" |
1591 | -msgstr "_Ajustar à Grelha" | |
1595 | +msgstr "Ajustar aos _Objetos" | |
1592 | 1596 | |
1593 | 1597 | # |
1594 | 1598 | #: ../app/menus.c:260 |
1595 | 1599 | msgid "Show _Rulers" |
1596 | -msgstr "Apresentar _Réguas" | |
1600 | +msgstr "Mostrar _Réguas" | |
1597 | 1601 | |
1598 | 1602 | # |
1599 | 1603 | #: ../app/menus.c:261 |
1600 | 1604 | msgid "Show _Connection Points" |
1601 | -msgstr "Apresentar _Pontos de Ligação" | |
1605 | +msgstr "Mostrar _Pontos de ligação" | |
1602 | 1606 | |
1603 | 1607 | #: ../app/menus.c:268 |
1604 | 1608 | msgid "Union" |
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr "Inverso" | ||
1624 | 1628 | |
1625 | 1629 | #: ../app/menus.c:336 |
1626 | 1630 | msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" |
1627 | -msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_menu_select" | |
1631 | +msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_menu_selet" | |
1628 | 1632 | |
1629 | 1633 | #: ../app/menus.c:575 |
1630 | 1634 | msgid "300%" |
@@ -1664,19 +1668,19 @@ msgstr "Alterna ajuste à grelha." | ||
1664 | 1668 | |
1665 | 1669 | #: ../app/menus.c:620 |
1666 | 1670 | msgid "Toggles object snapping." |
1667 | -msgstr "Alterna ajuste entre objectos." | |
1671 | +msgstr "Alterna ajuste entre objetos." | |
1668 | 1672 | |
1669 | 1673 | #: ../app/modify_tool.c:392 |
1670 | 1674 | msgid "Couldn't get GTK settings" |
1671 | -msgstr "Incapaz de obter as definições GTK" | |
1675 | +msgstr "Impossível obter as definições GTK" | |
1672 | 1676 | |
1673 | 1677 | #: ../app/plugin-manager.c:200 |
1674 | 1678 | msgid "Plug-ins" |
1675 | -msgstr "Extras" | |
1679 | +msgstr "Extensões" | |
1676 | 1680 | |
1677 | 1681 | #: ../app/plugin-manager.c:255 |
1678 | 1682 | msgid "Loaded" |
1679 | -msgstr "Activo" | |
1683 | +msgstr "Carregado" | |
1680 | 1684 | |
1681 | 1685 | #: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 |
1682 | 1686 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 |
@@ -1685,11 +1689,11 @@ msgstr "Descrição" | ||
1685 | 1689 | |
1686 | 1690 | #: ../app/plugin-manager.c:277 |
1687 | 1691 | msgid "Load at Startup" |
1688 | -msgstr "Activar no Arranque" | |
1692 | +msgstr "Ativar no arranque" | |
1689 | 1693 | |
1690 | 1694 | #: ../app/plugin-manager.c:284 |
1691 | 1695 | msgid "File Name" |
1692 | -msgstr "Nome do Ficheiro" | |
1696 | +msgstr "Nome do ficheiro" | |
1693 | 1697 | |
1694 | 1698 | #: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 |
1695 | 1699 | msgid "any" |
@@ -1697,15 +1701,15 @@ msgstr "qualquer" | ||
1697 | 1701 | |
1698 | 1702 | #: ../app/preferences.c:118 |
1699 | 1703 | msgid "User Interface" |
1700 | -msgstr "Interface de Utilizador" | |
1704 | +msgstr "Ambiente de utilizador" | |
1701 | 1705 | |
1702 | 1706 | #: ../app/preferences.c:119 |
1703 | 1707 | msgid "Diagram Defaults" |
1704 | -msgstr "Valore por Omissão do Diagrama" | |
1708 | +msgstr "Predefinições do diagrama" | |
1705 | 1709 | |
1706 | 1710 | #: ../app/preferences.c:120 |
1707 | 1711 | msgid "View Defaults" |
1708 | -msgstr "Ver Valores por Omissão" | |
1712 | +msgstr "Ver predefinições" | |
1709 | 1713 | |
1710 | 1714 | #: ../app/preferences.c:121 |
1711 | 1715 | msgid "Favorites" |
@@ -1724,8 +1728,8 @@ msgid "" | ||
1724 | 1728 | "Reverse dragging selects\n" |
1725 | 1729 | "intersecting objects" |
1726 | 1730 | msgstr "" |
1727 | -"Arrastar invertido selecciona\n" | |
1728 | -"objectos que se intersectam" | |
1731 | +"Arrastar invertido seleciona\n" | |
1732 | +"objetos que se intersectam" | |
1729 | 1733 | |
1730 | 1734 | #: ../app/preferences.c:174 |
1731 | 1735 | msgid "Recent documents list size:" |
@@ -1741,11 +1745,11 @@ msgstr "Manter a caixa de ferramentas no topo das janelas de diagramas" | ||
1741 | 1745 | |
1742 | 1746 | #: ../app/preferences.c:183 |
1743 | 1747 | msgid "Length unit:" |
1744 | -msgstr "Medida de largura:" | |
1748 | +msgstr "Unidade de largura:" | |
1745 | 1749 | |
1746 | 1750 | #: ../app/preferences.c:186 |
1747 | 1751 | msgid "Font-size unit:" |
1748 | -msgstr "Medida de tamanho de fonte:" | |
1752 | +msgstr "Unidade de tamanho de letra:" | |
1749 | 1753 | |
1750 | 1754 | #: ../app/preferences.c:189 |
1751 | 1755 | msgid "New diagram:" |
@@ -1759,9 +1763,9 @@ msgstr "Retrato" | ||
1759 | 1763 | msgid "Paper type:" |
1760 | 1764 | msgstr "Tipo de papel:" |
1761 | 1765 | |
1762 | -#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 | |
1766 | +#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079 | |
1763 | 1767 | msgid "Background Color:" |
1764 | -msgstr "Cor de Fundo:" | |
1768 | +msgstr "Cor de fundo:" | |
1765 | 1769 | |
1766 | 1770 | #: ../app/preferences.c:196 |
1767 | 1771 | msgid "Compress saved files" |
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "Comprimir ficheiros gravados" | ||
1769 | 1773 | |
1770 | 1774 | #: ../app/preferences.c:199 |
1771 | 1775 | msgid "Connection Points:" |
1772 | -msgstr "Pontos de Ligação:" | |
1776 | +msgstr "Pontos de ligação:" | |
1773 | 1777 | |
1774 | 1778 | #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, |
1775 | 1779 | #: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 |
@@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "Visível" | ||
1779 | 1783 | # |
1780 | 1784 | #: ../app/preferences.c:201 |
1781 | 1785 | msgid "Snap to object" |
1782 | -msgstr "Ajustar a objecto" | |
1786 | +msgstr "Ajustar a objeto" | |
1783 | 1787 | |
1784 | 1788 | #: ../app/preferences.c:204 |
1785 | 1789 | msgid "New window:" |
@@ -1812,11 +1816,11 @@ msgstr "Linhas sólidas" | ||
1812 | 1816 | # |
1813 | 1817 | #: ../app/preferences.c:216 |
1814 | 1818 | msgid "Antialias:" |
1815 | -msgstr "Antialias:" | |
1819 | +msgstr "Suavização:" | |
1816 | 1820 | |
1817 | 1821 | #: ../app/preferences.c:217 |
1818 | 1822 | msgid "view antialised" |
1819 | -msgstr "ver antialised" | |
1823 | +msgstr "ver suavisado" | |
1820 | 1824 | |
1821 | 1825 | #. Favored Filter |
1822 | 1826 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export |
@@ -1830,10 +1834,10 @@ msgstr "Exportar" | ||
1830 | 1834 | msgid "Portable Network Graphics" |
1831 | 1835 | msgstr "Portable Network Graphics" |
1832 | 1836 | |
1833 | -#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 | |
1837 | +#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 | |
1834 | 1838 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 |
1835 | 1839 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
1836 | -msgstr "Scalable Vector Graphics" | |
1840 | +msgstr "Scalable Vetor Graphics" | |
1837 | 1841 | |
1838 | 1842 | #: ../app/preferences.c:227 |
1839 | 1843 | msgid "PostScript" |
@@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Janela de árvore de diagrama:" | ||
1882 | 1886 | |
1883 | 1887 | #: ../app/preferences.c:257 |
1884 | 1888 | msgid "Save hidden object types" |
1885 | -msgstr "Gravar tipos de objectos escondidos" | |
1889 | +msgstr "Gravar tipos de objetos ocultos" | |
1886 | 1890 | |
1887 | 1891 | #: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 |
1888 | 1892 | msgid "Yes" |
@@ -1899,11 +1903,11 @@ msgstr "Preferências" | ||
1899 | 1903 | |
1900 | 1904 | #: ../app/properties-dialog.c:56 |
1901 | 1905 | msgid "Object properties" |
1902 | -msgstr "Propriedades do objecto" | |
1906 | +msgstr "Propriedades do objeto" | |
1903 | 1907 | |
1904 | 1908 | #: ../app/properties-dialog.c:81 |
1905 | 1909 | msgid "This object has no properties." |
1906 | -msgstr "Este objecto não possui propriedades." | |
1910 | +msgstr "Este objeto não possui propriedades." | |
1907 | 1911 | |
1908 | 1912 | #: ../app/properties-dialog.c:245 |
1909 | 1913 | msgid "Properties: " |
@@ -1911,7 +1915,7 @@ msgstr "Propriedades: " | ||
1911 | 1915 | |
1912 | 1916 | #: ../app/properties-dialog.c:249 |
1913 | 1917 | msgid "Object properties:" |
1914 | -msgstr "Propriedades do objecto:" | |
1918 | +msgstr "Propriedades do objeto:" | |
1915 | 1919 | |
1916 | 1920 | #: ../app/sheets.c:162 |
1917 | 1921 | #, c-format |
@@ -1936,8 +1940,8 @@ msgid "" | ||
1936 | 1940 | "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" |
1937 | 1941 | "Editing shapes is disabled." |
1938 | 1942 | msgstr "" |
1939 | -"Incapaz de obter o símbolo 'custom_type' de nenhum módulo.\n" | |
1940 | -"Edição de formas está inactiva." | |
1943 | +"Impossível obter o símbolo \"custom_type\" de nenhum módulo.\n" | |
1944 | +"Edição de formas está inativa." | |
1941 | 1945 | |
1942 | 1946 | #: ../app/sheets.c:399 |
1943 | 1947 | #, c-format |
@@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr "Forma SVG" | ||
1950 | 1954 | |
1951 | 1955 | #: ../app/sheets.c:476 |
1952 | 1956 | msgid "Programmed DiaObject" |
1953 | -msgstr "ObjectoDia Programado" | |
1957 | +msgstr "ObjetoDia programado" | |
1954 | 1958 | |
1955 | 1959 | #: ../app/sheets_dialog.c:84 |
1956 | 1960 | msgid "Sheets and Objects" |
1957 | -msgstr "Folhas e Objectos" | |
1961 | +msgstr "Folhas e objetos" | |
1958 | 1962 | |
1959 | 1963 | #: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 |
1960 | 1964 | msgid "<- Copy" |
@@ -1962,7 +1966,7 @@ msgstr "<- Copiar" | ||
1962 | 1966 | |
1963 | 1967 | #: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 |
1964 | 1968 | msgid "<- Copy All" |
1965 | -msgstr "<- Copiar Todos" | |
1969 | +msgstr "<- Copiar todos" | |
1966 | 1970 | |
1967 | 1971 | #: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 |
1968 | 1972 | msgid "<- Move" |
@@ -1970,7 +1974,7 @@ msgstr "<- Mover" | ||
1970 | 1974 | |
1971 | 1975 | #: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 |
1972 | 1976 | msgid "<- Move All" |
1973 | -msgstr "<-Mover Todos" | |
1977 | +msgstr "<-Mover todos" | |
1974 | 1978 | |
1975 | 1979 | #: ../app/sheets_dialog.c:234 |
1976 | 1980 | msgid "Edit" |
@@ -2013,21 +2017,21 @@ msgstr "Nome da folha:" | ||
2013 | 2017 | #: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 |
2014 | 2018 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109 |
2015 | 2019 | msgid "Line Break" |
2016 | -msgstr "Quebra de Linha" | |
2020 | +msgstr "Quebra de linha" | |
2017 | 2021 | |
2018 | 2022 | #: ../app/sheets_dialog.c:569 |
2019 | 2023 | msgid "Edit Attributes" |
2020 | -msgstr "Editar Atributos" | |
2024 | +msgstr "Editar atributos" | |
2021 | 2025 | |
2022 | 2026 | #: ../app/sheets_dialog.c:584 |
2023 | 2027 | msgid "DiaObject" |
2024 | -msgstr "ObjectoDia" | |
2028 | +msgstr "ObjetoDia" | |
2025 | 2029 | |
2026 | 2030 | #: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 |
2027 | 2031 | msgid "Description:" |
2028 | 2032 | msgstr "Descrição:" |
2029 | 2033 | |
2030 | -#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695 | |
2034 | +#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696 | |
2031 | 2035 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 |
2032 | 2036 | #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 |
2033 | 2037 | #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 |
@@ -2040,8 +2044,8 @@ msgstr "Tipo:" | ||
2040 | 2044 | msgid "Sheet" |
2041 | 2045 | msgstr "Folha" |
2042 | 2046 | |
2043 | -#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683 | |
2044 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155 | |
2047 | +#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684 | |
2048 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155 | |
2045 | 2049 | #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 |
2046 | 2050 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 |
2047 | 2051 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 |
@@ -2052,7 +2056,7 @@ msgstr "Nome:" | ||
2052 | 2056 | |
2053 | 2057 | #: ../app/sheets_dialog.c:810 |
2054 | 2058 | msgid "DiaObject:" |
2055 | -msgstr "ObjectoDia:" | |
2059 | +msgstr "ObjetoDia:" | |
2056 | 2060 | |
2057 | 2061 | #: ../app/sheets_dialog.c:837 |
2058 | 2062 | msgid "Sheet:" |
@@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "Folha:" | ||
2060 | 2064 | |
2061 | 2065 | #: ../app/sheets_dialog.c:921 |
2062 | 2066 | msgid "Select SVG Shape File" |
2063 | -msgstr "Seleccione o Ficheiro de Forma SVG" | |
2067 | +msgstr "Selecione o ficheiro de forma SVG" | |
2064 | 2068 | |
2065 | 2069 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167 |
2066 | 2070 | msgid "Copy ->" |
@@ -2068,7 +2072,7 @@ msgstr "Copiar ->" | ||
2068 | 2072 | |
2069 | 2073 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169 |
2070 | 2074 | msgid "Copy All ->" |
2071 | -msgstr "Copiar Tudo ->" | |
2075 | +msgstr "Copiar tudo ->" | |
2072 | 2076 | |
2073 | 2077 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171 |
2074 | 2078 | msgid "Move ->" |
@@ -2076,7 +2080,7 @@ msgstr "Mover ->" | ||
2076 | 2080 | |
2077 | 2081 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173 |
2078 | 2082 | msgid "Move All ->" |
2079 | -msgstr "Mover Tudo ->" | |
2083 | +msgstr "Mover tudo ->" | |
2080 | 2084 | |
2081 | 2085 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306 |
2082 | 2086 | #, c-format |
@@ -2094,7 +2098,7 @@ msgid "" | ||
2094 | 2098 | "Object" |
2095 | 2099 | msgstr "" |
2096 | 2100 | "%s\n" |
2097 | -"Objecto" | |
2101 | +"Objeto" | |
2098 | 2102 | |
2099 | 2103 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312 |
2100 | 2104 | #, c-format |
@@ -2103,12 +2107,12 @@ msgid "" | ||
2103 | 2107 | "Unassigned type" |
2104 | 2108 | msgstr "" |
2105 | 2109 | "%s\n" |
2106 | -"Tipo não atribuido" | |
2110 | +"Tipo não atribuído" | |
2107 | 2111 | |
2108 | 2112 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803 |
2109 | 2113 | #, c-format |
2110 | 2114 | msgid "Filename must end with '%s': '%s'" |
2111 | -msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar em '%s': '%s'" | |
2115 | +msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar em \"%s\": \"%s\"" | |
2112 | 2116 | |
2113 | 2117 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811 |
2114 | 2118 | #, c-format |
@@ -2122,7 +2126,7 @@ msgstr "Por favor exporte o diagrama como figura." | ||
2122 | 2126 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845 |
2123 | 2127 | #, c-format |
2124 | 2128 | msgid "Could not interpret shape file: '%s'" |
2125 | -msgstr "Incapaz de interpretar o ficheiro de forma: '%s'" | |
2129 | +msgstr "Impossível interpretar o ficheiro de forma: \"%s\"" | |
2126 | 2130 | |
2127 | 2131 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916 |
2128 | 2132 | msgid "Sheet must have a Name" |
@@ -2131,12 +2135,12 @@ msgstr "Folha tem de ter um Nome" | ||
2131 | 2135 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 |
2132 | 2136 | #, c-format |
2133 | 2137 | msgid "Couldn't open '%s': %s" |
2134 | -msgstr "Incapaz de abrir '%s': %s" | |
2138 | +msgstr "Impossível abrir \"%s\": %s" | |
2135 | 2139 | |
2136 | 2140 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680 |
2137 | 2141 | #, c-format |
2138 | 2142 | msgid "Couldn't open: '%s' for writing" |
2139 | -msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para escrita" | |
2143 | +msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita" | |
2140 | 2144 | |
2141 | 2145 | #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690 |
2142 | 2146 | msgid "a user" |
@@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr "adicionar formas aqui" | ||
2163 | 2167 | |
2164 | 2168 | #: ../app/splash.c:57 |
2165 | 2169 | msgid "Loading ..." |
2166 | -msgstr "A Ler..." | |
2170 | +msgstr "A carregar..." | |
2167 | 2171 | |
2168 | 2172 | #: ../app/splash.c:75 |
2169 | 2173 | #, c-format |
@@ -2172,167 +2176,167 @@ msgstr "Dia v %s" | ||
2172 | 2176 | |
2173 | 2177 | #: ../dia.desktop.in.in.h:1 |
2174 | 2178 | msgid "Dia Diagram Editor" |
2175 | -msgstr "Editor de Diagramas Dia" | |
2179 | +msgstr "Editor de diagramas Dia" | |
2176 | 2180 | |
2177 | 2181 | #: ../dia.desktop.in.in.h:2 |
2178 | 2182 | msgid "Edit your Diagrams" |
2179 | -msgstr "Edite os seus Diagramas" | |
2183 | +msgstr "Edite os seus diagramas" | |
2180 | 2184 | |
2181 | -#: ../lib/arrows.c:1885 | |
2185 | +#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2182 | 2186 | msgid "Lines" |
2183 | 2187 | msgstr "Linhas" |
2184 | 2188 | |
2185 | -#: ../lib/arrows.c:1886 | |
2189 | +#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2186 | 2190 | msgid "Hollow Triangle" |
2187 | -msgstr "Triângulo Oco" | |
2191 | +msgstr "Triângulo oco" | |
2188 | 2192 | |
2189 | -#: ../lib/arrows.c:1887 | |
2193 | +#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2190 | 2194 | msgid "Filled Triangle" |
2191 | -msgstr "Triângulo Preenchido" | |
2195 | +msgstr "Triângulo preenchido" | |
2192 | 2196 | |
2193 | -#: ../lib/arrows.c:1888 | |
2197 | +#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2194 | 2198 | msgid "Unfilled Triangle" |
2195 | -msgstr "Triângulo Vazio" | |
2199 | +msgstr "Triângulo vazio" | |
2196 | 2200 | |
2197 | -#: ../lib/arrows.c:1889 | |
2201 | +#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2198 | 2202 | msgid "Hollow Diamond" |
2199 | -msgstr "Diamante Oco" | |
2203 | +msgstr "Diamante oco" | |
2200 | 2204 | |
2201 | -#: ../lib/arrows.c:1890 | |
2205 | +#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2202 | 2206 | msgid "Filled Diamond" |
2203 | -msgstr "Diamante Preenchido" | |
2207 | +msgstr "Diamante preenchido" | |
2204 | 2208 | |
2205 | -#: ../lib/arrows.c:1891 | |
2209 | +#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2206 | 2210 | msgid "Half Diamond" |
2207 | -msgstr "Meio Diamante" | |
2211 | +msgstr "Meio diamante" | |
2208 | 2212 | |
2209 | -#: ../lib/arrows.c:1892 | |
2213 | +#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2210 | 2214 | msgid "Half Head" |
2211 | -msgstr "Meia Cabeça" | |
2215 | +msgstr "Meia cabeça" | |
2212 | 2216 | |
2213 | -#: ../lib/arrows.c:1893 | |
2217 | +#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2214 | 2218 | msgid "Slashed Cross" |
2215 | -msgstr "Cruz Quebrada" | |
2219 | +msgstr "Cruz quebrada" | |
2216 | 2220 | |
2217 | -#: ../lib/arrows.c:1894 | |
2221 | +#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2218 | 2222 | msgid "Filled Ellipse" |
2219 | -msgstr "Elipse Preenchida" | |
2223 | +msgstr "Elipse preenchida" | |
2220 | 2224 | |
2221 | -#: ../lib/arrows.c:1895 | |
2225 | +#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2222 | 2226 | msgid "Hollow Ellipse" |
2223 | -msgstr "Elipse Oca" | |
2227 | +msgstr "Elipse oca" | |
2224 | 2228 | |
2225 | -#: ../lib/arrows.c:1896 | |
2229 | +#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2226 | 2230 | msgid "Filled Dot" |
2227 | -msgstr "Ponto Preenchido" | |
2231 | +msgstr "Ponto preenchido" | |
2228 | 2232 | |
2229 | -#: ../lib/arrows.c:1897 | |
2233 | +#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2230 | 2234 | msgid "Dimension Origin" |
2231 | -msgstr "Origem da Dimensão" | |
2235 | +msgstr "Origem da dimensão" | |
2232 | 2236 | |
2233 | -#: ../lib/arrows.c:1898 | |
2237 | +#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2234 | 2238 | msgid "Blanked Dot" |
2235 | -msgstr "Ponto em Branco" | |
2239 | +msgstr "Ponto em branco" | |
2236 | 2240 | |
2237 | -#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2241 | +#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2238 | 2242 | msgid "Double Hollow Triangle" |
2239 | -msgstr "Triângulo Duplo Oco" | |
2243 | +msgstr "Triângulo duplo oco" | |
2240 | 2244 | |
2241 | -#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2245 | +#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2242 | 2246 | msgid "Double Filled Triangle" |
2243 | -msgstr "Triângulo Duplo Preenchido" | |
2247 | +msgstr "Triângulo duplo preenchido" | |
2244 | 2248 | |
2245 | -#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2249 | +#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2246 | 2250 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2247 | -msgstr "Triângulo e Ponto Preenchidos" | |
2251 | +msgstr "Triângulo e ponto preenchidos" | |
2248 | 2252 | |
2249 | -#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2253 | +#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2250 | 2254 | msgid "Filled Box" |
2251 | -msgstr "Caixa Preenchida" | |
2255 | +msgstr "Caixa preenchida" | |
2252 | 2256 | |
2253 | -#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2257 | +#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2254 | 2258 | msgid "Blanked Box" |
2255 | -msgstr "Caixa Vazia" | |
2259 | +msgstr "Caixa vazia" | |
2256 | 2260 | |
2257 | -#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2261 | +#: ../lib/arrows.c:1918 | |
2258 | 2262 | msgid "Slashed" |
2259 | 2263 | msgstr "Tracejado" |
2260 | 2264 | |
2261 | -#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2265 | +#: ../lib/arrows.c:1919 | |
2262 | 2266 | msgid "Integral Symbol" |
2263 | -msgstr "Símbolo Integral" | |
2267 | +msgstr "Símbolo integral" | |
2264 | 2268 | |
2265 | -#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2269 | +#: ../lib/arrows.c:1920 | |
2266 | 2270 | msgid "Crow Foot" |
2267 | -msgstr "Pé de Cabra" | |
2271 | +msgstr "Pé de cabra" | |
2268 | 2272 | |
2269 | -#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2273 | +#: ../lib/arrows.c:1921 | |
2270 | 2274 | msgid "Cross" |
2271 | 2275 | msgstr "Cruz" |
2272 | 2276 | |
2273 | -#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2277 | +#: ../lib/arrows.c:1922 | |
2274 | 2278 | msgid "1-or-many" |
2275 | 2279 | msgstr "1-ou-muitos" |
2276 | 2280 | |
2277 | -#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2281 | +#: ../lib/arrows.c:1923 | |
2278 | 2282 | msgid "0-or-many" |
2279 | 2283 | msgstr "0-ou-muitos" |
2280 | 2284 | |
2281 | -#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2285 | +#: ../lib/arrows.c:1924 | |
2282 | 2286 | msgid "1-or-0" |
2283 | 2287 | msgstr "1-ou-0" |
2284 | 2288 | |
2285 | -#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2289 | +#: ../lib/arrows.c:1925 | |
2286 | 2290 | msgid "1 exactly" |
2287 | -msgstr "Exactamente 1" | |
2291 | +msgstr "Exatamente 1" | |
2288 | 2292 | |
2289 | -#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2293 | +#: ../lib/arrows.c:1926 | |
2290 | 2294 | msgid "Filled Concave" |
2291 | -msgstr "Côncavo Preenchido" | |
2295 | +msgstr "Côncavo preenchido" | |
2292 | 2296 | |
2293 | -#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2297 | +#: ../lib/arrows.c:1927 | |
2294 | 2298 | msgid "Blanked Concave" |
2295 | -msgstr "Côncavo Vazio" | |
2299 | +msgstr "Côncavo vazio" | |
2296 | 2300 | |
2297 | -#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2301 | +#: ../lib/arrows.c:1928 | |
2298 | 2302 | msgid "Round" |
2299 | 2303 | msgstr "Arredondada" |
2300 | 2304 | |
2301 | -#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2305 | +#: ../lib/arrows.c:1929 | |
2302 | 2306 | msgid "Open Round" |
2303 | -msgstr "Arredondada Aberta" | |
2307 | +msgstr "Arredondada aberta" | |
2304 | 2308 | |
2305 | -#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2309 | +#: ../lib/arrows.c:1930 | |
2306 | 2310 | msgid "Backslash" |
2307 | 2311 | msgstr "Barra inclinada atrás" |
2308 | 2312 | |
2309 | -#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2313 | +#: ../lib/arrows.c:1931 | |
2310 | 2314 | msgid "Infinite Line" |
2311 | -msgstr "Linha Infinita" | |
2315 | +msgstr "Linha infinita" | |
2312 | 2316 | |
2313 | -#: ../lib/arrows.c:2045 | |
2317 | +#: ../lib/arrows.c:2059 | |
2314 | 2318 | msgid "Arrow head of unknown type" |
2315 | -msgstr "Desconhecido tipo de cabeça para a seta" | |
2319 | +msgstr "Cabeça de seta de tipo desconhecido" | |
2316 | 2320 | |
2317 | -#: ../lib/arrows.c:2053 | |
2321 | +#: ../lib/arrows.c:2067 | |
2318 | 2322 | #, c-format |
2319 | 2323 | msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" |
2320 | -msgstr "Tipo de cabeça para seta %s demasiado pequena: removendo.\n" | |
2324 | +msgstr "Cabeça de seta de tipo %s demasiado pequena: a remover.\n" | |
2321 | 2325 | |
2322 | -#: ../lib/arrows.c:2186 | |
2326 | +#: ../lib/arrows.c:2200 | |
2323 | 2327 | msgid "unknown arrow" |
2324 | 2328 | msgstr "seta desconhecida" |
2325 | 2329 | |
2326 | 2330 | #: ../lib/bezier_conn.c:636 |
2327 | 2331 | msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" |
2328 | -msgstr "Erro interno: Ao definir tipo de esquina do ponto final de bezier" | |
2332 | +msgstr "Erro interno: ao definir tipo de canto do ponto final de bezier" | |
2329 | 2333 | |
2330 | 2334 | #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 |
2331 | 2335 | #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 |
2332 | 2336 | #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 |
2333 | 2337 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 |
2334 | 2338 | msgid "Can't find standard object" |
2335 | -msgstr "Incapaz de encontrar o objecto por omissão" | |
2339 | +msgstr "Impossível encontrar o objeto padrão" | |
2336 | 2340 | |
2337 | 2341 | #: ../lib/dia_dirs.c:242 |
2338 | 2342 | #, c-format |
@@ -2360,41 +2364,41 @@ msgstr "A tomar valor de ponto de nó sem ponto." | ||
2360 | 2364 | #: ../lib/dia_xml.c:608 |
2361 | 2365 | #, c-format |
2362 | 2366 | msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2363 | -msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto x incorrecto; a descartá-lo." | |
2367 | +msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto x incorreto; a descartar." | |
2364 | 2368 | |
2365 | 2369 | #: ../lib/dia_xml.c:615 |
2366 | 2370 | msgid "Error parsing point." |
2367 | -msgstr "Erro ao parsear ponto." | |
2371 | +msgstr "Erro ao processar ponto." | |
2368 | 2372 | |
2369 | 2373 | #. don't bother with useless warnings (see above) |
2370 | 2374 | #: ../lib/dia_xml.c:623 |
2371 | 2375 | #, c-format |
2372 | 2376 | msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2373 | -msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto y incorrecto; a descartá-lo." | |
2377 | +msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto y incorreto; a descartar." | |
2374 | 2378 | |
2375 | 2379 | #: ../lib/dia_xml.c:640 |
2376 | 2380 | msgid "Taking bezpoint value of non-point node." |
2377 | -msgstr "A tomar valor de ponto bez como nó sem ponto." | |
2381 | +msgstr "A tomar valor de ponto bezier como nó sem ponto." | |
2378 | 2382 | |
2379 | 2383 | #: ../lib/dia_xml.c:658 |
2380 | 2384 | msgid "Error parsing bezpoint p1." |
2381 | -msgstr "Erro ao ler ponto bez p1." | |
2385 | +msgstr "Erro ao processar ponto bezier p1." | |
2382 | 2386 | |
2383 | 2387 | #: ../lib/dia_xml.c:672 |
2384 | 2388 | msgid "Error parsing bezpoint p2." |
2385 | -msgstr "Erro ao ler ponto bez p2." | |
2389 | +msgstr "Erro ao processar ponto bezier p2." | |
2386 | 2390 | |
2387 | 2391 | #: ../lib/dia_xml.c:686 |
2388 | 2392 | msgid "Error parsing bezpoint p3." |
2389 | -msgstr "Erro ao ler ponto bez p3." | |
2393 | +msgstr "Erro ao processar ponto bezier p3." | |
2390 | 2394 | |
2391 | 2395 | #: ../lib/diaarrowchooser.c:361 |
2392 | 2396 | msgid "Arrow Properties" |
2393 | -msgstr "Propriedades da Seta" | |
2397 | +msgstr "Propriedades da seta" | |
2394 | 2398 | |
2395 | 2399 | #: ../lib/dialinechooser.c:297 |
2396 | 2400 | msgid "Line Style Properties" |
2397 | -msgstr "Propriedades da Linha" | |
2401 | +msgstr "Propriedades da linha" | |
2398 | 2402 | |
2399 | 2403 | #: ../lib/dialinechooser.c:339 |
2400 | 2404 | msgid "Details..." |
@@ -2402,7 +2406,7 @@ msgstr "Detalhes..." | ||
2402 | 2406 | |
2403 | 2407 | #: ../lib/dialogs.c:51 |
2404 | 2408 | msgid "Ok" |
2405 | -msgstr "OK" | |
2409 | +msgstr "Aceitar" | |
2406 | 2410 | |
2407 | 2411 | #: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 |
2408 | 2412 | msgid "Cancel" |
@@ -2416,7 +2420,7 @@ msgstr "Múltiplos filtros de exportação com o nome único %s" | ||
2416 | 2420 | #: ../lib/font.c:84 |
2417 | 2421 | #, c-format |
2418 | 2422 | msgid "Can't load font %s.\n" |
2419 | -msgstr "Incapaz de ler fonte %s.\n" | |
2423 | +msgstr "Impossível carregar letra %s.\n" | |
2420 | 2424 | |
2421 | 2425 | #: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 |
2422 | 2426 | msgid "Warning" |
@@ -2428,11 +2432,11 @@ msgstr "Existe uma mensagem semelhante." | ||
2428 | 2432 | |
2429 | 2433 | #: ../lib/message.c:124 |
2430 | 2434 | msgid "Show repeated messages" |
2431 | -msgstr "Apresentar mensagens repetidas" | |
2435 | +msgstr "Mostrar mensagens repetidas" | |
2432 | 2436 | |
2433 | 2437 | #: ../lib/message.c:145 |
2434 | 2438 | msgid "Don't show this message again" |
2435 | -msgstr "Não apresentar mais esta mensagem" | |
2439 | +msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" | |
2436 | 2440 | |
2437 | 2441 | #: ../lib/message.c:203 |
2438 | 2442 | #, c-format |
@@ -2453,7 +2457,7 @@ msgid "" | ||
2453 | 2457 | "Error loading defaults '%s'.\n" |
2454 | 2458 | "Not a Dia diagram file." |
2455 | 2459 | msgstr "" |
2456 | -"Erro ao ler valores por omissão '%s'.\n" | |
2460 | +"Erro ao carregar valores predefinidos \"%s\".\n" | |
2457 | 2461 | "Não é um ficheiro de diagrama Dia." |
2458 | 2462 | |
2459 | 2463 | #: ../lib/plug-ins.c:111 |
@@ -2463,11 +2467,11 @@ msgstr "???" | ||
2463 | 2467 | #: ../lib/plug-ins.c:186 |
2464 | 2468 | #, c-format |
2465 | 2469 | msgid "Missing dependencies for '%s'?" |
2466 | -msgstr "Dependências em falta para '%s'?" | |
2470 | +msgstr "Dependências em falta para \"%s\"?" | |
2467 | 2471 | |
2468 | 2472 | #: ../lib/plug-ins.c:197 |
2469 | 2473 | msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" |
2470 | -msgstr "Símbolo 'dia_plugin_init' não existe" | |
2474 | +msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" em falta" | |
2471 | 2475 | |
2472 | 2476 | #: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 |
2473 | 2477 | msgid "dia_plugin_init() call failed" |
@@ -2476,7 +2480,7 @@ msgstr "Falha ao invocar dia_plugin_init()" | ||
2476 | 2480 | #: ../lib/plug-ins.c:232 |
2477 | 2481 | #, c-format |
2478 | 2482 | msgid "%s Plugin could not be unloaded" |
2479 | -msgstr "Não foi possível activar o Extra %s" | |
2483 | +msgstr "Impossível descarregar a extensão %s" | |
2480 | 2484 | |
2481 | 2485 | #: ../lib/plug-ins.c:303 |
2482 | 2486 | #, c-format |
@@ -2484,8 +2488,8 @@ msgid "" | ||
2484 | 2488 | "Could not open `%s'\n" |
2485 | 2489 | "`%s'" |
2486 | 2490 | msgstr "" |
2487 | -"Incapaz de abrir `%s'\n" | |
2488 | -"`%s'" | |
2491 | +"Impossível abrir `%s\"\n" | |
2492 | +"`%s\"" | |
2489 | 2493 | |
2490 | 2494 | #: ../lib/prop_dict.c:43 |
2491 | 2495 | msgid "Author" |
@@ -2509,12 +2513,12 @@ msgstr "URL" | ||
2509 | 2513 | |
2510 | 2514 | #: ../lib/prop_inttypes.c:558 |
2511 | 2515 | msgid "Property cast from int to enum out of range" |
2512 | -msgstr "Mudando valor int para fora do intervalo do enum" | |
2516 | +msgstr "Projetar propriedade de int para enum fora do intervalo" | |
2513 | 2517 | |
2514 | 2518 | #: ../lib/prop_text.c:469 |
2515 | 2519 | #, c-format |
2516 | 2520 | msgid "Group with %d objects" |
2517 | -msgstr "Grupo com %d objectos" | |
2521 | +msgstr "Grupo com %d objetos" | |
2518 | 2522 | |
2519 | 2523 | #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 |
2520 | 2524 | msgid "Left" |
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr "Esquerda" | ||
2523 | 2527 | #: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 |
2524 | 2528 | #: ../objects/standard/textobj.c:138 |
2525 | 2529 | msgid "Center" |
2526 | -msgstr "Centrar" | |
2530 | +msgstr "Centro" | |
2527 | 2531 | |
2528 | 2532 | #: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 |
2529 | 2533 | msgid "Right" |
@@ -2545,7 +2549,7 @@ msgstr "Cor de enchimento" | ||
2545 | 2549 | |
2546 | 2550 | #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 |
2547 | 2551 | msgid "Draw background" |
2548 | -msgstr "Desenhar o fundo" | |
2552 | +msgstr "Desenhar fundo" | |
2549 | 2553 | |
2550 | 2554 | #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 |
2551 | 2555 | msgid "Start arrow" |
@@ -2561,20 +2565,20 @@ msgstr "Alinhamento do texto" | ||
2561 | 2565 | |
2562 | 2566 | #. all this just to make the defaults selectable ... |
2563 | 2567 | #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 |
2564 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117 | |
2568 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117 | |
2565 | 2569 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 |
2566 | 2570 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 |
2567 | 2571 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 |
2568 | 2572 | #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 |
2569 | 2573 | msgid "Font" |
2570 | -msgstr "Fonte" | |
2574 | +msgstr "Letra" | |
2571 | 2575 | |
2572 | 2576 | #: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 |
2573 | 2577 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 |
2574 | 2578 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 |
2575 | 2579 | #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 |
2576 | 2580 | msgid "Font size" |
2577 | -msgstr "Tamanho da fonte" | |
2581 | +msgstr "Tamanho da letra" | |
2578 | 2582 | |
2579 | 2583 | #: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 |
2580 | 2584 | #: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 |
@@ -2585,7 +2589,7 @@ msgstr "Cor do texto" | ||
2585 | 2589 | #: ../lib/proplist.c:163 |
2586 | 2590 | #, c-format |
2587 | 2591 | msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" |
2588 | -msgstr "Nenhum atributo '%s' (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo" | |
2592 | +msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo" | |
2589 | 2593 | |
2590 | 2594 | #: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 |
2591 | 2595 | #, c-format |
@@ -2593,7 +2597,7 @@ msgid "" | ||
2593 | 2597 | "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" |
2594 | 2598 | "It will not be available for use." |
2595 | 2599 | msgstr "" |
2596 | -"Objecto '%s' não encontrado para a folha '%s'.\n" | |
2600 | +"ObjetoDia \"%s\" necessário na folha \"%s\" não encontrado.\n" | |
2597 | 2601 | "Não estará disponível para uso." |
2598 | 2602 | |
2599 | 2603 | #: ../lib/sheet.c:314 |
@@ -2605,25 +2609,25 @@ msgid "" | ||
2605 | 2609 | "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" |
2606 | 2610 | "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." |
2607 | 2611 | msgstr "" |
2608 | -"A folha de sistema '%s' aparenta ser mais recente que a sua versão\n" | |
2609 | -"personalizada, e foi carregada como '%s' para esta sessão.\n" | |
2612 | +"A folha de sistema \"%s\" aparenta ser mais recente que a sua versão\n" | |
2613 | +"personalizada, e foi carregada como \"%s\" para esta sessão.\n" | |
2610 | 2614 | "\n" |
2611 | -"Move novos objectos (se algum) de '%s' para a tua folha personalizada\n" | |
2612 | -"ou remove '%s', usando o diálogo 'Folhas e Objectos'." | |
2615 | +"Mova novos objetos (se algum) de \"%s\" para a sua folha personalizada\n" | |
2616 | +"ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e Objetos\"." | |
2613 | 2617 | |
2614 | 2618 | #: ../lib/sheet.c:371 |
2615 | 2619 | #, c-format |
2616 | 2620 | msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" |
2617 | -msgstr "%s: agora deve usar tags para objecto, e não para forma" | |
2621 | +msgstr "%s: agora deve usar etiquetas para objeto, e não para forma" | |
2618 | 2622 | |
2619 | 2623 | #: ../lib/widgets.c:441 |
2620 | 2624 | msgid "Other fonts" |
2621 | -msgstr "Outras fontes" | |
2625 | +msgstr "Outras letras" | |
2622 | 2626 | |
2623 | 2627 | #: ../lib/widgets.c:513 |
2624 | 2628 | #, c-format |
2625 | 2629 | msgid "Couldn't find font family for %s\n" |
2626 | -msgstr "Incapaz de encontrar a família de fonte para %s\n" | |
2630 | +msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n" | |
2627 | 2631 | |
2628 | 2632 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid |
2629 | 2633 | #: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076 |
@@ -2653,7 +2657,7 @@ msgstr "Comprimento do traço: " | ||
2653 | 2657 | |
2654 | 2658 | #: ../lib/widgets.c:1066 |
2655 | 2659 | msgid "Select color" |
2656 | -msgstr "Seleccionar a cor" | |
2660 | +msgstr "Selecionar a cor" | |
2657 | 2661 | |
2658 | 2662 | #: ../lib/widgets.c:1132 |
2659 | 2663 | msgid "More colors..." |
@@ -2669,18 +2673,18 @@ msgstr "Tamanho: " | ||
2669 | 2673 | |
2670 | 2674 | #: ../lib/widgets.c:1475 |
2671 | 2675 | msgid "Select image file" |
2672 | -msgstr "Seleccionar o ficheiro de imagem" | |
2676 | +msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem" | |
2673 | 2677 | |
2674 | 2678 | #: ../lib/widgets.c:1523 |
2675 | 2679 | msgid "Browse" |
2676 | 2680 | msgstr "Procurar" |
2677 | 2681 | |
2678 | -#: ../lib/widgets.c:2076 | |
2682 | +#: ../lib/widgets.c:2087 | |
2679 | 2683 | msgid "Reset menu" |
2680 | 2684 | msgstr "Repor o menu" |
2681 | 2685 | |
2682 | 2686 | #. Installer message if no GTK+ was found |
2683 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:38 | |
2687 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:39 | |
2684 | 2688 | msgid "" |
2685 | 2689 | "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " |
2686 | 2690 | "http://dia-installer.de." |
@@ -2689,21 +2693,21 @@ msgstr "" | ||
2689 | 2693 | "disponível em http://dia-installer.de." |
2690 | 2694 | |
2691 | 2695 | #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions |
2692 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:41 | |
2696 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:42 | |
2693 | 2697 | msgid "" |
2694 | 2698 | "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " |
2695 | 2699 | "location." |
2696 | 2700 | msgstr "" |
2697 | -"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia, ou instale o Dia para " | |
2698 | -"uma nova localização." | |
2701 | +"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia ou instale o Dia numa " | |
2702 | +"nova localização." | |
2699 | 2703 | |
2700 | 2704 | #. Installer message: License Page |
2701 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:44 | |
2705 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:45 | |
2702 | 2706 | msgid "Next >" |
2703 | -msgstr "Próximo >" | |
2707 | +msgstr "Seguinte >" | |
2704 | 2708 | |
2705 | 2709 | #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced |
2706 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:47 | |
2710 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:48 | |
2707 | 2711 | msgid "" |
2708 | 2712 | "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " |
2709 | 2713 | "information purposes only. $_CLICK" |
@@ -2712,101 +2716,137 @@ msgstr "" | ||
2712 | 2716 | "apenas para propósitos informacionais. $_CLICK" |
2713 | 2717 | |
2714 | 2718 | #. Installer message: Components page |
2715 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:50 | |
2719 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:51 | |
2716 | 2720 | msgid "Dia Diagram Editor (required)" |
2717 | -msgstr "Editor de Diagramas Dia (necessário)" | |
2721 | +msgstr "Editor de diagramas Dia (necessário)" | |
2718 | 2722 | |
2719 | 2723 | #. Installer message: Components page |
2720 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:53 | |
2724 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:54 | |
2721 | 2725 | msgid "Translations" |
2722 | 2726 | msgstr "Traduções" |
2723 | 2727 | |
2724 | 2728 | #. Installer message: Component description |
2725 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:56 | |
2729 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:57 | |
2726 | 2730 | msgid "Optional translations of the Dia user interface" |
2727 | -msgstr "Traduções opcionais do interface do Dia" | |
2731 | +msgstr "Traduções opcionais do ambiente do Dia" | |
2728 | 2732 | |
2729 | 2733 | #. Installer message: Component description |
2730 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:59 | |
2734 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:60 | |
2731 | 2735 | msgid "Core Dia files and dlls" |
2732 | 2736 | msgstr "Ficheiros fulcrais e dlls do Dia" |
2733 | 2737 | |
2734 | 2738 | #. Installer message: Component name |
2735 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:62 | |
2739 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:63 | |
2736 | 2740 | msgid "Python plug-in" |
2737 | 2741 | msgstr "Suporte para Python" |
2738 | 2742 | |
2739 | 2743 | #. Installer message: Component description |
2740 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:65 | |
2744 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:66 | |
2741 | 2745 | msgid "" |
2742 | 2746 | "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " |
2743 | 2747 | "is not installed." |
2744 | 2748 | msgstr "" |
2745 | -"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não seleccione esta opção se o Python " | |
2749 | +"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não selecione esta opção se o Python " | |
2746 | 2750 | "não estiver instalado." |
2747 | 2751 | |
2752 | +#. Installer message: Component name | |
2753 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:69 | |
2754 | +#| msgid "Desktop PC" | |
2755 | +msgid "Desktop Shortcut" | |
2756 | +msgstr "Atalho" | |
2757 | + | |
2758 | +#. Installer message: Component description | |
2759 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2760 | +msgid "Create a shortcut on the Desktop." | |
2761 | +msgstr "Criar um atalho no ambiente de trabalho." | |
2762 | + | |
2748 | 2763 | #. Installer message: hyperlink text on finish page |
2749 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:68 | |
2764 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:76 | |
2750 | 2765 | msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" |
2751 | -msgstr "Visite a Página do Dia" | |
2766 | +msgstr "Visite a Página do Dia para Windows" | |
2752 | 2767 | |
2753 | 2768 | #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel |
2754 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:71 | |
2769 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2755 | 2770 | msgid "Dia (remove only)" |
2756 | -msgstr "Dia (remover apenas)" | |
2771 | +msgstr "Dia (só remover)" | |
2757 | 2772 | |
2758 | -#. Installer message: confirmation question. Keep $\r | |
2759 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:74 | |
2773 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 1 | |
2774 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2775 | +#| msgid "" | |
2776 | +#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2777 | +#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2760 | 2778 | msgid "" |
2761 | -"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" | |
2762 | -"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " | |
2763 | -"deleted.$\rDia user settings will not be affected." | |
2779 | +"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" | |
2764 | 2780 | msgstr "" |
2765 | -"A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n" | |
2766 | -"$\n" | |
2767 | -"Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n" | |
2768 | -"As suas configurações não serão alteradas." | |
2781 | +"A sua pasta antiga do Dia está prestes a ser eliminada. Deseja continuar?" | |
2769 | 2782 | |
2770 | -#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r | |
2771 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:77 | |
2783 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 2 | |
2784 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2772 | 2785 | msgid "" |
2773 | -"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " | |
2774 | -"be deleted. Would you like to continue?" | |
2786 | +"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." | |
2775 | 2787 | msgstr "" |
2776 | -"A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo$\n" | |
2777 | -"será removido. Deseja continuar?" | |
2788 | +"Nota: quaisquer extensões não padrão que tenha instalado serão eliminadas." | |
2778 | 2789 | |
2779 | -#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r | |
2780 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:80 | |
2781 | -msgid "" | |
2782 | -"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " | |
2783 | -"another user installed this application." | |
2790 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 3 | |
2791 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2792 | +msgid "Dia user settings will not be affected." | |
2793 | +msgstr "Definições de utilizador do Dia não serão afetadas." | |
2794 | + | |
2795 | +#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 | |
2796 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2797 | +#| msgid "" | |
2798 | +#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2799 | +#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2800 | +msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" | |
2801 | +msgstr "A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo" | |
2802 | + | |
2803 | +#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 | |
2804 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:91 | |
2805 | +#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | |
2806 | +msgid "will be deleted. Would you like to continue?" | |
2807 | +msgstr "será eliminado. Deseja continuar?" | |
2808 | + | |
2809 | +#. Installer message: registry entries not found line 1 | |
2810 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:94 | |
2811 | +#| msgid "" | |
2812 | +#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2813 | +#| "that another user installed this application." | |
2814 | +msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." | |
2784 | 2815 | msgstr "" |
2785 | 2816 | "O programa de remoção não conseguiu encontrar entradas no registry para o " |
2786 | -"Dia.$\n" | |
2787 | -"É provável que outro utilizador tenha instalado este programa." | |
2817 | +"Dia." | |
2818 | + | |
2819 | +#. Installer message: registry entries not found line 2 | |
2820 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:96 | |
2821 | +#| msgid "" | |
2822 | +#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2823 | +#| "that another user installed this application." | |
2824 | +msgid "It is likely that another user installed this application." | |
2825 | +msgstr "É provável que outro utilizador tenha instalado este programa." | |
2788 | 2826 | |
2789 | 2827 | #. Installer message: Uninstall error message |
2790 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:83 | |
2828 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:99 | |
2791 | 2829 | msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
2792 | 2830 | msgstr "Não tem permissões para remover este programa." |
2793 | 2831 | |
2794 | 2832 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR |
2795 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2833 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:102 | |
2796 | 2834 | msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" |
2797 | -msgstr "A pasta $INSTDIR vai ser completamente removida. Deseja continuar?" | |
2835 | +msgstr "" | |
2836 | +"A pasta $INSTDIR e todas as subpastas vão ser completamente eliminadas. " | |
2837 | +"Continuar?" | |
2798 | 2838 | |
2799 | 2839 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia |
2800 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2840 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:105 | |
2801 | 2841 | msgid "" |
2802 | 2842 | "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" |
2803 | 2843 | msgstr "" |
2804 | -"A pasta $PROFILE\\.dia vai ser completamente removida. Deseja continuar?" | |
2844 | +"A pasta $PROFILE\\.dia e todas as subpastas vão ser completamente " | |
2845 | +"eliminadas. Continuar?" | |
2805 | 2846 | |
2806 | 2847 | #: ../objects/AADL/aadl.c:52 |
2807 | 2848 | msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" |
2808 | -msgstr "" | |
2809 | -"Objectos de diagrama para Análise de Arquitectura & Desenho de Linguagem" | |
2849 | +msgstr "Objetos de diagrama para Análise de arquitetura & Linguagem de design" | |
2810 | 2850 | |
2811 | 2851 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 |
2812 | 2852 | msgid "Declaration" |
@@ -2814,67 +2854,67 @@ msgstr "Declaração" | ||
2814 | 2854 | |
2815 | 2855 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 |
2816 | 2856 | msgid "Add Access Provider" |
2817 | -msgstr "Criar Provider de Acesso" | |
2857 | +msgstr "Adicionar fornecedor de acesso" | |
2818 | 2858 | |
2819 | 2859 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 |
2820 | 2860 | msgid "Add Access Requirer" |
2821 | -msgstr "Criar Requirer de Acesso" | |
2861 | +msgstr "Adicionar solicitador de acesso" | |
2822 | 2862 | |
2823 | 2863 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 |
2824 | 2864 | msgid "Add In Data Port" |
2825 | -msgstr "Criar Porto de Entrada de Dados" | |
2865 | +msgstr "Adicionar porta de entrada de dados" | |
2826 | 2866 | |
2827 | 2867 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 |
2828 | 2868 | msgid "Add In Event Port" |
2829 | -msgstr "Criar Porto de Entrada de Eventos" | |
2869 | +msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos" | |
2830 | 2870 | |
2831 | 2871 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 |
2832 | 2872 | msgid "Add In Event Data Port" |
2833 | -msgstr "Criar Porto de Entrada de Dados de Eventos" | |
2873 | +msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos" | |
2834 | 2874 | |
2835 | 2875 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 |
2836 | 2876 | msgid "Add Out Data Port" |
2837 | -msgstr "Criar Porto de Saída de Dados" | |
2877 | +msgstr "Adicionar porta de saída de dados" | |
2838 | 2878 | |
2839 | 2879 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 |
2840 | 2880 | msgid "Add Out Event Port" |
2841 | -msgstr "Criar Porto de Saída de Eventos" | |
2881 | +msgstr "Adicionar porta de saída de eventos" | |
2842 | 2882 | |
2843 | 2883 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 |
2844 | 2884 | msgid "Add Out Event Data Port" |
2845 | -msgstr "Criar Porto de Saída de Dados de Eventos" | |
2885 | +msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos" | |
2846 | 2886 | |
2847 | 2887 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 |
2848 | 2888 | msgid "Add In Out Data Port" |
2849 | -msgstr "Criar Porto de Entrada e Saída de Dados" | |
2889 | +msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados" | |
2850 | 2890 | |
2851 | 2891 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 |
2852 | 2892 | msgid "Add In Out Event Port" |
2853 | -msgstr "Criar Porto de Entrada e Saída de Eventos" | |
2893 | +msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos" | |
2854 | 2894 | |
2855 | 2895 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 |
2856 | 2896 | msgid "Add In Out Event Data Port" |
2857 | -msgstr "Criar Porto de Entrada e Saída de Eventos de Dados" | |
2897 | +msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos de dados" | |
2858 | 2898 | |
2859 | 2899 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 |
2860 | 2900 | msgid "Add Port Group" |
2861 | -msgstr "Criar Porto de Grupo" | |
2901 | +msgstr "Adicionar porta de grupo" | |
2862 | 2902 | |
2863 | 2903 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 |
2864 | 2904 | msgid "Add Connection Point" |
2865 | -msgstr "Criar Ponto de Ligação" | |
2905 | +msgstr "Adicionar ponto de ligação" | |
2866 | 2906 | |
2867 | 2907 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:386 |
2868 | 2908 | msgid "Delete Port" |
2869 | -msgstr "Remover Porto" | |
2909 | +msgstr "Eliminar porta" | |
2870 | 2910 | |
2871 | 2911 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:387 |
2872 | 2912 | msgid "Edit Port Declaration" |
2873 | -msgstr "Editar Declaração do Porto" | |
2913 | +msgstr "Editar declaração da porta" | |
2874 | 2914 | |
2875 | 2915 | #: ../objects/AADL/aadlbox.c:391 |
2876 | 2916 | msgid "Delete Connection Point" |
2877 | -msgstr "Remover Ponto de Ligação" | |
2917 | +msgstr "Remover ponto de ligação" | |
2878 | 2918 | |
2879 | 2919 | #: ../objects/Database/compound.c:198 |
2880 | 2920 | msgid "Number of arms" |
@@ -2882,11 +2922,11 @@ msgstr "Número de braços" | ||
2882 | 2922 | |
2883 | 2923 | #: ../objects/Database/compound.c:221 |
2884 | 2924 | msgid "Flip arms verticaly" |
2885 | -msgstr "Rodar braços verticalmente" | |
2925 | +msgstr "Inverter braços verticalmente" | |
2886 | 2926 | |
2887 | 2927 | #: ../objects/Database/compound.c:223 |
2888 | 2928 | msgid "Flip arms horizontaly" |
2889 | -msgstr "Rodar braços horizontalmente" | |
2929 | +msgstr "Inverter braços horizontalmente" | |
2890 | 2930 | |
2891 | 2931 | #: ../objects/Database/compound.c:225 |
2892 | 2932 | msgid "Center mount point verticaly" |
@@ -2906,13 +2946,13 @@ msgstr "Composto" | ||
2906 | 2946 | |
2907 | 2947 | #: ../objects/Database/database.c:39 |
2908 | 2948 | msgid "Entity/Relationship table diagram objects" |
2909 | -msgstr "Tabela dos objectos do diagrama de Entidade/Relação" | |
2949 | +msgstr "Tabela de objetos de diagrama de entidade/relação" | |
2910 | 2950 | |
2911 | 2951 | #: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 |
2912 | 2952 | #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 |
2913 | 2953 | #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 |
2914 | 2954 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 |
2915 | -#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 | |
2955 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 | |
2916 | 2956 | msgid "Comment" |
2917 | 2957 | msgstr "Comentário" |
2918 | 2958 |
@@ -2934,25 +2974,25 @@ msgstr "Comentários visíveis" | ||
2934 | 2974 | |
2935 | 2975 | #: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 |
2936 | 2976 | msgid "Comment tagging" |
2937 | -msgstr "Comentar tags" | |
2977 | +msgstr "Comentar etiquetas" | |
2938 | 2978 | |
2939 | -#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976 | |
2979 | +#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977 | |
2940 | 2980 | msgid "Underline primary keys" |
2941 | 2981 | msgstr "Sublinhar chaves primárias" |
2942 | 2982 | |
2943 | -#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981 | |
2983 | +#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982 | |
2944 | 2984 | msgid "Use bold font for primary keys" |
2945 | -msgstr "Usar letra gorda para chaves primárias" | |
2985 | +msgstr "Usar letra negrita para chaves primárias" | |
2946 | 2986 | |
2947 | 2987 | #. property rows |
2948 | -#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136 | |
2988 | +#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 | |
2949 | 2989 | #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 |
2950 | 2990 | msgid "Normal" |
2951 | 2991 | msgstr "Normal" |
2952 | 2992 | |
2953 | 2993 | #: ../objects/Database/table.c:198 |
2954 | 2994 | msgid "Tablename" |
2955 | -msgstr "Nome-da-tabela" | |
2995 | +msgstr "Nome da tabela" | |
2956 | 2996 | |
2957 | 2997 | #: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 |
2958 | 2998 | #: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 |
@@ -2976,119 +3016,119 @@ msgstr "Mostrar comentários" | ||
2976 | 3016 | |
2977 | 3017 | #. init data |
2978 | 3018 | #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 |
2979 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 | |
3019 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 | |
2980 | 3020 | msgid "Table" |
2981 | 3021 | msgstr "Tabela" |
2982 | 3022 | |
2983 | 3023 | #. Attributes page: |
2984 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 | |
3024 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 | |
2985 | 3025 | msgid "_Attributes" |
2986 | 3026 | msgstr "_Atributos" |
2987 | 3027 | |
2988 | 3028 | #. the "new" button |
2989 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 | |
3029 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 | |
2990 | 3030 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 |
2991 | 3031 | msgid "_New" |
2992 | 3032 | msgstr "_Novo" |
2993 | 3033 | |
2994 | 3034 | #. the "delete" button |
2995 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:647 | |
3035 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:648 | |
2996 | 3036 | msgid "_Delete" |
2997 | -msgstr "_Apagar" | |
3037 | +msgstr "_Eliminar" | |
2998 | 3038 | |
2999 | 3039 | #. the "Move up" button |
3000 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:655 | |
3040 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:656 | |
3001 | 3041 | msgid "Move up" |
3002 | -msgstr "Elevar" | |
3042 | +msgstr "Mover acima" | |
3003 | 3043 | |
3004 | 3044 | #. the "Move down" button |
3005 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:663 | |
3045 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:664 | |
3006 | 3046 | msgid "Move down" |
3007 | -msgstr "Rebaixar" | |
3047 | +msgstr "Mover abaixo" | |
3008 | 3048 | |
3009 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 | |
3049 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 | |
3010 | 3050 | msgid "Attribute data" |
3011 | 3051 | msgstr "Dados do atributo" |
3012 | 3052 | |
3013 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:707 | |
3014 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:946 | |
3015 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452 | |
3053 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:708 | |
3054 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:947 | |
3055 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452 | |
3016 | 3056 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 |
3017 | 3057 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 |
3018 | 3058 | msgid "Comment:" |
3019 | 3059 | msgstr "Comentário:" |
3020 | 3060 | |
3021 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:726 | |
3061 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:727 | |
3022 | 3062 | msgid "_Primary key" |
3023 | -msgstr "Chave _primária" | |
3063 | +msgstr "Chave _Primária" | |
3024 | 3064 | |
3025 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:733 | |
3065 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:734 | |
3026 | 3066 | msgid "N_ullable" |
3027 | -msgstr "Pode ser _nulo" | |
3067 | +msgstr "Pode ser _Nulo" | |
3028 | 3068 | |
3029 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:740 | |
3069 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:741 | |
3030 | 3070 | msgid "Uni_que" |
3031 | -msgstr "Úni_co" | |
3071 | +msgstr "Úni_Co" | |
3032 | 3072 | |
3033 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:928 | |
3073 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:929 | |
3034 | 3074 | msgid "_Table" |
3035 | 3075 | msgstr "_Tabela" |
3036 | 3076 | |
3037 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:936 | |
3077 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 | |
3038 | 3078 | msgid "Table name:" |
3039 | 3079 | msgstr "Nome da tabela:" |
3040 | 3080 | |
3041 | 3081 | #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox |
3042 | 3082 | #. if 'comment visible' is not active. |
3043 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:966 | |
3083 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:967 | |
3044 | 3084 | msgid "Comment visible" |
3045 | 3085 | msgstr "Comentário visível" |
3046 | 3086 | |
3047 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522 | |
3087 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522 | |
3048 | 3088 | msgid "Show documentation tag" |
3049 | -msgstr "Mostrar tag da documentação" | |
3089 | +msgstr "Mostrar etiqueta da documentação" | |
3050 | 3090 | |
3051 | 3091 | #. * Fonts and Colors selection * |
3052 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551 | |
3092 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551 | |
3053 | 3093 | msgid "_Style" |
3054 | 3094 | msgstr "_Estilo" |
3055 | 3095 | |
3056 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021 | |
3096 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022 | |
3057 | 3097 | msgid "Border width:" |
3058 | 3098 | msgstr "Largura da margem:" |
3059 | 3099 | |
3060 | 3100 | #. head line |
3061 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561 | |
3101 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561 | |
3062 | 3102 | #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 |
3063 | 3103 | msgid "Kind" |
3064 | 3104 | msgstr "Semelhante" |
3065 | 3105 | |
3066 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566 | |
3106 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566 | |
3067 | 3107 | msgid "Size" |
3068 | 3108 | msgstr "Tamanho" |
3069 | 3109 | |
3070 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041 | |
3110 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042 | |
3071 | 3111 | msgid "Normal:" |
3072 | 3112 | msgstr "Normal:" |
3073 | 3113 | |
3074 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062 | |
3114 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063 | |
3075 | 3115 | msgid "Text Color:" |
3076 | -msgstr "Cor do Texto:" | |
3116 | +msgstr "Cor do texto:" | |
3077 | 3117 | |
3078 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070 | |
3118 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 | |
3079 | 3119 | msgid "Foreground Color:" |
3080 | -msgstr "Cor do Primeiro Plano:" | |
3120 | +msgstr "Cor do 1º plano:" | |
3081 | 3121 | |
3082 | 3122 | #. two chars at the beginning |
3083 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383 | |
3123 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 | |
3084 | 3124 | msgid "not null" |
3085 | 3125 | msgstr "não nulo" |
3086 | 3126 | |
3087 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 | |
3127 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 | |
3088 | 3128 | msgid "null" |
3089 | 3129 | msgstr "nulo" |
3090 | 3130 | |
3091 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 | |
3131 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386 | |
3092 | 3132 | msgid "unique" |
3093 | 3133 | msgstr "único" |
3094 | 3134 |
@@ -3108,7 +3148,7 @@ msgstr "Fim da descrição" | ||
3108 | 3148 | |
3109 | 3149 | #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 |
3110 | 3150 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 |
3111 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854 | |
3151 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 | |
3112 | 3152 | #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 |
3113 | 3153 | #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 |
3114 | 3154 | #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 |
@@ -3118,13 +3158,13 @@ msgstr "Adicionar segmento" | ||
3118 | 3158 | |
3119 | 3159 | #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 |
3120 | 3160 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 |
3121 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855 | |
3161 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 | |
3122 | 3162 | #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 |
3123 | 3163 | #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 |
3124 | 3164 | #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 |
3125 | 3165 | #: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 |
3126 | 3166 | msgid "Delete segment" |
3127 | -msgstr "Apagar segmento" | |
3167 | +msgstr "Eliminar segmento" | |
3128 | 3168 | |
3129 | 3169 | #: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 |
3130 | 3170 | msgid "Reference" |
@@ -3146,7 +3186,7 @@ msgstr "Derivada:" | ||
3146 | 3186 | msgid "Multivalue:" |
3147 | 3187 | msgstr "Multivalor:" |
3148 | 3188 | |
3149 | -#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 | |
3189 | +#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3150 | 3190 | msgid "Attribute" |
3151 | 3191 | msgstr "Atributo" |
3152 | 3192 |
@@ -3159,13 +3199,13 @@ msgid "Associative:" | ||
3159 | 3199 | msgstr "Associação:" |
3160 | 3200 | |
3161 | 3201 | #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 |
3162 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
3202 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 | |
3163 | 3203 | msgid "Entity" |
3164 | 3204 | msgstr "Entidade" |
3165 | 3205 | |
3166 | 3206 | #: ../objects/ER/er.c:44 |
3167 | 3207 | msgid "Entity/Relationship diagram objects" |
3168 | -msgstr "Diagrama de objectos Entidade/Associação" | |
3208 | +msgstr "Objetos diagrama de entidade/associação" | |
3169 | 3209 | |
3170 | 3210 | #: ../objects/ER/participation.c:118 |
3171 | 3211 | msgid "Total:" |
@@ -3173,11 +3213,11 @@ msgstr "Total:" | ||
3173 | 3213 | |
3174 | 3214 | #: ../objects/ER/relationship.c:144 |
3175 | 3215 | msgid "Left Cardinality:" |
3176 | -msgstr "Cardinalidade à Esquerda:" | |
3216 | +msgstr "Cardinalidade à esquerda:" | |
3177 | 3217 | |
3178 | 3218 | #: ../objects/ER/relationship.c:146 |
3179 | 3219 | msgid "Right Cardinality:" |
3180 | -msgstr "Cardinalidade à Direita:" | |
3220 | +msgstr "Cardinalidade à direita:" | |
3181 | 3221 | |
3182 | 3222 | #: ../objects/ER/relationship.c:148 |
3183 | 3223 | msgid "Rotate:" |
@@ -3185,9 +3225,9 @@ msgstr "Rodar:" | ||
3185 | 3225 | |
3186 | 3226 | #: ../objects/ER/relationship.c:150 |
3187 | 3227 | msgid "Identifying:" |
3188 | -msgstr "A Identificar:" | |
3228 | +msgstr "A identificar:" | |
3189 | 3229 | |
3190 | -#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3230 | +#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
3191 | 3231 | msgid "Relationship" |
3192 | 3232 | msgstr "Relação" |
3193 | 3233 |
@@ -3218,7 +3258,7 @@ msgstr "Sinal" | ||
3218 | 3258 | |
3219 | 3259 | #: ../objects/FS/fs.c:43 |
3220 | 3260 | msgid "Function structure diagram objects" |
3221 | -msgstr "Diagrama de objectos de estrutura funcional" | |
3261 | +msgstr "Objetos diagrama de estrutura funcional" | |
3222 | 3262 | |
3223 | 3263 | #: ../objects/FS/function.c:144 |
3224 | 3264 | msgid "Wish function" |
@@ -3266,7 +3306,7 @@ msgstr "Permitir" | ||
3266 | 3306 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance |
3267 | 3307 | #: ../objects/FS/function.c:694 |
3268 | 3308 | msgid "Form Entrance" |
3269 | -msgstr "Formulário de Entrada" | |
3309 | +msgstr "Formulário de entrada" | |
3270 | 3310 | |
3271 | 3311 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture |
3272 | 3312 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture |
@@ -3282,7 +3322,7 @@ msgstr "Descarregar" | ||
3282 | 3322 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject |
3283 | 3323 | #: ../objects/FS/function.c:704 |
3284 | 3324 | msgid "Eject" |
3285 | -msgstr "Ejectar" | |
3325 | +msgstr "Ejetar" | |
3286 | 3326 | |
3287 | 3327 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose |
3288 | 3328 | #: ../objects/FS/function.c:706 |
@@ -3340,7 +3380,7 @@ msgstr "Guia" | ||
3340 | 3380 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct |
3341 | 3381 | #: ../objects/FS/function.c:740 |
3342 | 3382 | msgid "Direct" |
3343 | -msgstr "Directo" | |
3383 | +msgstr "Direto" | |
3344 | 3384 | |
3345 | 3385 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten |
3346 | 3386 | #: ../objects/FS/function.c:742 |
@@ -3350,7 +3390,7 @@ msgstr "Endireitar" | ||
3350 | 3390 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer |
3351 | 3391 | #: ../objects/FS/function.c:744 |
3352 | 3392 | msgid "Steer" |
3353 | -msgstr "Guiar" | |
3393 | +msgstr "Pilotar" | |
3354 | 3394 | |
3355 | 3395 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate |
3356 | 3396 | #: ../objects/FS/function.c:746 |
@@ -3382,7 +3422,7 @@ msgstr "Permitir DOF" | ||
3382 | 3422 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain |
3383 | 3423 | #: ../objects/FS/function.c:760 |
3384 | 3424 | msgid "Constrain" |
3385 | -msgstr "Limitar" | |
3425 | +msgstr "Restringir" | |
3386 | 3426 | |
3387 | 3427 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock |
3388 | 3428 | #: ../objects/FS/function.c:762 |
@@ -3398,14 +3438,14 @@ msgstr "Suporte" | ||
3398 | 3438 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop |
3399 | 3439 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop |
3400 | 3440 | #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 |
3401 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 | |
3441 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 | |
3402 | 3442 | msgid "Stop" |
3403 | 3443 | msgstr "Parar" |
3404 | 3444 | |
3405 | 3445 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate |
3406 | 3446 | #: ../objects/FS/function.c:772 |
3407 | 3447 | msgid "Insulate" |
3408 | -msgstr "Insuflar" | |
3448 | +msgstr "Isolar" | |
3409 | 3449 | |
3410 | 3450 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect |
3411 | 3451 | #: ../objects/FS/function.c:774 |
@@ -3457,7 +3497,7 @@ msgid "Mount" | ||
3457 | 3497 | msgstr "Montar" |
3458 | 3498 | |
3459 | 3499 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock |
3460 | -#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 | |
3500 | +#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
3461 | 3501 | msgid "Lock" |
3462 | 3502 | msgstr "Trancar" |
3463 | 3503 |
@@ -3499,7 +3539,7 @@ msgstr "Ligar" | ||
3499 | 3539 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple |
3500 | 3540 | #: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818 |
3501 | 3541 | msgid "Couple" |
3502 | -msgstr "Acopular" | |
3542 | +msgstr "Acoplar" | |
3503 | 3543 | |
3504 | 3544 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join |
3505 | 3545 | #: ../objects/FS/function.c:820 |
@@ -3525,7 +3565,7 @@ msgstr "Combinar" | ||
3525 | 3565 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend |
3526 | 3566 | #: ../objects/FS/function.c:832 |
3527 | 3567 | msgid "Blend" |
3528 | -msgstr "Triturar" | |
3568 | +msgstr "Fundir" | |
3529 | 3569 | |
3530 | 3570 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add |
3531 | 3571 | #: ../objects/FS/function.c:834 |
@@ -3545,7 +3585,7 @@ msgstr "Aglutinar" | ||
3545 | 3585 | #. Translators: Menu item Verb/Branch |
3546 | 3586 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch |
3547 | 3587 | #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 |
3548 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 | |
3588 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 | |
3549 | 3589 | msgid "Branch" |
3550 | 3590 | msgstr "Ramificar" |
3551 | 3591 |
@@ -3631,7 +3671,7 @@ msgstr "Filtrar" | ||
3631 | 3671 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate |
3632 | 3672 | #: ../objects/FS/function.c:884 |
3633 | 3673 | msgid "Percolate" |
3634 | -msgstr "Impregnar" | |
3674 | +msgstr "Coar" | |
3635 | 3675 | |
3636 | 3676 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear |
3637 | 3677 | #: ../objects/FS/function.c:886 |
@@ -3716,7 +3756,7 @@ msgstr "Conter" | ||
3716 | 3756 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect |
3717 | 3757 | #: ../objects/FS/function.c:926 |
3718 | 3758 | msgid "Collect" |
3719 | -msgstr "Coleccionar" | |
3759 | +msgstr "Colecionar" | |
3720 | 3760 | |
3721 | 3761 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve |
3722 | 3762 | #: ../objects/FS/function.c:928 |
@@ -3750,7 +3790,7 @@ msgid "Expose" | ||
3750 | 3790 | msgstr "Expor" |
3751 | 3791 | |
3752 | 3792 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract |
3753 | -#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 | |
3793 | +#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
3754 | 3794 | msgid "Extract" |
3755 | 3795 | msgstr "Extrair" |
3756 | 3796 |
@@ -3758,13 +3798,13 @@ msgstr "Extrair" | ||
3758 | 3798 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude |
3759 | 3799 | #: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 |
3760 | 3800 | msgid "Control Magnitude" |
3761 | -msgstr "Controlar a Magnitude" | |
3801 | +msgstr "Controlar a magnitude" | |
3762 | 3802 | |
3763 | 3803 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate |
3764 | 3804 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate |
3765 | 3805 | #: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952 |
3766 | 3806 | msgid "Actuate" |
3767 | -msgstr "Actuar" | |
3807 | +msgstr "Atuar" | |
3768 | 3808 | |
3769 | 3809 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start |
3770 | 3810 | #: ../objects/FS/function.c:954 |
@@ -3792,12 +3832,12 @@ msgstr "Controlo" | ||
3792 | 3832 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable |
3793 | 3833 | #: ../objects/FS/function.c:968 |
3794 | 3834 | msgid "Enable" |
3795 | -msgstr "Activar" | |
3835 | +msgstr "Ativar" | |
3796 | 3836 | |
3797 | 3837 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable |
3798 | 3838 | #: ../objects/FS/function.c:970 |
3799 | 3839 | msgid "Disable" |
3800 | -msgstr "Desactivar" | |
3840 | +msgstr "Desativar" | |
3801 | 3841 | |
3802 | 3842 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit |
3803 | 3843 | #: ../objects/FS/function.c:972 |
@@ -3849,12 +3889,12 @@ msgstr "Multiplicar" | ||
3849 | 3889 | #. FIXME: mark read-only |
3850 | 3890 | #: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 |
3851 | 3891 | msgid "Scale" |
3852 | -msgstr "Escalar" | |
3892 | +msgstr "Escala" | |
3853 | 3893 | |
3854 | 3894 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify |
3855 | 3895 | #: ../objects/FS/function.c:996 |
3856 | 3896 | msgid "Rectify" |
3857 | -msgstr "Rectificar" | |
3897 | +msgstr "Retificar" | |
3858 | 3898 | |
3859 | 3899 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust |
3860 | 3900 | #: ../objects/FS/function.c:998 |
@@ -3939,7 +3979,7 @@ msgid "Differentiate" | ||
3939 | 3979 | msgstr "Diferenciar" |
3940 | 3980 | |
3941 | 3981 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process |
3942 | -#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 | |
3982 | +#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
3943 | 3983 | #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 |
3944 | 3984 | msgid "Process" |
3945 | 3985 | msgstr "Processar" |
@@ -3989,7 +4029,7 @@ msgstr "Marcar" | ||
3989 | 4029 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display |
3990 | 4030 | #: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 |
3991 | 4031 | msgid "Display" |
3992 | -msgstr "Apresentar" | |
4032 | +msgstr "Mostrar" | |
3993 | 4033 | |
3994 | 4034 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure |
3995 | 4035 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure |
@@ -4048,12 +4088,12 @@ msgstr "Cabeça" | ||
4048 | 4088 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger |
4049 | 4089 | #: ../objects/FS/function.c:1092 |
4050 | 4090 | msgid "Finger" |
4051 | -msgstr "Dedo da Mão" | |
4091 | +msgstr "Dedo da mão" | |
4052 | 4092 | |
4053 | 4093 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe |
4054 | 4094 | #: ../objects/FS/function.c:1094 |
4055 | 4095 | msgid "Toe" |
4056 | -msgstr "Dedo do Pé" | |
4096 | +msgstr "Dedo do pé" | |
4057 | 4097 | |
4058 | 4098 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological |
4059 | 4099 | #: ../objects/FS/function.c:1096 |
@@ -4068,7 +4108,7 @@ msgstr "Mecânico" | ||
4068 | 4108 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy |
4069 | 4109 | #: ../objects/FS/function.c:1102 |
4070 | 4110 | msgid "Mech. Energy" |
4071 | -msgstr "Energia Mecânica" | |
4111 | +msgstr "Energia mecânica" | |
4072 | 4112 | |
4073 | 4113 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation |
4074 | 4114 | #: ../objects/FS/function.c:1104 |
@@ -4093,7 +4133,7 @@ msgstr "Binário" | ||
4093 | 4133 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion |
4094 | 4134 | #: ../objects/FS/function.c:1112 |
4095 | 4135 | msgid "Random Motion" |
4096 | -msgstr "Movimento Aleatório" | |
4136 | +msgstr "Movimento aleatório" | |
4097 | 4137 | |
4098 | 4138 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration |
4099 | 4139 | #: ../objects/FS/function.c:1114 |
@@ -4103,22 +4143,22 @@ msgstr "Vibração" | ||
4103 | 4143 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy |
4104 | 4144 | #: ../objects/FS/function.c:1116 |
4105 | 4145 | msgid "Rotational Energy" |
4106 | -msgstr "Energia Rotativa" | |
4146 | +msgstr "Energia rotativa" | |
4107 | 4147 | |
4108 | 4148 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy |
4109 | 4149 | #: ../objects/FS/function.c:1118 |
4110 | 4150 | msgid "Translational Energy" |
4111 | -msgstr "Energia de Transmissão" | |
4151 | +msgstr "Energia de transmissão" | |
4112 | 4152 | |
4113 | 4153 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity |
4114 | 4154 | #: ../objects/FS/function.c:1120 |
4115 | 4155 | msgid "Electrical" |
4116 | -msgstr "Electrica" | |
4156 | +msgstr "Elétrica" | |
4117 | 4157 | |
4118 | 4158 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity |
4119 | 4159 | #: ../objects/FS/function.c:1122 |
4120 | 4160 | msgid "Electricity" |
4121 | -msgstr "Electricidade" | |
4161 | +msgstr "Eletricidade" | |
4122 | 4162 | |
4123 | 4163 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage |
4124 | 4164 | #: ../objects/FS/function.c:1124 |
@@ -4143,7 +4183,7 @@ msgstr "Pressão" | ||
4143 | 4183 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow |
4144 | 4184 | #: ../objects/FS/function.c:1132 |
4145 | 4185 | msgid "Volumetric Flow" |
4146 | -msgstr "Fluxo Vulométrico" | |
4186 | +msgstr "Fluxo vulométrico" | |
4147 | 4187 | |
4148 | 4188 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal |
4149 | 4189 | #: ../objects/FS/function.c:1134 |
@@ -4184,12 +4224,12 @@ msgstr "Química" | ||
4184 | 4224 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive |
4185 | 4225 | #: ../objects/FS/function.c:1148 |
4186 | 4226 | msgid "Radioactive" |
4187 | -msgstr "Radioactiva" | |
4227 | +msgstr "Radioativa" | |
4188 | 4228 | |
4189 | 4229 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves |
4190 | 4230 | #: ../objects/FS/function.c:1152 |
4191 | 4231 | msgid "Microwaves" |
4192 | -msgstr "Micro-ondas" | |
4232 | +msgstr "Microondas" | |
4193 | 4233 | |
4194 | 4234 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves |
4195 | 4235 | #: ../objects/FS/function.c:1154 |
@@ -4199,7 +4239,7 @@ msgstr "Ondas de rádio" | ||
4199 | 4239 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays |
4200 | 4240 | #: ../objects/FS/function.c:1156 |
4201 | 4241 | msgid "X-Rays" |
4202 | -msgstr "Raios-X" | |
4242 | +msgstr "Raios X" | |
4203 | 4243 | |
4204 | 4244 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays |
4205 | 4245 | #: ../objects/FS/function.c:1158 |
@@ -4209,32 +4249,32 @@ msgstr "Raios Gama" | ||
4209 | 4249 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy |
4210 | 4250 | #: ../objects/FS/function.c:1160 |
4211 | 4251 | msgid "Acoustic Energy" |
4212 | -msgstr "Energia Acústica" | |
4252 | +msgstr "Energia acústica" | |
4213 | 4253 | |
4214 | 4254 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy |
4215 | 4255 | #: ../objects/FS/function.c:1162 |
4216 | 4256 | msgid "Optical Energy" |
4217 | -msgstr "Energia Óptica" | |
4257 | +msgstr "Energia ótica" | |
4218 | 4258 | |
4219 | 4259 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy |
4220 | 4260 | #: ../objects/FS/function.c:1164 |
4221 | 4261 | msgid "Solar Energy" |
4222 | -msgstr "Energia Solar" | |
4262 | +msgstr "Energia solar" | |
4223 | 4263 | |
4224 | 4264 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy |
4225 | 4265 | #: ../objects/FS/function.c:1166 |
4226 | 4266 | msgid "Magnetic Energy" |
4227 | -msgstr "Energia Magnética" | |
4267 | +msgstr "Energia magnética" | |
4228 | 4268 | |
4229 | 4269 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion |
4230 | 4270 | #: ../objects/FS/function.c:1170 |
4231 | 4271 | msgid "Human Motion" |
4232 | -msgstr "Movimento Humano" | |
4272 | +msgstr "Movimento humano" | |
4233 | 4273 | |
4234 | 4274 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force |
4235 | 4275 | #: ../objects/FS/function.c:1172 |
4236 | 4276 | msgid "Human Force" |
4237 | -msgstr "Força Humana" | |
4277 | +msgstr "Força humana" | |
4238 | 4278 | |
4239 | 4279 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status |
4240 | 4280 | #: ../objects/FS/function.c:1178 |
@@ -4247,15 +4287,15 @@ msgstr "Função Utilizador/Dispositivo" | ||
4247 | 4287 | |
4248 | 4288 | #: ../objects/FS/function.c:1183 |
4249 | 4289 | msgid "Wish Fn" |
4250 | -msgstr "Função Desejada" | |
4290 | +msgstr "Função desejada" | |
4251 | 4291 | |
4252 | -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 | |
4292 | +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 | |
4253 | 4293 | msgid "Macro call" |
4254 | 4294 | msgstr "Invocação de macro" |
4255 | 4295 | |
4256 | 4296 | #: ../objects/GRAFCET/action.c:137 |
4257 | 4297 | msgid "This action is a call to a macro-step" |
4258 | -msgstr "Esta acção é uma invocação a um passo de uma macro" | |
4298 | +msgstr "Esta ação é uma invocação a um passo de uma macro" | |
4259 | 4299 | |
4260 | 4300 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 |
4261 | 4301 | msgid "Condition" |
@@ -4263,15 +4303,15 @@ msgstr "Condição" | ||
4263 | 4303 | |
4264 | 4304 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 |
4265 | 4305 | msgid "The boolean equation of the condition" |
4266 | -msgstr "A equação boleana da condição" | |
4306 | +msgstr "A equação lógica da condição" | |
4267 | 4307 | |
4268 | 4308 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 |
4269 | 4309 | msgid "The condition's font" |
4270 | -msgstr "A fonte da condição" | |
4310 | +msgstr "A letra da condição" | |
4271 | 4311 | |
4272 | 4312 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 |
4273 | 4313 | msgid "The condition's font size" |
4274 | -msgstr "O tamanho da fonte da condição" | |
4314 | +msgstr "O tamanho da letra da condição" | |
4275 | 4315 | |
4276 | 4316 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 |
4277 | 4317 | msgid "Color" |
@@ -4283,21 +4323,21 @@ msgstr "A cor da condição" | ||
4283 | 4323 | |
4284 | 4324 | #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45 |
4285 | 4325 | msgid "GRAFCET diagram objects" |
4286 | -msgstr "Objectos de diagrama GRAFCET" | |
4326 | +msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET" | |
4287 | 4327 | |
4288 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 | |
4328 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 | |
4289 | 4329 | msgid "Regular step" |
4290 | 4330 | msgstr "Passo regular" |
4291 | 4331 | |
4292 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 | |
4332 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 | |
4293 | 4333 | msgid "Initial step" |
4294 | 4334 | msgstr "Passo inicial" |
4295 | 4335 | |
4296 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 | |
4336 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 | |
4297 | 4337 | msgid "Macro entry step" |
4298 | 4338 | msgstr "Passo de entrada em macro" |
4299 | 4339 | |
4300 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 | |
4340 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 | |
4301 | 4341 | msgid "Macro exit step" |
4302 | 4342 | msgstr "Passo de saída de macro" |
4303 | 4343 |
@@ -4327,31 +4367,31 @@ msgstr "O tipo do passo" | ||
4327 | 4367 | |
4328 | 4368 | #: ../objects/GRAFCET/step.c:165 |
4329 | 4369 | msgid "Active" |
4330 | -msgstr "Activo" | |
4370 | +msgstr "Ativo" | |
4331 | 4371 | |
4332 | 4372 | #: ../objects/GRAFCET/step.c:165 |
4333 | 4373 | msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" |
4334 | -msgstr "Apresentar um ponto vermelho para perceber a actividade do passo" | |
4374 | +msgstr "Mostrar um ponto vermelho para perceber a atividade do passo" | |
4335 | 4375 | |
4336 | 4376 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 |
4337 | 4377 | msgid "Receptivity" |
4338 | -msgstr "Receptividade" | |
4378 | +msgstr "Recetividade" | |
4339 | 4379 | |
4340 | 4380 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 |
4341 | 4381 | msgid "The boolean equation of the receptivity" |
4342 | -msgstr "A equação boleana da receptividade" | |
4382 | +msgstr "A equação lógica da recetividade" | |
4343 | 4383 | |
4344 | 4384 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 |
4345 | 4385 | msgid "The receptivity's font" |
4346 | -msgstr "A fonte da receptividade" | |
4386 | +msgstr "A letra da recetividade" | |
4347 | 4387 | |
4348 | 4388 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 |
4349 | 4389 | msgid "The receptivity's font size" |
4350 | -msgstr "O tamanho da fonte da receptividade" | |
4390 | +msgstr "O tamanho da letra da recetividade" | |
4351 | 4391 | |
4352 | 4392 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 |
4353 | 4393 | msgid "The receptivity's color" |
4354 | -msgstr "A cor da receptividade" | |
4394 | +msgstr "A cor da recetividade" | |
4355 | 4395 | |
4356 | 4396 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:150 |
4357 | 4397 | msgid "North point" |
@@ -4379,17 +4419,17 @@ msgstr "Tipo de margem:" | ||
4379 | 4419 | |
4380 | 4420 | #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 |
4381 | 4421 | #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 |
4382 | -#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449 | |
4422 | +#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 | |
4383 | 4423 | #: ../objects/standard/line.c:223 |
4384 | 4424 | msgid "Add connection point" |
4385 | 4425 | msgstr "Adicionar ponto de ligação" |
4386 | 4426 | |
4387 | 4427 | #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 |
4388 | 4428 | #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 |
4389 | -#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450 | |
4429 | +#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 | |
4390 | 4430 | #: ../objects/standard/line.c:224 |
4391 | 4431 | msgid "Delete connection point" |
4392 | -msgstr "Apagar ponto de ligação" | |
4432 | +msgstr "Eliminar ponto de ligação" | |
4393 | 4433 | |
4394 | 4434 | #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412 |
4395 | 4435 | msgid "GRAFCET OR/AND vergent" |
@@ -4397,7 +4437,7 @@ msgstr "GRAFCET E/OU margem" | ||
4397 | 4437 | |
4398 | 4438 | #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 |
4399 | 4439 | msgid "Unspecified" |
4400 | -msgstr "Por Especificar" | |
4440 | +msgstr "Por especificar" | |
4401 | 4441 | |
4402 | 4442 | #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 |
4403 | 4443 | msgid "Agent" |
@@ -4409,16 +4449,16 @@ msgstr "Papel" | ||
4409 | 4449 | |
4410 | 4450 | #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 |
4411 | 4451 | msgid "Softgoal" |
4412 | -msgstr "Objectivo Parcial" | |
4452 | +msgstr "Objetivo parcial" | |
4413 | 4453 | |
4414 | 4454 | #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 |
4415 | 4455 | msgid "Goal" |
4416 | -msgstr "Objectivo" | |
4456 | +msgstr "Objetivo" | |
4417 | 4457 | |
4418 | 4458 | #: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 |
4419 | 4459 | #: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 |
4420 | 4460 | msgid "Goal Type" |
4421 | -msgstr "Tipo de Objectivo" | |
4461 | +msgstr "Tipo de objetivo" | |
4422 | 4462 | |
4423 | 4463 | #: ../objects/Istar/istar.c:46 |
4424 | 4464 | msgid "Istar diagram" |
@@ -4430,9 +4470,9 @@ msgstr "Contribuição positiva" | ||
4430 | 4470 | |
4431 | 4471 | #: ../objects/Istar/link.c:152 |
4432 | 4472 | msgid "Negative contrib" |
4433 | -msgstr "Contribuição Negativa" | |
4473 | +msgstr "Contribuição negativa" | |
4434 | 4474 | |
4435 | -#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 | |
4475 | +#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
4436 | 4476 | msgid "Dependency" |
4437 | 4477 | msgstr "Dependência" |
4438 | 4478 |
@@ -4442,13 +4482,13 @@ msgstr "Decomposição" | ||
4442 | 4482 | |
4443 | 4483 | #: ../objects/Istar/link.c:155 |
4444 | 4484 | msgid "Means-Ends" |
4445 | -msgstr "Meios-Fins" | |
4485 | +msgstr "Meios fins" | |
4446 | 4486 | |
4447 | 4487 | #: ../objects/Istar/other.c:73 |
4448 | 4488 | msgid "Resource" |
4449 | 4489 | msgstr "Recurso" |
4450 | 4490 | |
4451 | -#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 | |
4491 | +#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 | |
4452 | 4492 | msgid "Task" |
4453 | 4493 | msgstr "Tarefa" |
4454 | 4494 |
@@ -4458,15 +4498,15 @@ msgstr "i* outro" | ||
4458 | 4498 | |
4459 | 4499 | #: ../objects/Jackson/domain.c:79 |
4460 | 4500 | msgid "Given Domain" |
4461 | -msgstr "Domínio Indicado" | |
4501 | +msgstr "Domínio indicado" | |
4462 | 4502 | |
4463 | 4503 | #: ../objects/Jackson/domain.c:80 |
4464 | 4504 | msgid "Designed Domain" |
4465 | -msgstr "Domínio Designado" | |
4505 | +msgstr "Domínio designado" | |
4466 | 4506 | |
4467 | 4507 | #: ../objects/Jackson/domain.c:81 |
4468 | 4508 | msgid "Machine Domain" |
4469 | -msgstr "Domínio da Máquina" | |
4509 | +msgstr "Domínio da máquina" | |
4470 | 4510 | |
4471 | 4511 | #: ../objects/Jackson/domain.c:97 |
4472 | 4512 | msgid "Causal" |
@@ -4482,15 +4522,15 @@ msgstr "Léxico" | ||
4482 | 4522 | |
4483 | 4523 | #: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 |
4484 | 4524 | msgid "Domain Type" |
4485 | -msgstr "Tipo de Domínio" | |
4525 | +msgstr "Tipo de domínio" | |
4486 | 4526 | |
4487 | 4527 | #: ../objects/Jackson/domain.c:183 |
4488 | 4528 | msgid "Domain Kind" |
4489 | -msgstr "Espécie de Domínio" | |
4529 | +msgstr "Espécie de domínio" | |
4490 | 4530 | |
4491 | 4531 | #: ../objects/Jackson/domain.c:184 |
4492 | 4532 | msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain" |
4493 | -msgstr "Espécie opcional que surge no canto inferior direito do Domínio" | |
4533 | +msgstr "Espécie opcional que surge no canto inferior direito do domínio" | |
4494 | 4534 | |
4495 | 4535 | #: ../objects/Jackson/domain.c:539 |
4496 | 4536 | msgid "Jackson domain" |
@@ -4525,7 +4565,7 @@ msgstr "Obstáculo" | ||
4525 | 4565 | |
4526 | 4566 | #: ../objects/KAOS/goal.c:580 |
4527 | 4567 | msgid "KAOS goal" |
4528 | -msgstr "Objectivo KAOS" | |
4568 | +msgstr "Objetivo KAOS" | |
4529 | 4569 | |
4530 | 4570 | #: ../objects/KAOS/kaos.c:49 |
4531 | 4571 | msgid "KAOS diagram" |
@@ -4537,7 +4577,7 @@ msgstr "Refinamento AND" | ||
4537 | 4577 | |
4538 | 4578 | #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 |
4539 | 4579 | msgid "Complete AND Refinement" |
4540 | -msgstr "Refinamento Completo AND" | |
4580 | +msgstr "Refinamento completo AND" | |
4541 | 4581 | |
4542 | 4582 | #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 |
4543 | 4583 | msgid "OR Refinement" |
@@ -4609,7 +4649,7 @@ msgstr "Largura da linha da seta dos segundos" | ||
4609 | 4649 | |
4610 | 4650 | #: ../objects/Misc/analog_clock.c:147 |
4611 | 4651 | msgid "Show hours" |
4612 | -msgstr "Apresentar as horas" | |
4652 | +msgstr "Mostrar as horas" | |
4613 | 4653 | |
4614 | 4654 | #: ../objects/Misc/grid_object.c:140 |
4615 | 4655 | msgid "Rows" |
@@ -4629,7 +4669,7 @@ msgstr "Largura da grelha" | ||
4629 | 4669 | |
4630 | 4670 | #: ../objects/Misc/libmisc.c:41 |
4631 | 4671 | msgid "Miscellaneous objects" |
4632 | -msgstr "Miscelânea de objectos" | |
4672 | +msgstr "Miscelânea de objetos" | |
4633 | 4673 | |
4634 | 4674 | #: ../objects/Misc/measure.c:169 |
4635 | 4675 | msgid "cm" |
@@ -4664,13 +4704,13 @@ msgid "pi" | ||
4664 | 4704 | msgstr "pi" |
4665 | 4705 | |
4666 | 4706 | #. PROP_FLAG_VISIBLE| |
4667 | -#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 | |
4707 | +#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 | |
4668 | 4708 | msgid "Measurement" |
4669 | 4709 | msgstr "Medida" |
4670 | 4710 | |
4671 | 4711 | #: ../objects/Misc/measure.c:187 |
4672 | 4712 | msgid "Unit" |
4673 | -msgstr "Medida" | |
4713 | +msgstr "Unidade" | |
4674 | 4714 | |
4675 | 4715 | #: ../objects/Misc/measure.c:188 |
4676 | 4716 | msgid "Precision" |
@@ -4678,81 +4718,81 @@ msgstr "Precisão" | ||
4678 | 4718 | |
4679 | 4719 | #: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613 |
4680 | 4720 | msgid "Add Handle" |
4681 | -msgstr "Adicionar Manípulo" | |
4721 | +msgstr "Adicionar manípulo" | |
4682 | 4722 | |
4683 | 4723 | #: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 |
4684 | 4724 | msgid "Delete Handle" |
4685 | -msgstr "Apagar Manípulo" | |
4725 | +msgstr "Eliminar manípulo" | |
4686 | 4726 | |
4687 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:137 | |
4727 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:138 | |
4688 | 4728 | msgid "Import resource (not shown upstairs)" |
4689 | -msgstr "Importar recurso (não apresentado acima)" | |
4729 | +msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)" | |
4690 | 4730 | |
4691 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:138 | |
4731 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:139 | |
4692 | 4732 | msgid "Imply resource (not shown downstairs)" |
4693 | -msgstr "Recurso implícito (não apresentado acima)" | |
4733 | +msgstr "Recurso implícito (não mostrado acima)" | |
4694 | 4734 | |
4695 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:139 | |
4735 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:140 | |
4696 | 4736 | msgid "Dotted arrow" |
4697 | 4737 | msgstr "Seta ponteada" |
4698 | 4738 | |
4699 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:140 | |
4739 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:141 | |
4700 | 4740 | msgid "disable arrow heads" |
4701 | -msgstr "desactivar pontas de seta" | |
4741 | +msgstr "desativar pontas de seta" | |
4702 | 4742 | |
4703 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:146 | |
4743 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:148 | |
4704 | 4744 | msgid "Flow style:" |
4705 | 4745 | msgstr "Estilo de fluxo:" |
4706 | 4746 | |
4707 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:148 | |
4747 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:150 | |
4708 | 4748 | msgid "Automatically gray vertical flows:" |
4709 | -msgstr "Acinzentar automaticamente os fluxos ascendentes:" | |
4749 | +msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos ascendentes:" | |
4710 | 4750 | |
4711 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:149 | |
4751 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:151 | |
4712 | 4752 | msgid "" |
4713 | 4753 | "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " |
4714 | 4754 | "rendered gray" |
4715 | 4755 | msgstr "" |
4716 | 4756 | "Para facilitar a leitura, fluxos que comecem e acabem verticalmente podem " |
4717 | -"ser renderizados a cinzento" | |
4757 | +"ser desenhados a cinzento" | |
4718 | 4758 | |
4719 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:465 | |
4759 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:470 | |
4720 | 4760 | msgid "SADT Arrow" |
4721 | 4761 | msgstr "Seta SADT" |
4722 | 4762 | |
4723 | -#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226 | |
4763 | +#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 | |
4724 | 4764 | #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 |
4725 | 4765 | #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 |
4726 | 4766 | msgid "Text padding" |
4727 | -msgstr "Espaçamento do texto" | |
4767 | +msgstr "Espaço do texto" | |
4728 | 4768 | |
4729 | -#: ../objects/SADT/box.c:146 | |
4769 | +#: ../objects/SADT/box.c:149 | |
4730 | 4770 | msgid "Activity/Data identifier" |
4731 | -msgstr "Identificador de Actividade/Dados" | |
4771 | +msgstr "Identificador de atividade/dados" | |
4732 | 4772 | |
4733 | -#: ../objects/SADT/box.c:147 | |
4773 | +#: ../objects/SADT/box.c:150 | |
4734 | 4774 | msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" |
4735 | -msgstr "O identificador que surge no canto inferior direito da Caixa" | |
4775 | +msgstr "O identificador que surge no canto inferior direito da caixa" | |
4736 | 4776 | |
4737 | -#: ../objects/SADT/box.c:455 | |
4777 | +#: ../objects/SADT/box.c:460 | |
4738 | 4778 | msgid "SADT box" |
4739 | 4779 | msgstr "Caixa SADT" |
4740 | 4780 | |
4741 | 4781 | #: ../objects/SADT/sadt.c:41 |
4742 | 4782 | msgid "SADT diagram objects" |
4743 | -msgstr "Objectos de diagrama SADT" | |
4783 | +msgstr "Objetos de diagrama SADT" | |
4744 | 4784 | |
4745 | 4785 | #: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 |
4746 | 4786 | msgid "No Protection" |
4747 | -msgstr "Sem Protecção" | |
4787 | +msgstr "Sem proteção" | |
4748 | 4788 | |
4749 | 4789 | #: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 |
4750 | 4790 | msgid "Restricted Diffusion" |
4751 | -msgstr "Divulgação Restricta" | |
4791 | +msgstr "Difusão restrita" | |
4752 | 4792 | |
4753 | 4793 | #: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 |
4754 | 4794 | msgid "Special Country Confidential" |
4755 | -msgstr "Confidencial País Especial" | |
4795 | +msgstr "Confidencial país especial" | |
4756 | 4796 | |
4757 | 4797 | #: ../objects/SISSI/classification.h:41 |
4758 | 4798 | msgid "Confidential" |
@@ -4764,19 +4804,19 @@ msgstr "Confidencial NATO" | ||
4764 | 4804 | |
4765 | 4805 | #: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 |
4766 | 4806 | msgid "Personal Confidential" |
4767 | -msgstr "Confidencial Pessoal" | |
4807 | +msgstr "Confidencial pessoal" | |
4768 | 4808 | |
4769 | 4809 | #: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 |
4770 | 4810 | msgid "Medical Confidential" |
4771 | -msgstr "Confidencial Médica" | |
4811 | +msgstr "Confidencial médica" | |
4772 | 4812 | |
4773 | 4813 | #: ../objects/SISSI/classification.h:45 |
4774 | 4814 | msgid "Industrie Confidential" |
4775 | -msgstr "Confidencial Indústria" | |
4815 | +msgstr "Confidencial indústria" | |
4776 | 4816 | |
4777 | 4817 | #: ../objects/SISSI/classification.h:46 |
4778 | 4818 | msgid "Defense Confidential" |
4779 | -msgstr "Confidencial Defesa" | |
4819 | +msgstr "Confidencial defesa" | |
4780 | 4820 | |
4781 | 4821 | #: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 |
4782 | 4822 | msgid "Secret" |
@@ -4784,11 +4824,11 @@ msgstr "Secreta" | ||
4784 | 4824 | |
4785 | 4825 | #: ../objects/SISSI/classification.h:48 |
4786 | 4826 | msgid "Defense Secret" |
4787 | -msgstr "Secreta Defesa" | |
4827 | +msgstr "Secreta defesa" | |
4788 | 4828 | |
4789 | 4829 | #: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 |
4790 | 4830 | msgid "Secret special country" |
4791 | -msgstr "Secreta País Especial" | |
4831 | +msgstr "Secreta país especial" | |
4792 | 4832 | |
4793 | 4833 | #: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 |
4794 | 4834 | msgid "NATO Secret" |
@@ -4796,11 +4836,11 @@ msgstr "Secreta NATO" | ||
4796 | 4836 | |
4797 | 4837 | #: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 |
4798 | 4838 | msgid "Very Secret" |
4799 | -msgstr "Muito Secreta" | |
4839 | +msgstr "Muito secreta" | |
4800 | 4840 | |
4801 | 4841 | #: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 |
4802 | 4842 | msgid "NATO Very Secret" |
4803 | -msgstr "Muito Secreta NATO" | |
4843 | +msgstr "Muito secreta NATO" | |
4804 | 4844 | |
4805 | 4845 | #: ../objects/SISSI/sissi.c:66 |
4806 | 4846 | msgid "SISSI diagram" |
@@ -4812,8 +4852,8 @@ msgid "" | ||
4812 | 4852 | "Error loading object.\n" |
4813 | 4853 | "Not a regular file: %s" |
4814 | 4854 | msgstr "" |
4815 | -"Erro ao ler objecto.\n" | |
4816 | -"O ficheiro não é regular: %s" | |
4855 | +"Erro ao carregar objeto.\n" | |
4856 | +"O ficheiro não é normal: %s" | |
4817 | 4857 | |
4818 | 4858 | #: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 |
4819 | 4859 | #, c-format |
@@ -4821,8 +4861,8 @@ msgid "" | ||
4821 | 4861 | "Error loading object.\n" |
4822 | 4862 | "Incorrect file type: %s" |
4823 | 4863 | msgstr "" |
4824 | -"Erro ao ler objecto.\n" | |
4825 | -"Tipo de ficheiro incorrecto: %s" | |
4864 | +"Erro ao carregar objeto.\n" | |
4865 | +"Tipo de ficheiro incorreto: %s" | |
4826 | 4866 | |
4827 | 4867 | #: ../objects/SISSI/sissi.c:940 |
4828 | 4868 | #, c-format |
@@ -4830,12 +4870,12 @@ msgid "" | ||
4830 | 4870 | "Error loading object.\n" |
4831 | 4871 | "Not a Dia file: %s" |
4832 | 4872 | msgstr "" |
4833 | -"Erro ao ler objecto.\n" | |
4873 | +"Erro ao carregar objeto.\n" | |
4834 | 4874 | "Não é um ficheiro Dia: %s" |
4835 | 4875 | |
4836 | 4876 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48 |
4837 | 4877 | msgid "Industrial Confidential" |
4838 | -msgstr "Confidencial Indústria" | |
4878 | +msgstr "Confidencial industrial" | |
4839 | 4879 | |
4840 | 4880 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58 |
4841 | 4881 | msgid "No integrity" |
@@ -4847,23 +4887,23 @@ msgstr "Baixa integridade" | ||
4847 | 4887 | |
4848 | 4888 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60 |
4849 | 4889 | msgid "Average software integrity" |
4850 | -msgstr "Média integridade do software" | |
4890 | +msgstr "Média integridade do programa" | |
4851 | 4891 | |
4852 | 4892 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61 |
4853 | 4893 | msgid "High software integrity" |
4854 | -msgstr "Alta integridade do software" | |
4894 | +msgstr "Alta integridade do programa" | |
4855 | 4895 | |
4856 | 4896 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62 |
4857 | 4897 | msgid "Average hardware integrity" |
4858 | -msgstr "Média integridade do hardware" | |
4898 | +msgstr "Média integridade do equipamento" | |
4859 | 4899 | |
4860 | 4900 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63 |
4861 | 4901 | msgid "High hardware integrity" |
4862 | -msgstr "Alta integridade do hardware" | |
4902 | +msgstr "Alta integridade do equipamento" | |
4863 | 4903 | |
4864 | 4904 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68 |
4865 | 4905 | msgid "Millisecond" |
4866 | -msgstr "Mili-segundo" | |
4906 | +msgstr "Milissegundo" | |
4867 | 4907 | |
4868 | 4908 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69 |
4869 | 4909 | msgid "Second" |
@@ -4895,7 +4935,7 @@ msgstr "Dispositivo de acesso à internet" | ||
4895 | 4935 | |
4896 | 4936 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80 |
4897 | 4937 | msgid "Electronic messaging" |
4898 | -msgstr "Mensagens electrónicas" | |
4938 | +msgstr "Mensagens eletrónicas" | |
4899 | 4939 | |
4900 | 4940 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81 |
4901 | 4941 | msgid "Intranet" |
@@ -4923,11 +4963,11 @@ msgstr "Estrutura da organização" | ||
4923 | 4963 | |
4924 | 4964 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91 |
4925 | 4965 | msgid "Project or system organisation" |
4926 | -msgstr "Projecto ou sistema de organização" | |
4966 | +msgstr "Projeto ou sistema de organização" | |
4927 | 4967 | |
4928 | 4968 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92 |
4929 | 4969 | msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers" |
4930 | -msgstr "Subcontratante / Fornecedores / Produtores" | |
4970 | +msgstr "Subcontratante/Fornecedores/Produtores" | |
4931 | 4971 | |
4932 | 4972 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97 |
4933 | 4973 | msgid "SITE" |
@@ -4951,7 +4991,7 @@ msgstr "Zona" | ||
4951 | 4991 | |
4952 | 4992 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102 |
4953 | 4993 | msgid "Essential Services" |
4954 | -msgstr "Serviços Essenciais" | |
4994 | +msgstr "Serviços essenciais" | |
4955 | 4995 | |
4956 | 4996 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103 |
4957 | 4997 | msgid "Communication" |
@@ -4963,58 +5003,58 @@ msgstr "Energia" | ||
4963 | 5003 | |
4964 | 5004 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105 |
4965 | 5005 | msgid "Cooling / Pollution" |
4966 | -msgstr "Refrigeração / Poluição" | |
5006 | +msgstr "Refrigeração/Poluição" | |
4967 | 5007 | |
4968 | 5008 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109 |
4969 | 5009 | msgid "Thermal detection" |
4970 | -msgstr "Detecção termal" | |
5010 | +msgstr "Deteção termal" | |
4971 | 5011 | |
4972 | 5012 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113 |
4973 | 5013 | msgid "Fire detection" |
4974 | -msgstr "Detecção de fogo" | |
5014 | +msgstr "Deteção de fogo" | |
4975 | 5015 | |
4976 | 5016 | # |
4977 | 5017 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117 |
4978 | 5018 | msgid "Water detection" |
4979 | -msgstr "Detecção de água" | |
5019 | +msgstr "Deteção de água" | |
4980 | 5020 | |
4981 | 5021 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121 |
4982 | 5022 | msgid "Air detection" |
4983 | -msgstr "Detecção de ar" | |
5023 | +msgstr "Deteção de ar" | |
4984 | 5024 | |
4985 | 5025 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125 |
4986 | 5026 | msgid "Energy detection" |
4987 | -msgstr "Detecção de energia" | |
5027 | +msgstr "Deteção de energia" | |
4988 | 5028 | |
4989 | 5029 | # |
4990 | 5030 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129 |
4991 | 5031 | msgid "Intrusion detection" |
4992 | -msgstr "Detecção de intruso" | |
5032 | +msgstr "Deteção de intruso" | |
4993 | 5033 | |
4994 | 5034 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133 |
4995 | 5035 | msgid "Thermal action" |
4996 | -msgstr "Acção termal" | |
5036 | +msgstr "Ação termal" | |
4997 | 5037 | |
4998 | 5038 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137 |
4999 | 5039 | msgid "Fire action" |
5000 | -msgstr "Acção para fogo" | |
5040 | +msgstr "Ação para fogo" | |
5001 | 5041 | |
5002 | 5042 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141 |
5003 | 5043 | msgid "Water action" |
5004 | -msgstr "Acção para água" | |
5044 | +msgstr "Ação para água" | |
5005 | 5045 | |
5006 | 5046 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145 |
5007 | 5047 | msgid "Air action" |
5008 | -msgstr "Acção para ar" | |
5048 | +msgstr "Ação para ar" | |
5009 | 5049 | |
5010 | 5050 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149 |
5011 | 5051 | msgid "Energy action" |
5012 | -msgstr "Acção para energia" | |
5052 | +msgstr "Ação para energia" | |
5013 | 5053 | |
5014 | 5054 | # |
5015 | 5055 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153 |
5016 | 5056 | msgid "Intrusion action" |
5017 | -msgstr "Acção para intruso" | |
5057 | +msgstr "Ação para intruso" | |
5018 | 5058 | |
5019 | 5059 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158 |
5020 | 5060 | msgid "Personal" |
@@ -5022,7 +5062,7 @@ msgstr "Pessoal" | ||
5022 | 5062 | |
5023 | 5063 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159 |
5024 | 5064 | msgid "Decision maker" |
5025 | -msgstr "Director" | |
5065 | +msgstr "Diretor" | |
5026 | 5066 | |
5027 | 5067 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 |
5028 | 5068 | msgid "SSI Responsible" |
@@ -5050,9 +5090,9 @@ msgstr "Programador" | ||
5050 | 5090 | |
5051 | 5091 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166 |
5052 | 5092 | msgid "Operator / Maintenance" |
5053 | -msgstr "Operador / Manutenção" | |
5093 | +msgstr "Operador/Manutenção" | |
5054 | 5094 | |
5055 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 | |
5095 | +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 | |
5056 | 5096 | msgid "Network" |
5057 | 5097 | msgstr "Rede" |
5058 | 5098 |
@@ -5062,27 +5102,27 @@ msgstr "Meio e apoio" | ||
5062 | 5102 | |
5063 | 5103 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173 |
5064 | 5104 | msgid "Passive or active relay" |
5065 | -msgstr "Transmissão activa ou passiva" | |
5105 | +msgstr "Transmissão ativa ou passiva" | |
5066 | 5106 | |
5067 | 5107 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174 |
5068 | 5108 | msgid "Communication interface" |
5069 | -msgstr "Interface de comunicação" | |
5109 | +msgstr "Ambiente de comunicação" | |
5070 | 5110 | |
5071 | -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 | |
5111 | +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 | |
5072 | 5112 | msgid "Software" |
5073 | -msgstr "Software" | |
5113 | +msgstr "Programas" | |
5074 | 5114 | |
5075 | 5115 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180 |
5076 | 5116 | msgid "Operating System" |
5077 | -msgstr "Sistema Operativo" | |
5117 | +msgstr "Sistema operativo" | |
5078 | 5118 | |
5079 | 5119 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181 |
5080 | 5120 | msgid "Service - maintenance or administration software" |
5081 | -msgstr "Serviço - manutenção ou administração de software" | |
5121 | +msgstr "Serviço - programas de manutenção ou administração" | |
5082 | 5122 | |
5083 | 5123 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182 |
5084 | 5124 | msgid "Packaged software or standard software" |
5085 | -msgstr "Software em pacote ou padrão" | |
5125 | +msgstr "Programas em pacote ou padrão" | |
5086 | 5126 | |
5087 | 5127 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183 |
5088 | 5128 | msgid "Business application" |
@@ -5098,11 +5138,11 @@ msgstr "Aplicação de negócios específica" | ||
5098 | 5138 | |
5099 | 5139 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190 |
5100 | 5140 | msgid "HARDWARE" |
5101 | -msgstr "HARDWARE" | |
5141 | +msgstr "EQUIPAMENTO" | |
5102 | 5142 | |
5103 | 5143 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191 |
5104 | 5144 | msgid "Data-processing equipment (active)" |
5105 | -msgstr "Equipamento de processamento de dados (activo)" | |
5145 | +msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)" | |
5106 | 5146 | |
5107 | 5147 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192 |
5108 | 5148 | msgid "Mobile equipment" |
@@ -5118,7 +5158,7 @@ msgstr "Periférico de processamento" | ||
5118 | 5158 | |
5119 | 5159 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195 |
5120 | 5160 | msgid "Electronic medium" |
5121 | -msgstr "Meio electrónico" | |
5161 | +msgstr "Meio eletrónico" | |
5122 | 5162 | |
5123 | 5163 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196 |
5124 | 5164 | msgid "Other media" |
@@ -5140,11 +5180,11 @@ msgstr "Ameaça" | ||
5140 | 5180 | |
5141 | 5181 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 |
5142 | 5182 | msgid "P Action" |
5143 | -msgstr "Acção P" | |
5183 | +msgstr "Ação P" | |
5144 | 5184 | |
5145 | 5185 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 |
5146 | 5186 | msgid "P Detection" |
5147 | -msgstr "Detecção P" | |
5187 | +msgstr "Deteção P" | |
5148 | 5188 | |
5149 | 5189 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 |
5150 | 5190 | msgid "Vulnerability" |
@@ -5175,9 +5215,9 @@ msgid "Document title" | ||
5175 | 5215 | msgstr "Título do documento" |
5176 | 5216 | |
5177 | 5217 | #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 |
5178 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 | |
5218 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 | |
5179 | 5219 | msgid "Actor" |
5180 | -msgstr "Actor" | |
5220 | +msgstr "Ator" | |
5181 | 5221 | |
5182 | 5222 | #: ../objects/UML/association.c:222 |
5183 | 5223 | msgid "From A to B" |
@@ -5197,15 +5237,15 @@ msgstr "Composição" | ||
5197 | 5237 | |
5198 | 5238 | #: ../objects/UML/association.c:236 |
5199 | 5239 | msgid "Direction" |
5200 | -msgstr "Direcção" | |
5240 | +msgstr "Direção" | |
5201 | 5241 | |
5202 | 5242 | #: ../objects/UML/association.c:238 |
5203 | 5243 | msgid "Show direction" |
5204 | -msgstr "Mostrar direcção" | |
5244 | +msgstr "Mostrar direção" | |
5205 | 5245 | |
5206 | 5246 | #: ../objects/UML/association.c:238 |
5207 | 5247 | msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" |
5208 | -msgstr "Mostrar seta pequena, denotando direcção da leitura" | |
5248 | +msgstr "Mostrar seta pequena, denotando direção da leitura" | |
5209 | 5249 | |
5210 | 5250 | #: ../objects/UML/association.c:245 |
5211 | 5251 | msgid "Side A" |
@@ -5222,14 +5262,14 @@ msgstr "Visibilidade" | ||
5222 | 5262 | |
5223 | 5263 | #: ../objects/UML/association.c:253 |
5224 | 5264 | msgid "Show arrow" |
5225 | -msgstr "Apresentar seta" | |
5265 | +msgstr "Mostrar seta" | |
5226 | 5266 | |
5227 | 5267 | #: ../objects/UML/association.c:256 |
5228 | 5268 | msgid "Side B" |
5229 | 5269 | msgstr "Lado B" |
5230 | 5270 | |
5231 | 5271 | #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 |
5232 | -#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
5272 | +#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5233 | 5273 | msgid "Class" |
5234 | 5274 | msgstr "Classe" |
5235 | 5275 |
@@ -5240,13 +5280,13 @@ msgstr "Classe" | ||
5240 | 5280 | #: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153 |
5241 | 5281 | #: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68 |
5242 | 5282 | msgid "Stereotype" |
5243 | -msgstr "Estereotipo" | |
5283 | +msgstr "Estereótipo" | |
5244 | 5284 | |
5245 | 5285 | #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 |
5246 | 5286 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 |
5247 | 5287 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 |
5248 | 5288 | msgid "Abstract" |
5249 | -msgstr "Abstracto" | |
5289 | +msgstr "Abstrato" | |
5250 | 5290 | |
5251 | 5291 | #: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770 |
5252 | 5292 | msgid "Template" |
@@ -5254,31 +5294,31 @@ msgstr "Modelo" | ||
5254 | 5294 | |
5255 | 5295 | #: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477 |
5256 | 5296 | msgid "Suppress Attributes" |
5257 | -msgstr "Suprimir Atributos" | |
5297 | +msgstr "Suprimir atributos" | |
5258 | 5298 | |
5259 | 5299 | #: ../objects/UML/class.c:157 |
5260 | 5300 | msgid "Suppress Operations" |
5261 | -msgstr "Suprimir Operações" | |
5301 | +msgstr "Suprimir operações" | |
5262 | 5302 | |
5263 | 5303 | #: ../objects/UML/class.c:159 |
5264 | 5304 | msgid "Visible Attributes" |
5265 | -msgstr "Atributos Visíveis" | |
5305 | +msgstr "Atributos visíveis" | |
5266 | 5306 | |
5267 | 5307 | #: ../objects/UML/class.c:161 |
5268 | 5308 | msgid "Visible Operations" |
5269 | -msgstr "Operações Visíveis" | |
5309 | +msgstr "Operações visíveis" | |
5270 | 5310 | |
5271 | 5311 | #: ../objects/UML/class.c:163 |
5272 | 5312 | msgid "Visible Comments" |
5273 | -msgstr "Comentários Visíveis" | |
5313 | +msgstr "Comentários visíveis" | |
5274 | 5314 | |
5275 | 5315 | #: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493 |
5276 | 5316 | msgid "Wrap Operations" |
5277 | -msgstr "Operações de Quebra" | |
5317 | +msgstr "Operações de quebra" | |
5278 | 5318 | |
5279 | 5319 | #: ../objects/UML/class.c:167 |
5280 | 5320 | msgid "Wrap after char" |
5281 | -msgstr "Quebrar após o caracter" | |
5321 | +msgstr "Quebrar após o carácter" | |
5282 | 5322 | |
5283 | 5323 | #: ../objects/UML/class.c:169 |
5284 | 5324 | msgid "Comment line length" |
@@ -5294,7 +5334,7 @@ msgstr "Nome da classe" | ||
5294 | 5334 | |
5295 | 5335 | #: ../objects/UML/class.c:187 |
5296 | 5336 | msgid "Abstract Classname" |
5297 | -msgstr "Nome da Classe Abstracta" | |
5337 | +msgstr "Nome da classe abstrata" | |
5298 | 5338 | |
5299 | 5339 | #: ../objects/UML/class.c:211 |
5300 | 5340 | msgid "Operations" |
@@ -5302,11 +5342,11 @@ msgstr "Operações" | ||
5302 | 5342 | |
5303 | 5343 | #: ../objects/UML/class.c:214 |
5304 | 5344 | msgid "Template Parameters" |
5305 | -msgstr "Parâmetros do Modelo" | |
5345 | +msgstr "Parâmetros do modelo" | |
5306 | 5346 | |
5307 | 5347 | #: ../objects/UML/class.c:320 |
5308 | 5348 | msgid "Show Comments" |
5309 | -msgstr "Apresentar os Comentários" | |
5349 | +msgstr "Mostrar comentários" | |
5310 | 5350 | |
5311 | 5351 | #. Class page: |
5312 | 5352 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:429 |
@@ -5321,7 +5361,7 @@ msgstr "Nome da classe:" | ||
5321 | 5361 | #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 |
5322 | 5362 | #: ../objects/UML/realizes.c:136 |
5323 | 5363 | msgid "Stereotype:" |
5324 | -msgstr "Estereotipo" | |
5364 | +msgstr "Estereótipo" | |
5325 | 5365 | |
5326 | 5366 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:474 |
5327 | 5367 | msgid "Attributes visible" |
@@ -5349,28 +5389,28 @@ msgstr "Quebrar comentário após comprimento: " | ||
5349 | 5389 | |
5350 | 5390 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:585 |
5351 | 5391 | msgid "Class Name" |
5352 | -msgstr "Nome da Classe" | |
5392 | +msgstr "Nome da classe" | |
5353 | 5393 | |
5354 | 5394 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:590 |
5355 | 5395 | msgid "Abstract Class" |
5356 | -msgstr "Classe Abstracta" | |
5396 | +msgstr "Classe abstrata" | |
5357 | 5397 | |
5358 | 5398 | #. should probably be refactored too. |
5359 | 5399 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:607 |
5360 | 5400 | msgid "Line Width" |
5361 | -msgstr "Largura da Linha" | |
5401 | +msgstr "Largura da linha" | |
5362 | 5402 | |
5363 | 5403 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:616 |
5364 | 5404 | msgid "Text Color" |
5365 | -msgstr "Cor do Texto" | |
5405 | +msgstr "Cor do texto" | |
5366 | 5406 | |
5367 | 5407 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:624 |
5368 | 5408 | msgid "Foreground Color" |
5369 | -msgstr "Cor de Primeiro Plano" | |
5409 | +msgstr "Cor de 1º plano" | |
5370 | 5410 | |
5371 | 5411 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:632 |
5372 | 5412 | msgid "Background Color" |
5373 | -msgstr "Cor de Fundo" | |
5413 | +msgstr "Cor de fundo" | |
5374 | 5414 | |
5375 | 5415 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1170 |
5376 | 5416 | msgid "Value:" |
@@ -5432,11 +5472,11 @@ msgstr "Dados do parâmetro" | ||
5432 | 5472 | |
5433 | 5473 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2272 |
5434 | 5474 | msgid "Def. value:" |
5435 | -msgstr "Valor por omissão:" | |
5475 | +msgstr "Valor predefinido:" | |
5436 | 5476 | |
5437 | 5477 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2306 |
5438 | 5478 | msgid "Direction:" |
5439 | -msgstr "Direcção:" | |
5479 | +msgstr "Direção:" | |
5440 | 5480 | |
5441 | 5481 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 |
5442 | 5482 | msgid "Undefined" |
@@ -5468,7 +5508,7 @@ msgstr "Dados da operação" | ||
5468 | 5508 | msgid "_Templates" |
5469 | 5509 | msgstr "_Modelos" |
5470 | 5510 | |
5471 | -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 | |
5511 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 | |
5472 | 5512 | msgid "Template class" |
5473 | 5513 | msgstr "Classe do modelo" |
5474 | 5514 |
@@ -5482,37 +5522,37 @@ msgstr "Limite" | ||
5482 | 5522 | |
5483 | 5523 | #: ../objects/UML/classicon.c:145 |
5484 | 5524 | msgid "Is object" |
5485 | -msgstr "É objecto" | |
5525 | +msgstr "É objeto" | |
5486 | 5526 | |
5487 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 | |
5527 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 | |
5488 | 5528 | msgid "Facet" |
5489 | 5529 | msgstr "Faceta" |
5490 | 5530 | |
5491 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 | |
5531 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 | |
5492 | 5532 | msgid "Receptacle" |
5493 | -msgstr "Receptáculo" | |
5533 | +msgstr "Recetáculo" | |
5494 | 5534 | |
5495 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 | |
5535 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 | |
5496 | 5536 | msgid "Event Source" |
5497 | -msgstr "Origem do Evento" | |
5537 | +msgstr "Origem do evento" | |
5498 | 5538 | |
5499 | -#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 | |
5539 | +#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 | |
5500 | 5540 | msgid "Event Sink" |
5501 | -msgstr "Destino do Evento" | |
5541 | +msgstr "Destino do evento" | |
5502 | 5542 | |
5503 | 5543 | #: ../objects/UML/constraint.c:127 |
5504 | 5544 | msgid "Constraint:" |
5505 | -msgstr "Limitação:" | |
5545 | +msgstr "Restrição:" | |
5506 | 5546 | |
5507 | 5547 | #: ../objects/UML/dependency.c:141 |
5508 | 5548 | msgid "Show arrow:" |
5509 | -msgstr "Apresentar seta:" | |
5549 | +msgstr "Mostrar seta:" | |
5510 | 5550 | |
5511 | 5551 | #. how it used to be before 0.96+SVN |
5512 | 5552 | #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important |
5513 | 5553 | #: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133 |
5514 | 5554 | msgid "Interface:" |
5515 | -msgstr "Interface:" | |
5555 | +msgstr "Ambiente:" | |
5516 | 5556 | |
5517 | 5557 | #: ../objects/UML/lifeline.c:152 |
5518 | 5558 | msgid "Draw focus of control:" |
@@ -5528,7 +5568,7 @@ msgstr "Adicionar pontos de ligação" | ||
5528 | 5568 | |
5529 | 5569 | #: ../objects/UML/lifeline.c:506 |
5530 | 5570 | msgid "Remove connection points" |
5531 | -msgstr "Apagar pontos de ligação" | |
5571 | +msgstr "Eliminar pontos de ligação" | |
5532 | 5572 | |
5533 | 5573 | #: ../objects/UML/lifeline.c:507 |
5534 | 5574 | msgid "Increase connection points distance" |
@@ -5540,7 +5580,7 @@ msgstr "Diminuir distância entre pontos de ligação" | ||
5540 | 5580 | |
5541 | 5581 | #: ../objects/UML/lifeline.c:509 |
5542 | 5582 | msgid "Set default connection points distance" |
5543 | -msgstr "Definir pontos de ligação padrão" | |
5583 | +msgstr "Predefinir distância de pontos de ligação" | |
5544 | 5584 | |
5545 | 5585 | #: ../objects/UML/lifeline.c:513 |
5546 | 5586 | msgid "UML Lifeline" |
@@ -5584,11 +5624,11 @@ msgstr "Estado explícito:" | ||
5584 | 5624 | |
5585 | 5625 | #: ../objects/UML/object.c:160 |
5586 | 5626 | msgid "Active object" |
5587 | -msgstr "Objecto activo" | |
5627 | +msgstr "Objeto ativo" | |
5588 | 5628 | |
5589 | 5629 | #: ../objects/UML/object.c:162 |
5590 | 5630 | msgid "Show attributes" |
5591 | -msgstr "Apresentar atributos" | |
5631 | +msgstr "Mostrar atributos" | |
5592 | 5632 | |
5593 | 5633 | #: ../objects/UML/object.c:164 |
5594 | 5634 | msgid "Multiple instance" |
@@ -5596,15 +5636,15 @@ msgstr "Instância múltipla" | ||
5596 | 5636 | |
5597 | 5637 | #: ../objects/UML/state.c:155 |
5598 | 5638 | msgid "Entry action" |
5599 | -msgstr "Acção de entrada" | |
5639 | +msgstr "Ação de entrada" | |
5600 | 5640 | |
5601 | 5641 | #: ../objects/UML/state.c:156 |
5602 | 5642 | msgid "Do action" |
5603 | -msgstr "Acção de proceder" | |
5643 | +msgstr "Ação de proceder" | |
5604 | 5644 | |
5605 | 5645 | #: ../objects/UML/state.c:157 |
5606 | 5646 | msgid "Exit action" |
5607 | -msgstr "Acção de sair" | |
5647 | +msgstr "Ação de sair" | |
5608 | 5648 | |
5609 | 5649 | #. Would like to create a state_term instead, but making the connections |
5610 | 5650 | #. * is a pain |
@@ -5614,9 +5654,9 @@ msgid "" | ||
5614 | 5654 | "That option will go away in future versions.\n" |
5615 | 5655 | "Please use the Initial/Final State object instead\n" |
5616 | 5656 | msgstr "" |
5617 | -"Este diagrama utiliza o objecto \"State\" para os estados inicial/final.\n" | |
5657 | +"Este diagrama utiliza o objeto \"State\" para os estados inicial/final.\n" | |
5618 | 5658 | "Essa opção será removida em versões futuras.\n" |
5619 | -"Utilize em vez deste o objecto \"Initial/Final State\"\n" | |
5659 | +"Por favor, utilize o objeto \"Initial/Final State\" em vez deste.\n" | |
5620 | 5660 | |
5621 | 5661 | #: ../objects/UML/state_term.c:127 |
5622 | 5662 | msgid "Is final" |
@@ -5628,27 +5668,27 @@ msgstr "Gatilho" | ||
5628 | 5668 | |
5629 | 5669 | #: ../objects/UML/transition.c:142 |
5630 | 5670 | msgid "The event that causes this transition to be taken" |
5631 | -msgstr "O evento que causa a ocorrência desta transicção" | |
5671 | +msgstr "O evento que causa a ocorrência desta transição" | |
5632 | 5672 | |
5633 | 5673 | #: ../objects/UML/transition.c:143 |
5634 | 5674 | msgid "Action" |
5635 | -msgstr "Acção" | |
5675 | +msgstr "Ação" | |
5636 | 5676 | |
5637 | 5677 | #: ../objects/UML/transition.c:144 |
5638 | 5678 | msgid "Action to perform when this transition is taken" |
5639 | -msgstr "Acção a realizar quando ocorre esta transicção" | |
5679 | +msgstr "Ação a realizar quando ocorre esta transição" | |
5640 | 5680 | |
5641 | -#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
5681 | +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
5642 | 5682 | msgid "Guard" |
5643 | 5683 | msgstr "Guarda" |
5644 | 5684 | |
5645 | 5685 | #: ../objects/UML/transition.c:146 |
5646 | 5686 | msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" |
5647 | -msgstr "Condição para ocorrer esta transicção quando o evento é despoletado" | |
5687 | +msgstr "Condição para ocorrer esta transição quando o evento é despoletado" | |
5648 | 5688 | |
5649 | 5689 | #: ../objects/UML/uml.c:66 |
5650 | 5690 | msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" |
5651 | -msgstr "Objectos de diagrama Unified Modelling Language (UML 1.3)" | |
5691 | +msgstr "Objetos de diagrama Unified Modelling Language (UML 1.3)" | |
5652 | 5692 | |
5653 | 5693 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 |
5654 | 5694 | msgid "Value" |
@@ -5656,11 +5696,11 @@ msgstr "Valor" | ||
5656 | 5696 | |
5657 | 5697 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:47 |
5658 | 5698 | msgid "Abstract (?)" |
5659 | -msgstr "Abstracto (?)" | |
5699 | +msgstr "Abstrato (?)" | |
5660 | 5700 | |
5661 | 5701 | #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 |
5662 | 5702 | msgid "Class scope (static)" |
5663 | -msgstr "Âmbito da classe (static)" | |
5703 | +msgstr "Âmbito da classe (estático)" | |
5664 | 5704 | |
5665 | 5705 | #: ../objects/UML/umloperation.c:73 |
5666 | 5706 | msgid "Inheritance type" |
@@ -5668,7 +5708,7 @@ msgstr "Tipo de hereditariedade" | ||
5668 | 5708 | |
5669 | 5709 | #: ../objects/UML/umloperation.c:75 |
5670 | 5710 | msgid "Query (const)" |
5671 | -msgstr "Query (const)" | |
5711 | +msgstr "Consulta (constante)" | |
5672 | 5712 | |
5673 | 5713 | #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 |
5674 | 5714 | msgid "Parameters" |
@@ -5684,9 +5724,9 @@ msgstr "Colaboração" | ||
5684 | 5724 | |
5685 | 5725 | #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 |
5686 | 5726 | msgid "Chronogram diagram objects" |
5687 | -msgstr "Objectos de diagrama de cronograma" | |
5727 | +msgstr "Objetos diagrama de cronograma" | |
5688 | 5728 | |
5689 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 | |
5729 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 | |
5690 | 5730 | msgid "Data" |
5691 | 5731 | msgstr "Dados" |
5692 | 5732 |
@@ -5711,10 +5751,10 @@ msgid "" | ||
5711 | 5751 | "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
5712 | 5752 | msgstr "" |
5713 | 5753 | "@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n" |
5714 | -"( duração configura o sinal para cima, depois 'duração' de espera.\n" | |
5715 | -") duração configura o sinal para baixo, depois 'duração' de espera.\n" | |
5754 | +"( duração configura o sinal para cima, depois \"duração\" de espera.\n" | |
5755 | +") duração configura o sinal para baixo, depois \"duração\" de espera.\n" | |
5716 | 5756 | "u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois " |
5717 | -"'duração' de espera.\n" | |
5757 | +"\"duração\" de espera.\n" | |
5718 | 5758 | "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
5719 | 5759 | |
5720 | 5760 | #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 |
@@ -5737,12 +5777,12 @@ msgstr "Hora de deitar" | ||
5737 | 5777 | |
5738 | 5778 | #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 |
5739 | 5779 | msgid "Multi-bit data" |
5740 | -msgstr "Dados multi-bit" | |
5780 | +msgstr "Dados multibit" | |
5741 | 5781 | |
5742 | 5782 | #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 |
5743 | 5783 | #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 |
5744 | 5784 | msgid "Aspect" |
5745 | -msgstr "Aspecto" | |
5785 | +msgstr "Aspeto" | |
5746 | 5786 | |
5747 | 5787 | #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 |
5748 | 5788 | msgid "Data color" |
@@ -5777,28 +5817,28 @@ msgid "Custom XML shapes loader" | ||
5777 | 5817 | msgstr "Leitor de formas XML personalizado" |
5778 | 5818 | |
5779 | 5819 | #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 |
5780 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1780 | |
5820 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1782 | |
5781 | 5821 | msgid "Flip horizontal" |
5782 | -msgstr "Rodar horizontalmente" | |
5822 | +msgstr "Inverter horizontalmente" | |
5783 | 5823 | |
5784 | 5824 | #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 |
5785 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1781 | |
5825 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1783 | |
5786 | 5826 | msgid "Flip vertical" |
5787 | -msgstr "Rodar verticalmente" | |
5827 | +msgstr "Inverter verticalmente" | |
5788 | 5828 | |
5789 | 5829 | #: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244 |
5790 | 5830 | msgid "Scale of the subshapes" |
5791 | -msgstr "Escala das sub-formas" | |
5831 | +msgstr "Escala das subformas" | |
5792 | 5832 | |
5793 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1818 | |
5833 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1820 | |
5794 | 5834 | #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263 |
5795 | 5835 | #, c-format |
5796 | 5836 | msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." |
5797 | -msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objecto '%s'." | |
5837 | +msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objeto \"%s\"." | |
5798 | 5838 | |
5799 | 5839 | #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 |
5800 | 5840 | msgid "CustomLines" |
5801 | -msgstr "Linhas-Personalizadas" | |
5841 | +msgstr "Linhas personalizadas" | |
5802 | 5842 | |
5803 | 5843 | #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 |
5804 | 5844 | msgid "Custom XML lines loader" |
@@ -5806,14 +5846,13 @@ msgstr "Leitor de linhas XML personalizado" | ||
5806 | 5846 | |
5807 | 5847 | #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226 |
5808 | 5848 | msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." |
5809 | -msgstr "" | |
5810 | -"INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objecto LineInfo não reconhecido" | |
5849 | +msgstr "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo não reconhecido" | |
5811 | 5850 | |
5812 | 5851 | #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251 |
5813 | 5852 | #, c-format |
5814 | 5853 | msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." |
5815 | 5854 | msgstr "" |
5816 | -"INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objecto LineInfo %s não reconhecido." | |
5855 | +"INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo %s não reconhecido." | |
5817 | 5856 | |
5818 | 5857 | #: ../objects/custom/shape_info.c:162 |
5819 | 5858 | #, c-format |
@@ -5821,12 +5860,12 @@ msgid "" | ||
5821 | 5860 | "The file '%s' has invalid path data.\n" |
5822 | 5861 | "svg:path data must start with moveto." |
5823 | 5862 | msgstr "" |
5824 | -"Caminho para dados do ficheiro '%s' não é válido.\n" | |
5825 | -"Dados de svg:path têm que começar com 'moveto'." | |
5863 | +"Caminho para dados do ficheiro \"%s\" não é válido.\n" | |
5864 | +"Dados de svg:path têm que começar com \"moveto\"." | |
5826 | 5865 | |
5827 | 5866 | #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 |
5828 | 5867 | msgid "Flowchart objects" |
5829 | -msgstr "Objectos de gráfico de fluxos" | |
5868 | +msgstr "Objetos de gráfico de fluxos" | |
5830 | 5869 | |
5831 | 5870 | #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 |
5832 | 5871 | msgid "Shear angle" |
@@ -5838,11 +5877,11 @@ msgstr "Sectores" | ||
5838 | 5877 | |
5839 | 5878 | #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 |
5840 | 5879 | msgid "Base Station" |
5841 | -msgstr "Estação Base" | |
5880 | +msgstr "Estação base" | |
5842 | 5881 | |
5843 | 5882 | #: ../objects/network/network.c:43 |
5844 | 5883 | msgid "Network diagram objects" |
5845 | -msgstr "Objectos de diagrama de rede" | |
5884 | +msgstr "Objetos de diagrama de rede" | |
5846 | 5885 | |
5847 | 5886 | #: ../objects/network/radiocell.c:121 |
5848 | 5887 | msgid "Radius" |
@@ -5852,7 +5891,7 @@ msgstr "Raio" | ||
5852 | 5891 | msgid "Width" |
5853 | 5892 | msgstr "Largura" |
5854 | 5893 | |
5855 | -#: ../objects/standard/arc.c:143 | |
5894 | +#: ../objects/standard/arc.c:141 | |
5856 | 5895 | msgid "Curve distance" |
5857 | 5896 | msgstr "Distância da curva" |
5858 | 5897 |
@@ -5864,12 +5903,12 @@ msgstr "Falhas entre linhas" | ||
5864 | 5903 | #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 |
5865 | 5904 | #: ../objects/standard/polyline.c:139 |
5866 | 5905 | msgid "Absolute start gap" |
5867 | -msgstr "Inicio da falha (em absoluto)" | |
5906 | +msgstr "Inicio absoluto da falha" | |
5868 | 5907 | |
5869 | 5908 | #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 |
5870 | 5909 | #: ../objects/standard/polyline.c:141 |
5871 | 5910 | msgid "Absolute end gap" |
5872 | -msgstr "Fim da falha (em absoluto)" | |
5911 | +msgstr "Fim absoluto da falha" | |
5873 | 5912 | |
5874 | 5913 | #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 |
5875 | 5914 | msgid "Symmetric control" |
@@ -5897,15 +5936,15 @@ msgstr "Quadrado" | ||
5897 | 5936 | |
5898 | 5937 | #: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 |
5899 | 5938 | msgid "Aspect ratio" |
5900 | -msgstr "Aparência proporcional" | |
5939 | +msgstr "Proporção" | |
5901 | 5940 | |
5902 | 5941 | #: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 |
5903 | 5942 | msgid "Free aspect" |
5904 | -msgstr "Aparência livre" | |
5943 | +msgstr "Aspeto livre" | |
5905 | 5944 | |
5906 | 5945 | #: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 |
5907 | 5946 | msgid "Fixed aspect" |
5908 | -msgstr "Aparência fixa" | |
5947 | +msgstr "Aspeto fixo" | |
5909 | 5948 | |
5910 | 5949 | #: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 |
5911 | 5950 | msgid "Circle" |
@@ -5917,11 +5956,11 @@ msgstr "Ficheiro de imagem" | ||
5917 | 5956 | |
5918 | 5957 | #: ../objects/standard/image.c:141 |
5919 | 5958 | msgid "Draw border" |
5920 | -msgstr "Desenhar margem" | |
5959 | +msgstr "Desenhar contorno" | |
5921 | 5960 | |
5922 | 5961 | #: ../objects/standard/image.c:143 |
5923 | 5962 | msgid "Keep aspect ratio" |
5924 | -msgstr "Manter a proporção de aparência" | |
5963 | +msgstr "Manter a proporção" | |
5925 | 5964 | |
5926 | 5965 | #. Found file in same dir as diagram. |
5927 | 5966 | #. Found file in current dir. |
@@ -5931,14 +5970,14 @@ msgid "" | ||
5931 | 5970 | "The image file '%s' was not found in that directory.\n" |
5932 | 5971 | "Using the file '%s' instead\n" |
5933 | 5972 | msgstr "" |
5934 | -"O ficheiro de imagem '%s' não foi encontrado nesse directório.\n" | |
5935 | -"A utilizar o ficheiro '%s' em sua substituição\n" | |
5973 | +"O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado nessa pasta.\n" | |
5974 | +"A utilizar o ficheiro \"%s\" em sua substituição\n" | |
5936 | 5975 | |
5937 | 5976 | #. Didn't find file in current dir. |
5938 | 5977 | #: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 |
5939 | 5978 | #, c-format |
5940 | 5979 | msgid "The image file '%s' was not found.\n" |
5941 | -msgstr "O ficheiro de imagem '%s' não foi encontrado.\n" | |
5980 | +msgstr "O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado.\n" | |
5942 | 5981 | |
5943 | 5982 | #: ../objects/standard/line.c:134 |
5944 | 5983 | msgid "Arrows" |
@@ -5962,19 +6001,19 @@ msgstr "Ângulo para rodar o contorno" | ||
5962 | 6001 | |
5963 | 6002 | #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 |
5964 | 6003 | msgid "Add Corner" |
5965 | -msgstr "Adicionar Canto" | |
6004 | +msgstr "Adicionar canto" | |
5966 | 6005 | |
5967 | 6006 | #: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617 |
5968 | 6007 | msgid "Delete Corner" |
5969 | -msgstr "Apagar Canto" | |
6008 | +msgstr "Eliminar canto" | |
5970 | 6009 | |
5971 | 6010 | #: ../objects/standard/standard.c:46 |
5972 | 6011 | msgid "Standard objects" |
5973 | -msgstr "Objectos por omissão" | |
6012 | +msgstr "Objetos padrão" | |
5974 | 6013 | |
5975 | 6014 | #: ../objects/standard/textobj.c:139 |
5976 | 6015 | msgid "First Line" |
5977 | -msgstr "Primeira Linha" | |
6016 | +msgstr "Primeira linha" | |
5978 | 6017 | |
5979 | 6018 | #: ../objects/standard/textobj.c:146 |
5980 | 6019 | msgid "Vertical text alignment" |
@@ -5983,86 +6022,86 @@ msgstr "Alinhamento vertical do texto" | ||
5983 | 6022 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263 |
5984 | 6023 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264 |
5985 | 6024 | msgid "Zoom pointer" |
5986 | -msgstr "Apontador de ampliação" | |
6025 | +msgstr "Ponteiro de ampliação" | |
5987 | 6026 | |
5988 | 6027 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270 |
5989 | 6028 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271 |
5990 | 6029 | msgid "Visible rect pointer" |
5991 | -msgstr "Apontador da recta visível" | |
6030 | +msgstr "Ponteiro da reta visível" | |
5992 | 6031 | |
5993 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129 | |
6032 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118 | |
5994 | 6033 | #, c-format |
5995 | 6034 | msgid "" |
5996 | 6035 | "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" |
5997 | 6036 | "Please choose a different name to save with cairo.\n" |
5998 | 6037 | msgstr "" |
5999 | -"Não foi possível converter o nome do ficheiro de saída '%s' na codificação\n" | |
6000 | -"língua actual. Por favor, escolha um nove nome para gravar com o cairo.\n" | |
6038 | +"Impossível converter o nome do ficheiro de saída \"%s\" na codificação\n" | |
6039 | +"regional atual. Por favor, escolha um novo nome para gravar com o cairo.\n" | |
6001 | 6040 | |
6002 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 | |
6041 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261 | |
6003 | 6042 | #, c-format |
6004 | 6043 | msgid "Can't write %d bytes to %s" |
6005 | -msgstr "Não foi possível escrever %d bytes para %s" | |
6044 | +msgstr "Impossível escrever %d bytes para %s" | |
6006 | 6045 | |
6007 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285 | |
6046 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274 | |
6008 | 6047 | msgid "Clipboard copy failed" |
6009 | -msgstr "Não foi possível copiar o conteúdo da área de transferência" | |
6048 | +msgstr "Impossível copiar o conteúdo da área de transferência" | |
6010 | 6049 | |
6011 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6012 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 | |
6050 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6051 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 | |
6013 | 6052 | msgid "Nothing to print" |
6014 | 6053 | msgstr "Nada a imprimir" |
6015 | 6054 | |
6016 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322 | |
6055 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 | |
6017 | 6056 | msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10." |
6018 | 6057 | msgstr "Impressão com o GTK+ (Cairo) requer, pelo menos, a versão 2.10." |
6019 | 6058 | |
6020 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6059 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318 | |
6021 | 6060 | msgid "Cairo PostScript" |
6022 | 6061 | msgstr "PostScript Cairo" |
6023 | 6062 | |
6024 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340 | |
6063 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6025 | 6064 | msgid "Cairo Portable Document Format" |
6026 | -msgstr "Formato de Documento Portável Cairo" | |
6065 | +msgstr "Formato de documento portátil Cairo" | |
6027 | 6066 | |
6028 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6067 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344 | |
6029 | 6068 | msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" |
6030 | 6069 | msgstr "SVG do Cairo" |
6031 | 6070 | |
6032 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366 | |
6071 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6033 | 6072 | msgid "Cairo PNG" |
6034 | 6073 | msgstr "PNG do Cairo" |
6035 | 6074 | |
6036 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374 | |
6075 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363 | |
6037 | 6076 | msgid "Cairo PNG (with alpha)" |
6038 | 6077 | msgstr "PNG do Cairo (com alfa)" |
6039 | 6078 | |
6040 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384 | |
6079 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373 | |
6041 | 6080 | msgid "Cairo EMF" |
6042 | 6081 | msgstr "EMF do Cairo" |
6043 | 6082 | |
6044 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394 | |
6083 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383 | |
6045 | 6084 | msgid "Cairo WMF" |
6046 | 6085 | msgstr "WMF do Cairo" |
6047 | 6086 | |
6048 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416 | |
6087 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405 | |
6049 | 6088 | msgid "Copy _Diagram" |
6050 | -msgstr "Copiar o _Diagrama" | |
6089 | +msgstr "Copiar _Diagrama" | |
6051 | 6090 | |
6052 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426 | |
6091 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415 | |
6053 | 6092 | msgid "Print (GTK) ..." |
6054 | 6093 | msgstr "Imprimir (GTK) ..." |
6055 | 6094 | |
6056 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471 | |
6095 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460 | |
6057 | 6096 | msgid "Cairo based Rendering" |
6058 | -msgstr "Renderização baseada em Cairo" | |
6097 | +msgstr "Desenho baseado em Cairo" | |
6059 | 6098 | |
6060 | 6099 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106 |
6061 | 6100 | msgid "" |
6062 | 6101 | "Image row length larger than maximum cell array.\n" |
6063 | 6102 | "Image not exported to CGM." |
6064 | 6103 | msgstr "" |
6065 | -"Tamanho das linhas da imagem maior do que o máximo das células da matriz.\n" | |
6104 | +"Tamanho das linhas da imagem maior que máximo das células da matriz.\n" | |
6066 | 6105 | "Imagem não foi exportada para CGM." |
6067 | 6106 | |
6068 | 6107 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362 |
@@ -6088,12 +6127,12 @@ msgstr "Drawing Interchange File" | ||
6088 | 6127 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319 |
6089 | 6128 | #, c-format |
6090 | 6129 | msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" |
6091 | -msgstr "read_dxf_codes falhou em '%s'\n" | |
6130 | +msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n" | |
6092 | 6131 | |
6093 | 6132 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326 |
6094 | 6133 | #, c-format |
6095 | 6134 | msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" |
6096 | -msgstr "Binário DXF de '%s' não é reconhecido.\n" | |
6135 | +msgstr "Binário DXF de \"%s\" não é reconhecido.\n" | |
6097 | 6136 | |
6098 | 6137 | #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 |
6099 | 6138 | msgid "Drawing Interchange File import and export filters" |
@@ -6109,15 +6148,15 @@ msgstr "Filtro de exportação para HP Graphics Language" | ||
6109 | 6148 | |
6110 | 6149 | #: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59 |
6111 | 6150 | msgid "Libart based rendering" |
6112 | -msgstr "Renderização baseado em libart" | |
6151 | +msgstr "Desenho baseado em libart" | |
6113 | 6152 | |
6114 | 6153 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 |
6115 | 6154 | msgid "Could not create PNG write structure" |
6116 | -msgstr "Incapaz de criar estrutura de escrita PNG" | |
6155 | +msgstr "Impossível criar estrutura de escrita PNG" | |
6117 | 6156 | |
6118 | 6157 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 |
6119 | 6158 | msgid "Could not create PNG header info structure" |
6120 | -msgstr "Incapaz de criar estrutura de info de cabeçalho PNG" | |
6159 | +msgstr "Impossível criar estrutura de informação de cabeçalho PNG" | |
6121 | 6160 | |
6122 | 6161 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 |
6123 | 6162 | msgid "Error occurred while writing PNG" |
@@ -6126,7 +6165,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a escrita PNG" | ||
6126 | 6165 | #. Create a dialog |
6127 | 6166 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 |
6128 | 6167 | msgid "PNG Export Options" |
6129 | -msgstr "Opções de Exportação PNG" | |
6168 | +msgstr "Opções de exportação PNG" | |
6130 | 6169 | |
6131 | 6170 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 |
6132 | 6171 | msgid "Image width:" |
@@ -6139,19 +6178,19 @@ msgstr "Altura da imagem:" | ||
6139 | 6178 | # |
6140 | 6179 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 |
6141 | 6180 | msgid "PNG (anti-aliased)" |
6142 | -msgstr "PNG (anti-aliased)" | |
6181 | +msgstr "PNG (suavisado)" | |
6143 | 6182 | |
6144 | 6183 | #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295 |
6145 | 6184 | msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" |
6146 | -msgstr "gdk_renderer: Modo de enchimento especificado não suportado!\n" | |
6185 | +msgstr "gdk_renderer: modo de enchimento especificado não suportado!\n" | |
6147 | 6186 | |
6148 | 6187 | #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 |
6149 | 6188 | msgid "Renderer transformation" |
6150 | -msgstr "Transformação com renderer" | |
6189 | +msgstr "Transformação com desenhador" | |
6151 | 6190 | |
6152 | 6191 | #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477 |
6153 | 6192 | msgid "Transform pointer" |
6154 | -msgstr "Apontador para transformar" | |
6193 | +msgstr "Ponteiro para transformar" | |
6155 | 6194 | |
6156 | 6195 | #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 |
6157 | 6196 | msgid "TeX Metapost export filter" |
@@ -6181,7 +6220,7 @@ msgid "" | ||
6181 | 6220 | "%s\n" |
6182 | 6221 | "%s" |
6183 | 6222 | msgstr "" |
6184 | -"Incapaz de gravar o ficheiro:\n" | |
6223 | +"Impossível gravar o ficheiro:\n" | |
6185 | 6224 | "%s\n" |
6186 | 6225 | "%s" |
6187 | 6226 |
@@ -6191,52 +6230,52 @@ msgstr "Importação/exportação de imagens baseadas em gdk-pixbuf" | ||
6191 | 6230 | |
6192 | 6231 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 |
6193 | 6232 | msgid "Select Printer" |
6194 | -msgstr "Seleccionar Impressora" | |
6233 | +msgstr "Selecionar impressora" | |
6195 | 6234 | |
6196 | 6235 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 |
6197 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 | |
6236 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 | |
6198 | 6237 | msgid "Printer" |
6199 | 6238 | msgstr "Impressora" |
6200 | 6239 | |
6201 | -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
6240 | +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 | |
6202 | 6241 | msgid "File" |
6203 | 6242 | msgstr "Ficheiro" |
6204 | 6243 | |
6205 | 6244 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 |
6206 | 6245 | msgid "OK" |
6207 | -msgstr "OK" | |
6246 | +msgstr "Aceitar" | |
6208 | 6247 | |
6209 | 6248 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456 |
6210 | 6249 | #, c-format |
6211 | 6250 | msgid "Could not run command '%s': %s" |
6212 | -msgstr "Incapaz de executar o comando '%s': %s" | |
6251 | +msgstr "Impossível executar o comando \"%s\": %s" | |
6213 | 6252 | |
6214 | 6253 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459 |
6215 | 6254 | #, c-format |
6216 | 6255 | msgid "Could not open '%s' for writing: %s" |
6217 | -msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita: %s" | |
6256 | +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s" | |
6218 | 6257 | |
6219 | 6258 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481 |
6220 | 6259 | #, c-format |
6221 | 6260 | msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" |
6222 | -msgstr "Erro de impressão: comando '%s' devolveu %d\n" | |
6261 | +msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" devolveu %d\n" | |
6223 | 6262 | |
6224 | 6263 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492 |
6225 | 6264 | #, c-format |
6226 | 6265 | msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." |
6227 | -msgstr "Erro de impressão: comando '%s' provocou um sigpipe." | |
6266 | +msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" provocou um sigpipe." | |
6228 | 6267 | |
6229 | 6268 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150 |
6230 | 6269 | msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" |
6231 | -msgstr "Postscript Encapsulado (utilizando fontes Pango)" | |
6270 | +msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras Pango)" | |
6232 | 6271 | |
6233 | 6272 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 |
6234 | 6273 | msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" |
6235 | -msgstr "Postscript Encapsulado com antevisão (utilizando fontes Pango)" | |
6274 | +msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)" | |
6236 | 6275 | |
6237 | 6276 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 |
6238 | 6277 | msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" |
6239 | -msgstr "Postscript Encapsulado (utilizando fontes PostScript Latin-1)" | |
6278 | +msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras PostScript Latin-1)" | |
6240 | 6279 | |
6241 | 6280 | #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46 |
6242 | 6281 | msgid "Print (PS)" |
@@ -6244,7 +6283,7 @@ msgstr "Imprimir (PS)" | ||
6244 | 6283 | |
6245 | 6284 | #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70 |
6246 | 6285 | msgid "Postscript Rendering" |
6247 | -msgstr "Renderizador Postscript" | |
6286 | +msgstr "Desenhador Postscript" | |
6248 | 6287 | |
6249 | 6288 | #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 |
6250 | 6289 | msgid "TeX Pstricks export filter" |
@@ -6257,7 +6296,7 @@ msgstr "Macros TeX Pstricks" | ||
6257 | 6296 | #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779 |
6258 | 6297 | #, c-format |
6259 | 6298 | msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" |
6260 | -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita.\n" | |
6299 | +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita.\n" | |
6261 | 6300 | |
6262 | 6301 | #: ../plug-ins/python/python.c:96 |
6263 | 6302 | msgid "Python scripting support" |
@@ -6271,12 +6310,11 @@ msgstr "" | ||
6271 | 6310 | |
6272 | 6311 | #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 |
6273 | 6312 | msgid "Can't export png icon without export plug-in!" |
6274 | -msgstr "" | |
6275 | -"Não foi possível exportar ícone png sem o extra respectivo de exportação!" | |
6313 | +msgstr "Impossível exportar ícone png sem a respetiva extensão de exportação!" | |
6276 | 6314 | |
6277 | 6315 | #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512 |
6278 | 6316 | msgid "Dia Shape File" |
6279 | -msgstr "Ficheiro de Formas Dia" | |
6317 | +msgstr "Ficheiro de formas Dia" | |
6280 | 6318 | |
6281 | 6319 | #: ../plug-ins/shape/shape.c:36 |
6282 | 6320 | msgid "dia shape export filter" |
@@ -6288,7 +6326,7 @@ msgid "" | ||
6288 | 6326 | "svg:path data must start with moveto." |
6289 | 6327 | msgstr "" |
6290 | 6328 | "Dados para caminho inválido.\n" |
6291 | -"Dados svg:path têm que começar com 'moveto'." | |
6329 | +"Dados svg:path têm que começar com \"moveto\"." | |
6292 | 6330 | |
6293 | 6331 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806 |
6294 | 6332 | msgid "Expected SVG Namespace not found in file" |
@@ -6297,7 +6335,7 @@ msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro" | ||
6297 | 6335 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826 |
6298 | 6336 | #, c-format |
6299 | 6337 | msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." |
6300 | -msgstr "elemento raiz era '%s' -- era esperado 'svg'." | |
6338 | +msgstr "elemento raiz era \"%s\" -- era esperado \"svg\"." | |
6301 | 6339 | |
6302 | 6340 | #: ../plug-ins/svg/svg.c:50 |
6303 | 6341 | msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" |
@@ -6306,7 +6344,7 @@ msgstr "Filtros de exportação e importação de Scalable Vector Graphics" | ||
6306 | 6344 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 |
6307 | 6345 | #, c-format |
6308 | 6346 | msgid "Couldn't read file %s" |
6309 | -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro %s" | |
6347 | +msgstr "Impossível ler o ficheiro %s" | |
6310 | 6348 | |
6311 | 6349 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912 |
6312 | 6350 | msgid "Visio XML format" |
@@ -6315,7 +6353,7 @@ msgstr "Formato Visio XML" | ||
6315 | 6353 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 |
6316 | 6354 | #, c-format |
6317 | 6355 | msgid "Couldn't read color: %s\n" |
6318 | -msgstr "Incapaz de ler cor: %s\n" | |
6356 | +msgstr "Impossível ler cor: %s\n" | |
6319 | 6357 | |
6320 | 6358 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541 |
6321 | 6359 | #, c-format |
@@ -6325,80 +6363,88 @@ msgstr "Não foi encontrada a forma %d\n" | ||
6325 | 6363 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047 |
6326 | 6364 | #, c-format |
6327 | 6365 | msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" |
6328 | -msgstr "Objecto de elipse inesperado: %s\n" | |
6366 | +msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n" | |
6329 | 6367 | |
6330 | 6368 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061 |
6331 | 6369 | msgid "Can't rotate ellipse\n" |
6332 | -msgstr "Não é possível rodar a elipse\n" | |
6370 | +msgstr "Impossível rodar a elipse\n" | |
6333 | 6371 | |
6334 | 6372 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392 |
6335 | 6373 | msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" |
6336 | -msgstr "MoveTo não encontrado no inicio de Bezier\n" | |
6374 | +msgstr "MoveTo não encontrado no início de Bezier\n" | |
6337 | 6375 | |
6338 | 6376 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 |
6339 | -msgid "Invalid NURBS formula" | |
6340 | -msgstr "Fórmula NURBS inválida" | |
6377 | +#| msgid "Invalid NURBS formula" | |
6378 | +msgid "Invalid NURBS formula\n" | |
6379 | +msgstr "Fórmula NURBS inválida\n" | |
6341 | 6380 | |
6342 | 6381 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 |
6343 | 6382 | #, c-format |
6344 | 6383 | msgid "Couldn't write file %s" |
6345 | -msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro %s" | |
6384 | +msgstr "Impossível escrever no ficheiro %s" | |
6385 | + | |
6386 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 | |
6387 | +#, c-format | |
6388 | +#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" | |
6389 | +msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" | |
6390 | +msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s\n" | |
6346 | 6391 | |
6347 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 | |
6392 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 | |
6348 | 6393 | #, c-format |
6349 | 6394 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
6350 | -msgstr "Não é possível lidar com objectos externos do tipo %s" | |
6395 | +msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s" | |
6351 | 6396 | |
6352 | 6397 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110 |
6353 | 6398 | #, c-format |
6354 | 6399 | msgid "Couldn't make object dir %s" |
6355 | -msgstr "Não foi possível criar pasta para objecto %s" | |
6400 | +msgstr "Impossível criar pasta para objeto %s" | |
6356 | 6401 | |
6357 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 | |
6402 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118 | |
6358 | 6403 | msgid "Visio XML File Format" |
6359 | -msgstr "Formato de Ficheiro Visio XML" | |
6404 | +msgstr "Formato de ficheiro Visio XML" | |
6360 | 6405 | |
6361 | 6406 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 |
6362 | 6407 | #, c-format |
6363 | -msgid "Can't decode object %s" | |
6364 | -msgstr "Não foi possível descodificar o objecto %s." | |
6408 | +#| msgid "Can't decode object %s" | |
6409 | +msgid "Can't decode object %s\n" | |
6410 | +msgstr "Impossível descodificar o objeto %s.\n" | |
6365 | 6411 | |
6366 | 6412 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 |
6367 | 6413 | #, c-format |
6368 | 6414 | msgid "Can't write object %u" |
6369 | -msgstr "Não foi possível escrever o objecto %u" | |
6415 | +msgstr "Impossível escrever o objeto %u" | |
6370 | 6416 | |
6371 | 6417 | #: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53 |
6372 | 6418 | msgid "Visio XML Format import and export filter" |
6373 | 6419 | msgstr "Filtros de importação e exportação do formato Visio XML" |
6374 | 6420 | |
6375 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506 | |
6421 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499 | |
6376 | 6422 | #, c-format |
6377 | 6423 | msgid "" |
6378 | 6424 | "Can not render unknown font:\n" |
6379 | 6425 | "%s" |
6380 | 6426 | msgstr "" |
6381 | -"Não foi possível renderizar com fonte desconhecida:\n" | |
6427 | +"Impossível desenhar com letra desconhecida:\n" | |
6382 | 6428 | "%s" |
6383 | 6429 | |
6384 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265 | |
6430 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258 | |
6385 | 6431 | #, c-format |
6386 | 6432 | msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" |
6387 | -msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para escrita.\n" | |
6433 | +msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita.\n" | |
6388 | 6434 | |
6389 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364 | |
6435 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357 | |
6390 | 6436 | msgid "Windows Meta File" |
6391 | 6437 | msgstr "Windows Meta File" |
6392 | 6438 | |
6393 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373 | |
6439 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366 | |
6394 | 6440 | msgid "Enhanced Meta File" |
6395 | 6441 | msgstr "Ficheiro Enhanced Meta" |
6396 | 6442 | |
6397 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395 | |
6443 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 | |
6398 | 6444 | msgid "Print (GDI) ..." |
6399 | 6445 | msgstr "Imprimir (GDI) ..." |
6400 | 6446 | |
6401 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410 | |
6447 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403 | |
6402 | 6448 | msgid "WMF export filter" |
6403 | 6449 | msgstr "Filtro de exportação para WMF" |
6404 | 6450 |
@@ -6413,20 +6459,20 @@ msgstr "WPG" | ||
6413 | 6459 | |
6414 | 6460 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356 |
6415 | 6461 | msgid "WordPerfect Graphics export filter" |
6416 | -msgstr "Filtro de exportação para WordPerfect Graphics" | |
6462 | +msgstr "Filtro de exportação para WordPerfet Graphics" | |
6417 | 6463 | |
6418 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461 | |
6464 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 | |
6419 | 6465 | #, c-format |
6420 | 6466 | msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" |
6421 | 6467 | msgstr "" |
6422 | 6468 | "Formato FIG não tem equivalente para o estilo de seta %s, a utilizar uma " |
6423 | 6469 | "seta simples.\n" |
6424 | 6470 | |
6425 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 | |
6471 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 | |
6426 | 6472 | msgid "No more user-definable colors - using black" |
6427 | 6473 | msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a utilizar preto" |
6428 | 6474 | |
6429 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205 | |
6475 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 | |
6430 | 6476 | msgid "XFig format" |
6431 | 6477 | msgstr "Formato XFig" |
6432 | 6478 |
@@ -6455,11 +6501,11 @@ msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir\n" | ||
6455 | 6501 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238 |
6456 | 6502 | #, c-format |
6457 | 6503 | msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" |
6458 | -msgstr "Erro ao ler o %dº de %d pontos: %s\n" | |
6504 | +msgstr "Erro ao carregar o %dº de %d pontos: %s\n" | |
6459 | 6505 | |
6460 | 6506 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266 |
6461 | 6507 | msgid "Error while reading arrowhead\n" |
6462 | -msgstr "Erro ao ler a cabeça da seta\n" | |
6508 | +msgstr "Erro ao carregar a cabeça da seta\n" | |
6463 | 6509 | |
6464 | 6510 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288 |
6465 | 6511 | #, c-format |
@@ -6474,17 +6520,17 @@ msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Apenas 0-%d são permitidas.\n" | ||
6474 | 6520 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426 |
6475 | 6521 | #, c-format |
6476 | 6522 | msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" |
6477 | -msgstr "Incapaz de ler informação de elipse: %s\n" | |
6523 | +msgstr "Impossível ler informação de elipse: %s\n" | |
6478 | 6524 | |
6479 | 6525 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494 |
6480 | 6526 | #, c-format |
6481 | 6527 | msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" |
6482 | -msgstr "Incapaz de ler informação de polilinha: %s\n" | |
6528 | +msgstr "Impossível ler informação de polilinha: %s\n" | |
6483 | 6529 | |
6484 | 6530 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509 |
6485 | 6531 | #, c-format |
6486 | 6532 | msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" |
6487 | -msgstr "Incapaz de ler bit invertido: %s\n" | |
6533 | +msgstr "Impossível ler bit invertido: %s\n" | |
6488 | 6534 | |
6489 | 6535 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527 |
6490 | 6536 | msgid "Negative corner radius, negating" |
@@ -6498,7 +6544,7 @@ msgstr "Subtipo de polilinha desconhecido: %d\n" | ||
6498 | 6544 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 |
6499 | 6545 | #, c-format |
6500 | 6546 | msgid "Couldn't read spline info: %s\n" |
6501 | -msgstr "Incapaz de ler info de splinha: %s\n" | |
6547 | +msgstr "Impossível ler informação de splinha: %s\n" | |
6502 | 6548 | |
6503 | 6549 | #. Open approximated spline |
6504 | 6550 | #. Closed approximated spline |
@@ -6514,7 +6560,7 @@ msgstr "Subtipo de splinha desconhecido: %d\n" | ||
6514 | 6560 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860 |
6515 | 6561 | #, c-format |
6516 | 6562 | msgid "Couldn't read arc info: %s\n" |
6517 | -msgstr "Incapaz de ler informação de arco: %s\n" | |
6563 | +msgstr "Impossível ler informação de arco: %s\n" | |
6518 | 6564 | |
6519 | 6565 | #. set new fill property on arc? |
6520 | 6566 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889 |
@@ -6524,17 +6570,17 @@ msgstr "Arco preenchido tido como não-preenchido" | ||
6524 | 6570 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893 |
6525 | 6571 | #, c-format |
6526 | 6572 | msgid "Unknown polyline arc: %d\n" |
6527 | -msgstr "Arco poli-linha desconhecido: %d\n" | |
6573 | +msgstr "Arco polilinha desconhecido: %d\n" | |
6528 | 6574 | |
6529 | 6575 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957 |
6530 | 6576 | #, c-format |
6531 | 6577 | msgid "Couldn't read text info: %s\n" |
6532 | -msgstr "Incapaz de ler informação de texto: %s\n" | |
6578 | +msgstr "Impossível ler informação de texto: %s\n" | |
6533 | 6579 | |
6534 | 6580 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019 |
6535 | 6581 | #, c-format |
6536 | 6582 | msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" |
6537 | -msgstr "Incapaz de identificar objecto FIG: %s\n" | |
6583 | +msgstr "Impossível identificar objeto FIG: %s\n" | |
6538 | 6584 | |
6539 | 6585 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027 |
6540 | 6586 | msgid "Compound end outside compound\n" |
@@ -6543,68 +6589,68 @@ msgstr "Fim composto fora da composição\n" | ||
6543 | 6589 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051 |
6544 | 6590 | #, c-format |
6545 | 6591 | msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" |
6546 | -msgstr "Número de cor %d fora do intervalo 0..%d. Ignorando a cor.\n" | |
6592 | +msgstr "Número de cor %d fora do intervalo 0..%d. A descartar cor.\n" | |
6547 | 6593 | |
6548 | 6594 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097 |
6549 | 6595 | #, c-format |
6550 | 6596 | msgid "Couldn't read group extend: %s\n" |
6551 | -msgstr "Incapaz de ler extensão de grupo: %s\n" | |
6597 | +msgstr "Impossível ler extensão de grupo: %s\n" | |
6552 | 6598 | |
6553 | 6599 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108 |
6554 | 6600 | #, c-format |
6555 | 6601 | msgid "Unknown object type %d\n" |
6556 | -msgstr "Tipo de objecto desconhecido %d\n" | |
6602 | +msgstr "Tipo de objeto desconhecido %d\n" | |
6557 | 6603 | |
6558 | 6604 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132 |
6559 | 6605 | #, c-format |
6560 | 6606 | msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" |
6561 | -msgstr "`%s' não é um de `%s' ou `%s'\n" | |
6607 | +msgstr "`%s\" não é um de `%s\" ou `%s\"\n" | |
6562 | 6608 | |
6563 | 6609 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142 |
6564 | 6610 | #, c-format |
6565 | 6611 | msgid "Error reading paper size: %s\n" |
6566 | -msgstr "Erro ao ler o tamanho do papel: %s\n" | |
6612 | +msgstr "Erro ao carregar o tamanho do papel: %s\n" | |
6567 | 6613 | |
6568 | 6614 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153 |
6569 | 6615 | #, c-format |
6570 | 6616 | msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" |
6571 | -msgstr "Tamanho de papel `%s' desconhecido, a utilizar o valor por omissão\n" | |
6617 | +msgstr "Tamanho de papel `%s\" desconhecido, a utilizar predefinido\n" | |
6572 | 6618 | |
6573 | 6619 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165 |
6574 | 6620 | #, c-format |
6575 | 6621 | msgid "Error reading paper orientation: %s\n" |
6576 | -msgstr "Erro ao ler a orientação do papel: %s\n" | |
6622 | +msgstr "Erro ao carregar a orientação do papel: %s\n" | |
6577 | 6623 | |
6578 | 6624 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175 |
6579 | 6625 | #, c-format |
6580 | 6626 | msgid "Error reading justification: %s\n" |
6581 | -msgstr "Erro ao ler o alinhamento: %s\n" | |
6627 | +msgstr "Erro ao carregar o alinhamento: %s\n" | |
6582 | 6628 | |
6583 | 6629 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185 |
6584 | 6630 | #, c-format |
6585 | 6631 | msgid "Error reading units: %s\n" |
6586 | -msgstr "Erro ao ler as unidades: %s\n" | |
6632 | +msgstr "Erro ao carregar as unidades: %s\n" | |
6587 | 6633 | |
6588 | 6634 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201 |
6589 | 6635 | #, c-format |
6590 | 6636 | msgid "Error reading magnification: %s\n" |
6591 | -msgstr "Erro ao ler a ampliação: %s\n" | |
6637 | +msgstr "Erro ao carregar a ampliação: %s\n" | |
6592 | 6638 | |
6593 | 6639 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214 |
6594 | 6640 | #, c-format |
6595 | 6641 | msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" |
6596 | -msgstr "Erro ao ler o indicador de múltiplas páginas: %s\n" | |
6642 | +msgstr "Erro ao carregar o indicador de múltiplas páginas: %s\n" | |
6597 | 6643 | |
6598 | 6644 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225 |
6599 | 6645 | #, c-format |
6600 | 6646 | msgid "Error reading transparent color: %s\n" |
6601 | -msgstr "Erro ao ler a cor transparente: %s\n" | |
6647 | +msgstr "Erro ao carregar a cor transparente: %s\n" | |
6602 | 6648 | |
6603 | 6649 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 |
6604 | 6650 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308 |
6605 | 6651 | #, c-format |
6606 | 6652 | msgid "Error reading FIG file: %s\n" |
6607 | -msgstr "Erro ao ler o ficheiro FIG: %s\n" | |
6653 | +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro FIG: %s\n" | |
6608 | 6654 | |
6609 | 6655 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 |
6610 | 6656 | msgid "Premature end of FIG file\n" |
@@ -6613,7 +6659,7 @@ msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG\n" | ||
6613 | 6659 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245 |
6614 | 6660 | #, c-format |
6615 | 6661 | msgid "Error reading resolution: %s\n" |
6616 | -msgstr "Erro ao ler a resolução: %s\n" | |
6662 | +msgstr "Erro ao carregar a resolução: %s\n" | |
6617 | 6663 | |
6618 | 6664 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277 |
6619 | 6665 | #, c-format |
@@ -6628,21 +6674,21 @@ msgstr "" | ||
6628 | 6674 | |
6629 | 6675 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331 |
6630 | 6676 | msgid "XFig File Format" |
6631 | -msgstr "Formato de Ficheiro XFig" | |
6677 | +msgstr "Formato de ficheiro XFig" | |
6632 | 6678 | |
6633 | 6679 | #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51 |
6634 | 6680 | msgid "Fig Format import and export filter" |
6635 | -msgstr "Filtros de exportação e importação de Formato Fig" | |
6681 | +msgstr "Filtros de exportação e importação de formato Fig" | |
6636 | 6682 | |
6637 | 6683 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108 |
6638 | 6684 | #, c-format |
6639 | 6685 | msgid "Error while parsing %s\n" |
6640 | -msgstr "Erro ao parsear %s\n" | |
6686 | +msgstr "Erro ao processar %s\n" | |
6641 | 6687 | |
6642 | 6688 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117 |
6643 | 6689 | #, c-format |
6644 | 6690 | msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" |
6645 | -msgstr "Erro ao parsear a folha de estilos %s\n" | |
6691 | +msgstr "Erro ao processar a folha de estilos %s\n" | |
6646 | 6692 | |
6647 | 6693 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124 |
6648 | 6694 | #, c-format |
@@ -6652,7 +6698,7 @@ msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos %s\n" | ||
6652 | 6698 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133 |
6653 | 6699 | #, c-format |
6654 | 6700 | msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" |
6655 | -msgstr "Erro ao parsear a folha de estilos: %s\n" | |
6701 | +msgstr "Erro ao processar a folha de estilos: %s\n" | |
6656 | 6702 | |
6657 | 6703 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142 |
6658 | 6704 | #, c-format |
@@ -6666,13 +6712,13 @@ msgstr "Erro ao gravar o resultado: %s\n" | ||
6666 | 6712 | |
6667 | 6713 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335 |
6668 | 6714 | msgid "XSL Transformation filter" |
6669 | -msgstr "Filtro de Transformação XSL" | |
6715 | +msgstr "Filtro de transformação XSL" | |
6670 | 6716 | |
6671 | 6717 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 |
6672 | 6718 | msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." |
6673 | 6719 | msgstr "" |
6674 | -"Nenhum ficheiro de configuração válido encontrado para o extra XSLT. Não foi " | |
6675 | -"activado." | |
6720 | +"Nenhum ficheiro de configuração válido encontrado para a extensão XSLT. Não " | |
6721 | +"foi ativado." | |
6676 | 6722 | |
6677 | 6723 | #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 |
6678 | 6724 | msgid "Export through XSLT" |
@@ -6694,607 +6740,607 @@ msgstr "AADL" | ||
6694 | 6740 | msgid "AADL Shapes" |
6695 | 6741 | msgstr "Formas AADL" |
6696 | 6742 | |
6697 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
6698 | -msgid "Bus" | |
6699 | -msgstr "Barramento" | |
6700 | - | |
6701 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 | |
6702 | -msgid "Device" | |
6703 | -msgstr "Dispositivo" | |
6743 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 | |
6744 | +msgid "Thread" | |
6745 | +msgstr "Linha" | |
6704 | 6746 | |
6705 | 6747 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 |
6748 | +msgid "Processor" | |
6749 | +msgstr "Processador" | |
6750 | + | |
6751 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 | |
6706 | 6752 | msgid "Memory" |
6707 | 6753 | msgstr "Memória" |
6708 | 6754 | |
6709 | -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 | |
6710 | -msgid "Package" | |
6711 | -msgstr "Pacote" | |
6755 | +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 | |
6756 | +msgid "Bus" | |
6757 | +msgstr "Barramento" | |
6712 | 6758 | |
6713 | 6759 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 |
6714 | -msgid "Processor" | |
6715 | -msgstr "Processador" | |
6760 | +msgid "System" | |
6761 | +msgstr "Sistema" | |
6716 | 6762 | |
6717 | 6763 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 |
6718 | 6764 | msgid "Subprogram" |
6719 | -msgstr "Sub-programa" | |
6765 | +msgstr "Subprograma" | |
6720 | 6766 | |
6721 | 6767 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 |
6722 | -msgid "System" | |
6723 | -msgstr "Sistema" | |
6768 | +msgid "Thread Group" | |
6769 | +msgstr "Grupo da linha" | |
6724 | 6770 | |
6725 | 6771 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 |
6726 | -msgid "Thread" | |
6727 | -msgstr "Thread" | |
6772 | +msgid "Device" | |
6773 | +msgstr "Dispositivo" | |
6728 | 6774 | |
6729 | 6775 | #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 |
6730 | -msgid "Thread Group" | |
6731 | -msgstr "Grupo da Thread" | |
6776 | +msgid "Package" | |
6777 | +msgstr "Pacote" | |
6778 | + | |
6779 | +#. Please talk to me before making any changes to this sheet | |
6780 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 | |
6781 | +msgid "Assorted" | |
6782 | +msgstr "Variado" | |
6732 | 6783 | |
6733 | 6784 | #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? |
6734 | 6785 | #. Leave as is for now, renaming too much hassle. |
6735 | 6786 | #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. |
6736 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 | |
6787 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 | |
6737 | 6788 | msgid "" |
6738 | 6789 | "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " |
6739 | 6790 | "Geometric Shapes" |
6740 | 6791 | msgstr "" |
6741 | -"Uma Colecção Variada de Polígonos, Bezier'gonos e outras Formas Geométricas " | |
6742 | -"Variadas" | |
6743 | - | |
6744 | -#. Please talk to me before making any changes to this sheet | |
6745 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 | |
6746 | -msgid "Assorted" | |
6747 | -msgstr "Assertivo" | |
6792 | +"Uma coleção variada de polígonos, polígonos Bezier e outras formas " | |
6793 | +"geométricas variadas" | |
6748 | 6794 | |
6749 | 6795 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 |
6750 | -msgid "Chevron" | |
6751 | -msgstr "Circunflexo" | |
6796 | +msgid "Right angle triangle" | |
6797 | +msgstr "Triângulo retângulo" | |
6752 | 6798 | |
6753 | 6799 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 |
6754 | -msgid "Curved eight point star" | |
6755 | -msgstr "Estrela de oito pontas curvas" | |
6800 | +msgid "Isoceles triangle" | |
6801 | +msgstr "Triângulo isósceles" | |
6756 | 6802 | |
6757 | 6803 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 |
6758 | -msgid "Curved four point star" | |
6759 | -msgstr "Estrela de quatro pontas curvas" | |
6804 | +msgid "Perfect square, height equals width" | |
6805 | +msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura" | |
6760 | 6806 | |
6761 | 6807 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 |
6762 | -msgid "Diamond" | |
6763 | -msgstr "Diamante" | |
6808 | +msgid "Perfect circle" | |
6809 | +msgstr "Círculo perfeito" | |
6764 | 6810 | |
6765 | 6811 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 |
6766 | -msgid "Down arrow" | |
6767 | -msgstr "Seta para baixo" | |
6812 | +msgid "Quarter circle" | |
6813 | +msgstr "Quarto de círculo" | |
6768 | 6814 | |
6769 | 6815 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 |
6770 | -msgid "Eight point star" | |
6771 | -msgstr "Estrela de oito pontas" | |
6816 | +msgid "Diamond" | |
6817 | +msgstr "Diamante" | |
6772 | 6818 | |
6773 | 6819 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 |
6774 | -msgid "Five point star" | |
6775 | -msgstr "Estrela de cinco pontas" | |
6820 | +msgid "Pentagon. Five sided shape" | |
6821 | +msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados" | |
6776 | 6822 | |
6777 | 6823 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 |
6778 | -msgid "Four point star" | |
6779 | -msgstr "Estrela de quatro pontas" | |
6824 | +msgid "Hexagon. Six sided shape" | |
6825 | +msgstr "Hexágono. Forma de seis lados" | |
6780 | 6826 | |
6781 | 6827 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 |
6782 | -msgid "Heart" | |
6783 | -msgstr "Coração" | |
6828 | +msgid "Heptagon. Seven sided shape" | |
6829 | +msgstr "Hetágono. Forma de sete lados" | |
6784 | 6830 | |
6785 | 6831 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 |
6786 | -msgid "Heptagon. Seven sided shape" | |
6787 | -msgstr "Heptágono. Forma de sete lados" | |
6832 | +msgid "Octogon. Eight sided shape" | |
6833 | +msgstr "Octógono. Forma de oito lados" | |
6788 | 6834 | |
6789 | 6835 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 |
6790 | -msgid "Hexagon. Six sided shape" | |
6791 | -msgstr "Hexágono. Forma de seis lados" | |
6792 | - | |
6793 | -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 | |
6794 | 6836 | msgid "Horizontal parallelogram" |
6795 | 6837 | msgstr "Paralelograma horizontal" |
6796 | 6838 | |
6839 | +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 | |
6840 | +msgid "Vertical parallelogram" | |
6841 | +msgstr "Paralelograma vertical" | |
6842 | + | |
6797 | 6843 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 |
6798 | -msgid "Isoceles triangle" | |
6799 | -msgstr "Triângulo de isósceles" | |
6844 | +msgid "Trapezoid" | |
6845 | +msgstr "Trapezóide" | |
6800 | 6846 | |
6801 | 6847 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 |
6802 | -msgid "Left arrow" | |
6803 | -msgstr "Seta à esquerda" | |
6848 | +msgid "Four point star" | |
6849 | +msgstr "Estrela de quatro pontas" | |
6804 | 6850 | |
6805 | 6851 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 |
6806 | -msgid "Left-right arrow" | |
6807 | -msgstr "Seta esquerda-direita" | |
6852 | +msgid "Curved four point star" | |
6853 | +msgstr "Estrela de quatro pontas curvas" | |
6808 | 6854 | |
6809 | 6855 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 |
6810 | -msgid "Left-right-up arrow" | |
6811 | -msgstr "Seta esquerda-direita-cima" | |
6856 | +msgid "Five point star" | |
6857 | +msgstr "Estrela de cinco pontas" | |
6812 | 6858 | |
6813 | 6859 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 |
6814 | -msgid "Left-up arrow" | |
6815 | -msgstr "Seta esquerda-cima" | |
6860 | +msgid "Six point star" | |
6861 | +msgstr "Estrela de seis pontas" | |
6816 | 6862 | |
6817 | 6863 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 |
6818 | -msgid "Maltese cross" | |
6819 | -msgstr "Cruz de malta" | |
6864 | +msgid "Seven point star" | |
6865 | +msgstr "Estrela de sete pontas" | |
6820 | 6866 | |
6821 | 6867 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 |
6822 | -msgid "Notched left arrow" | |
6823 | -msgstr "Seta em V à esquerda" | |
6868 | +msgid "Eight point star" | |
6869 | +msgstr "Estrela de oito pontas" | |
6824 | 6870 | |
6825 | 6871 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 |
6826 | -msgid "Notched right arrow" | |
6827 | -msgstr "Seta em V à direita" | |
6872 | +msgid "Sharp eight point star" | |
6873 | +msgstr "Estrela de oito pontas aguçadas" | |
6828 | 6874 | |
6829 | 6875 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 |
6830 | -msgid "Octogon. Eight sided shape" | |
6831 | -msgstr "Octógono. Forma de oito lados" | |
6876 | +msgid "Curved eight point star" | |
6877 | +msgstr "Estrela de oito pontas curvas" | |
6832 | 6878 | |
6833 | 6879 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 |
6834 | -msgid "Pentagon block arrow" | |
6835 | -msgstr "Seta de bloco pentagonal" | |
6880 | +msgid "Swiss cross" | |
6881 | +msgstr "Cruz suiça" | |
6836 | 6882 | |
6837 | 6883 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 |
6838 | -msgid "Pentagon. Five sided shape" | |
6839 | -msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados" | |
6884 | +msgid "Maltese cross" | |
6885 | +msgstr "Cruz de Malta" | |
6840 | 6886 | |
6841 | 6887 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 |
6842 | -msgid "Perfect circle" | |
6843 | -msgstr "Círculo perfeito" | |
6888 | +msgid "Down arrow" | |
6889 | +msgstr "Seta para baixo" | |
6844 | 6890 | |
6845 | 6891 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 |
6846 | -msgid "Perfect square, height equals width" | |
6847 | -msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura" | |
6892 | +msgid "Up arrow" | |
6893 | +msgstr "Seta acima" | |
6848 | 6894 | |
6849 | 6895 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 |
6850 | -msgid "Quad arrow" | |
6851 | -msgstr "Seta quadrada" | |
6896 | +msgid "Left arrow" | |
6897 | +msgstr "Seta à esquerda" | |
6852 | 6898 | |
6853 | 6899 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 |
6854 | -msgid "Quarter circle" | |
6855 | -msgstr "Quarto de círculo" | |
6900 | +msgid "Right arrow" | |
6901 | +msgstr "Seta à direita" | |
6856 | 6902 | |
6857 | 6903 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 |
6858 | -msgid "Quarter moon" | |
6859 | -msgstr "Quarto de lua" | |
6904 | +msgid "Notched left arrow" | |
6905 | +msgstr "Seta em V à esquerda" | |
6860 | 6906 | |
6861 | 6907 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 |
6862 | -msgid "Right angle triangle" | |
6863 | -msgstr "Triângulo rectângulo" | |
6908 | +msgid "Notched right arrow" | |
6909 | +msgstr "Seta em V à direita" | |
6864 | 6910 | |
6865 | 6911 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 |
6866 | -msgid "Right arrow" | |
6867 | -msgstr "Seta à direita" | |
6912 | +msgid "Left-up arrow" | |
6913 | +msgstr "Seta esquerda-cima" | |
6868 | 6914 | |
6869 | 6915 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 |
6870 | -msgid "Seven point star" | |
6871 | -msgstr "Estrela de sete pontas" | |
6916 | +msgid "Turn-up arrow" | |
6917 | +msgstr "Seta virar-acima" | |
6872 | 6918 | |
6873 | 6919 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 |
6874 | -msgid "Sharp eight point star" | |
6875 | -msgstr "Estrela de oito pontas aguçadas" | |
6920 | +msgid "Left-right arrow" | |
6921 | +msgstr "Seta esquerda-direita" | |
6876 | 6922 | |
6877 | 6923 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 |
6878 | -msgid "Six point star" | |
6879 | -msgstr "Estrela de seis pontas" | |
6924 | +msgid "Up-down arrow" | |
6925 | +msgstr "Seta baixo-cima" | |
6880 | 6926 | |
6881 | 6927 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 |
6882 | -msgid "Sun" | |
6883 | -msgstr "Sol" | |
6928 | +msgid "Quad arrow" | |
6929 | +msgstr "Seta quadrada" | |
6884 | 6930 | |
6885 | 6931 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 |
6886 | -msgid "Swiss cross" | |
6887 | -msgstr "Cruz suiça" | |
6932 | +msgid "Left-right-up arrow" | |
6933 | +msgstr "Seta esquerda-direita-cima" | |
6888 | 6934 | |
6889 | 6935 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 |
6890 | -msgid "Trapezoid" | |
6891 | -msgstr "Trapezóide" | |
6936 | +msgid "Up-down-left arrow" | |
6937 | +msgstr "Seta cima-baixo-esquerda" | |
6892 | 6938 | |
6893 | 6939 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 |
6894 | -msgid "Turn-up arrow" | |
6895 | -msgstr "Seta virar-acima" | |
6940 | +msgid "Pentagon block arrow" | |
6941 | +msgstr "Seta de bloco pentagonal" | |
6896 | 6942 | |
6897 | 6943 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 |
6898 | -msgid "Up arrow" | |
6899 | -msgstr "Seta acima" | |
6944 | +msgid "Chevron" | |
6945 | +msgstr "Circunflexo" | |
6900 | 6946 | |
6901 | 6947 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 |
6902 | -msgid "Up-down arrow" | |
6903 | -msgstr "Seta baixo-cima" | |
6948 | +msgid "Heart" | |
6949 | +msgstr "Coração" | |
6904 | 6950 | |
6905 | 6951 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 |
6906 | -msgid "Up-down-left arrow" | |
6907 | -msgstr "Seta cima-baixo-esquerda" | |
6952 | +msgid "Sun" | |
6953 | +msgstr "Sol" | |
6908 | 6954 | |
6909 | 6955 | #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 |
6910 | -msgid "Vertical parallelogram" | |
6911 | -msgstr "Paralelograma vertical" | |
6912 | - | |
6913 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 | |
6914 | -msgid "Activity Looping" | |
6915 | -msgstr "Actividade em Looping" | |
6916 | - | |
6917 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 | |
6918 | -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" | |
6919 | -msgstr "Sub-Processo Ad-Hoc Colapsado" | |
6956 | +msgid "Quarter moon" | |
6957 | +msgstr "Quarto de lua" | |
6920 | 6958 | |
6921 | 6959 | #. For: anthonym |
6922 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 | |
6960 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 | |
6923 | 6961 | msgid "BPMN" |
6924 | 6962 | msgstr "BPMN" |
6925 | 6963 | |
6926 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 | |
6964 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 | |
6927 | 6965 | msgid "Business Process Modeling Notation" |
6928 | 6966 | msgstr "Notação Business Process Modeling" |
6929 | 6967 | |
6968 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 | |
6969 | +msgid "Start Event" | |
6970 | +msgstr "Partida de evento" | |
6971 | + | |
6972 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 | |
6973 | +msgid "Start Event - Message" | |
6974 | +msgstr "Partida de evento - mensagem" | |
6975 | + | |
6930 | 6976 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 |
6931 | -msgid "Collapsed Sub-Process" | |
6932 | -msgstr "Sub-Processo Colapsado" | |
6977 | +msgid "Start Event - Timer" | |
6978 | +msgstr "Partida de evento - temporizador" | |
6933 | 6979 | |
6934 | 6980 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 |
6935 | -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" | |
6936 | -msgstr "Compensação do Sub-Processo Colapsado" | |
6981 | +msgid "Start Event - Rule" | |
6982 | +msgstr "Partida de evento - regra" | |
6937 | 6983 | |
6938 | 6984 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 |
6939 | -msgid "Compensation Task" | |
6940 | -msgstr "Tarefa de Compensação" | |
6985 | +msgid "Start Event - Link" | |
6986 | +msgstr "Inicio de evento" | |
6941 | 6987 | |
6942 | 6988 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 |
6943 | -msgid "Complex" | |
6944 | -msgstr "Complexo" | |
6989 | +msgid "Start Event - Multiple" | |
6990 | +msgstr "Partida de evento - múltiplo" | |
6945 | 6991 | |
6946 | 6992 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 |
6947 | -msgid "Data Object" | |
6948 | -msgstr "Objecto de Dados" | |
6993 | +msgid "Intermediate Event" | |
6994 | +msgstr "Evento intermédio" | |
6949 | 6995 | |
6950 | 6996 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 |
6951 | -msgid "End Event" | |
6952 | -msgstr "Evento de Saída" | |
6997 | +msgid "Intermediate Event - Message" | |
6998 | +msgstr "Evento intermédio - mensagem" | |
6953 | 6999 | |
6954 | 7000 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 |
6955 | -msgid "End Event - Cancel" | |
6956 | -msgstr "Evento de Saída - Cancelar" | |
7001 | +msgid "Intermediate Event - Timer" | |
7002 | +msgstr "Evento intermédio - temporizador" | |
6957 | 7003 | |
6958 | 7004 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 |
6959 | -msgid "End Event - Compensation" | |
6960 | -msgstr "Evento de Saída - Compensação" | |
7005 | +msgid "Intermediate Event - Error" | |
7006 | +msgstr "Evento intermédio - erro" | |
6961 | 7007 | |
6962 | 7008 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 |
6963 | -msgid "End Event - Error" | |
6964 | -msgstr "Evento de Saída - Erro" | |
7009 | +msgid "Intermediate Event - Cancel" | |
7010 | +msgstr "Evento intermédio - cancelar" | |
6965 | 7011 | |
6966 | 7012 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 |
6967 | -msgid "End Event - Link" | |
6968 | -msgstr "Evento de Saída - Link" | |
7013 | +msgid "Intermediate Event - Compensation" | |
7014 | +msgstr "Evento intermédio - compensação" | |
6969 | 7015 | |
6970 | 7016 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 |
6971 | -msgid "End Event - Message" | |
6972 | -msgstr "Evento de Saída - Mensagem" | |
7017 | +msgid "Intermediate Event - Rule" | |
7018 | +msgstr "Evento intermédio - régua" | |
6973 | 7019 | |
6974 | 7020 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 |
6975 | -msgid "End Event - Multiple" | |
6976 | -msgstr "Evento de Saída - Múltiplo" | |
7021 | +msgid "Intermediate Event - Link" | |
7022 | +msgstr "Evento intermédio - ligação" | |
6977 | 7023 | |
6978 | 7024 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 |
6979 | -msgid "End Event - Terminate" | |
6980 | -msgstr "Evento de Saída - Terminado" | |
7025 | +msgid "Intermediate Event - Multiple" | |
7026 | +msgstr "Evento intermédio - múltiplo" | |
6981 | 7027 | |
6982 | 7028 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 |
6983 | -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" | |
6984 | -msgstr "Exclusivo (XOR) Baseado em Dados" | |
7029 | +msgid "End Event" | |
7030 | +msgstr "Evento de saída" | |
6985 | 7031 | |
6986 | 7032 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 |
6987 | -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" | |
6988 | -msgstr "Exclusivo (XOR) Baseado em Eventos" | |
7033 | +msgid "End Event - Message" | |
7034 | +msgstr "Evento de saída - mensagem" | |
6989 | 7035 | |
6990 | 7036 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 |
6991 | -msgid "Gateway" | |
6992 | -msgstr "Portão" | |
7037 | +msgid "End Event - Error" | |
7038 | +msgstr "Evento de saída - erro" | |
6993 | 7039 | |
6994 | 7040 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 |
6995 | -msgid "Group" | |
6996 | -msgstr "Grupo" | |
7041 | +msgid "End Event - Cancel" | |
7042 | +msgstr "Evento de saída - cancelar" | |
6997 | 7043 | |
6998 | 7044 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 |
6999 | -msgid "Inclusive (OR)" | |
7000 | -msgstr "Inclusivo (OR)" | |
7045 | +msgid "End Event - Compensation" | |
7046 | +msgstr "Evento de saída - compensação" | |
7001 | 7047 | |
7002 | 7048 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 |
7003 | -msgid "Intermediate Event" | |
7004 | -msgstr "Evento Intermédio" | |
7049 | +msgid "End Event - Link" | |
7050 | +msgstr "Evento de saída - ligação" | |
7005 | 7051 | |
7006 | 7052 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 |
7007 | -msgid "Intermediate Event - Cancel" | |
7008 | -msgstr "Evento Intermédio - Cancelar" | |
7053 | +msgid "End Event - Multiple" | |
7054 | +msgstr "Evento de saída - múltiplo" | |
7009 | 7055 | |
7010 | 7056 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 |
7011 | -msgid "Intermediate Event - Compensation" | |
7012 | -msgstr "Evento Intermédio - Compensação" | |
7057 | +msgid "End Event - Terminate" | |
7058 | +msgstr "Evento de saída - terminado" | |
7013 | 7059 | |
7014 | 7060 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 |
7015 | -msgid "Intermediate Event - Error" | |
7016 | -msgstr "Evento Intermédio - Erro" | |
7061 | +msgid "Gateway" | |
7062 | +msgstr "Portão" | |
7017 | 7063 | |
7018 | 7064 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 |
7019 | -msgid "Intermediate Event - Link" | |
7020 | -msgstr "Evento Intermédio - Link" | |
7065 | +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" | |
7066 | +msgstr "Ou exclusivo (XOU) baseado em dados" | |
7021 | 7067 | |
7022 | 7068 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 |
7023 | -msgid "Intermediate Event - Message" | |
7024 | -msgstr "Evento Intermédio - Mensagem" | |
7069 | +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" | |
7070 | +msgstr "Ou exclusivo (XOU) baseado em eventos" | |
7025 | 7071 | |
7026 | 7072 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 |
7027 | -msgid "Intermediate Event - Multiple" | |
7028 | -msgstr "Evento Intermédio - Múltiplo" | |
7073 | +msgid "Inclusive (OR)" | |
7074 | +msgstr "Ou inclusivo (OU)" | |
7029 | 7075 | |
7030 | 7076 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 |
7031 | -msgid "Intermediate Event - Rule" | |
7032 | -msgstr "Evento Intermédio - Régua" | |
7077 | +msgid "Complex" | |
7078 | +msgstr "Complexo" | |
7033 | 7079 | |
7034 | 7080 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 |
7035 | -msgid "Intermediate Event - Timer" | |
7036 | -msgstr "Evento Intermédio - Temporizador" | |
7037 | - | |
7038 | -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 | |
7039 | -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" | |
7040 | -msgstr "Looping do Sub-Processo Colapsado" | |
7081 | +msgid "Parallel (AND)" | |
7082 | +msgstr "Paralelo (E)" | |
7041 | 7083 | |
7042 | 7084 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 |
7043 | -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" | |
7044 | -msgstr "Múltiplas Instâncias do Sub-Processo Colapsado" | |
7085 | +msgid "Activity Looping" | |
7086 | +msgstr "Atividade em ciclo" | |
7045 | 7087 | |
7046 | 7088 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 |
7047 | 7089 | msgid "Multiple Instance Task" |
7048 | -msgstr "Tarefa de Múltiplas Instâncias" | |
7090 | +msgstr "Tarefa de múltiplas instâncias" | |
7049 | 7091 | |
7050 | 7092 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 |
7051 | -msgid "Parallel (AND)" | |
7052 | -msgstr "Paralelo (AND)" | |
7093 | +msgid "Compensation Task" | |
7094 | +msgstr "Tarefa de compensação" | |
7053 | 7095 | |
7054 | 7096 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 |
7055 | -msgid "Start Event" | |
7056 | -msgstr "Partida de Evento" | |
7097 | +msgid "Collapsed Sub-Process" | |
7098 | +msgstr "Subprocesso colapsado" | |
7057 | 7099 | |
7058 | 7100 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 |
7059 | -msgid "Start Event - Link" | |
7060 | -msgstr "Inicio de Evento" | |
7101 | +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" | |
7102 | +msgstr "Ciclo do subprocesso colapsado" | |
7061 | 7103 | |
7062 | 7104 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 |
7063 | -msgid "Start Event - Message" | |
7064 | -msgstr "Partida de Evento - Mensagem" | |
7105 | +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" | |
7106 | +msgstr "Múltiplas instâncias do subprocesso colapsado" | |
7065 | 7107 | |
7066 | 7108 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 |
7067 | -msgid "Start Event - Multiple" | |
7068 | -msgstr "Partida de Evento - Multiplo" | |
7109 | +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" | |
7110 | +msgstr "Subprocesso Ad-Hoc colapsado" | |
7069 | 7111 | |
7070 | 7112 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 |
7071 | -msgid "Start Event - Rule" | |
7072 | -msgstr "Partida de Evento - Regra" | |
7113 | +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" | |
7114 | +msgstr "Compensação do subprocesso colapsado" | |
7073 | 7115 | |
7074 | 7116 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 |
7075 | -msgid "Start Event - Timer" | |
7076 | -msgstr "Partida de Evento - Temporizador" | |
7117 | +msgid "Group" | |
7118 | +msgstr "Grupo" | |
7119 | + | |
7120 | +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 | |
7121 | +msgid "Transaction" | |
7122 | +msgstr "Transação" | |
7077 | 7123 | |
7078 | 7124 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 |
7079 | -msgid "Text Annotation" | |
7080 | -msgstr "Anotação em Texto" | |
7125 | +msgid "Data Object" | |
7126 | +msgstr "Objeto de dados" | |
7081 | 7127 | |
7082 | 7128 | #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 |
7083 | -msgid "Transaction" | |
7084 | -msgstr "Transacção" | |
7085 | - | |
7086 | -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 | |
7087 | -msgid "AC Generator" | |
7088 | -msgstr "Gerador AC" | |
7129 | +msgid "Text Annotation" | |
7130 | +msgstr "Anotação em texto" | |
7089 | 7131 | |
7132 | +#. For: zenith | |
7090 | 7133 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 |
7091 | -msgid "Air Cooler" | |
7092 | -msgstr "Ar Condicionado" | |
7134 | +msgid "ChemEng" | |
7135 | +msgstr "EngQuímico" | |
7093 | 7136 | |
7094 | 7137 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 |
7095 | -msgid "Autoclave" | |
7096 | -msgstr "Autoclave" | |
7138 | +msgid "Collection for chemical engineering" | |
7139 | +msgstr "Coleção para engenharia química" | |
7097 | 7140 | |
7098 | 7141 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 |
7099 | -msgid "Axial Flow Fan" | |
7100 | -msgstr "Ventoinha de Fluxo Axial" | |
7142 | +msgid "Fan or Stirrer" | |
7143 | +msgstr "Ventoinha ou pá de mistura" | |
7101 | 7144 | |
7102 | 7145 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 |
7103 | -msgid "Basic Filter" | |
7104 | -msgstr "Filtro Básico" | |
7146 | +msgid "Spraying Device" | |
7147 | +msgstr "Dispositivo de spray" | |
7105 | 7148 | |
7106 | 7149 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 |
7107 | -msgid "Centrifugal Pump or Fan" | |
7108 | -msgstr "Ventoinha ou Bomba Centrífuga" | |
7150 | +msgid "Pneumatic Line" | |
7151 | +msgstr "Linha pneumática" | |
7109 | 7152 | |
7110 | 7153 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 |
7111 | -msgid "Centrifuge" | |
7112 | -msgstr "Centrífuga" | |
7154 | +msgid "Pneumatic Line, vertical" | |
7155 | +msgstr "Linha pneumática, vertical" | |
7113 | 7156 | |
7114 | -#. For: zenith | |
7115 | 7157 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 |
7116 | -msgid "ChemEng" | |
7117 | -msgstr "EngQuimico" | |
7158 | +msgid "Simple Heat Exchanger" | |
7159 | +msgstr "Dispersor de calor simples" | |
7118 | 7160 | |
7119 | 7161 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 |
7120 | -msgid "Clarifier or Settling Tank" | |
7121 | -msgstr "Tanque de Clarificação ou Sedimentação" | |
7162 | +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" | |
7163 | +msgstr "Dispersor de calor simples, vertical" | |
7122 | 7164 | |
7123 | 7165 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 |
7124 | -msgid "Collection for chemical engineering" | |
7125 | -msgstr "Colecção para engenharia química" | |
7166 | +msgid "Water Cooler" | |
7167 | +msgstr "Arrefecimento de água" | |
7126 | 7168 | |
7127 | 7169 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 |
7128 | -msgid "Compressor or Turbine" | |
7129 | -msgstr "Compressor ou Turbina" | |
7170 | +msgid "Water Cooler, vertical" | |
7171 | +msgstr "Arrefecimento de água, vertical" | |
7130 | 7172 | |
7131 | 7173 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 |
7132 | -msgid "Covered tank" | |
7133 | -msgstr "Tanque coberto" | |
7174 | +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" | |
7175 | +msgstr "Alternador de folha fixa" | |
7134 | 7176 | |
7135 | 7177 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 |
7136 | -msgid "Cyclone and hydrocyclone" | |
7137 | -msgstr "Ciclone e tromba de água" | |
7178 | +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" | |
7179 | +msgstr "Alternador de cabeça flutuante ou tubo U" | |
7138 | 7180 | |
7139 | 7181 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 |
7140 | -msgid "Double-Pipe Exchanger" | |
7141 | -msgstr "Alternador de Tubo-Duplo" | |
7182 | +msgid "Kettle Reboiler" | |
7183 | +msgstr "Caldeira de fervura" | |
7142 | 7184 | |
7143 | 7185 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 |
7144 | -msgid "Ejector or Injector" | |
7145 | -msgstr "Ejector ou Injector" | |
7186 | +msgid "Air Cooler" | |
7187 | +msgstr "Ar condicionado" | |
7146 | 7188 | |
7147 | 7189 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 |
7148 | -msgid "Fan or Stirrer" | |
7149 | -msgstr "Ventoinha ou Pá de Mistura" | |
7190 | +msgid "Forced-Flow Air Cooler" | |
7191 | +msgstr "Ar condicionado de ar forçado" | |
7150 | 7192 | |
7151 | 7193 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 |
7152 | -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" | |
7153 | -msgstr "Alternador de Folha-Fixa" | |
7194 | +msgid "Induced-Flow Air Cooler" | |
7195 | +msgstr "Ar condicionado de fluxo induzido" | |
7154 | 7196 | |
7155 | 7197 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 |
7156 | -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" | |
7157 | -msgstr "Alternador de Cabeça-Flutuante ou Tubo-U" | |
7198 | +msgid "Plate Exchanger" | |
7199 | +msgstr "Alternador de pratos" | |
7158 | 7200 | |
7159 | 7201 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 |
7160 | -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" | |
7161 | -msgstr "Vaso de Contacto de Fluidos, simples" | |
7202 | +msgid "Double-Pipe Exchanger" | |
7203 | +msgstr "Alternador de tubo duplo" | |
7162 | 7204 | |
7163 | 7205 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 |
7164 | -msgid "Forced-Flow Air Cooler" | |
7165 | -msgstr "Ar Condicionado de Ar Forçado" | |
7206 | +msgid "Heating/Cooling Coil" | |
7207 | +msgstr "Serpentina de aquecimento/arrefecimento" | |
7166 | 7208 | |
7167 | 7209 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 |
7168 | -msgid "Gas Holder, basic" | |
7169 | -msgstr "Recipiente de Gás, básico" | |
7210 | +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" | |
7211 | +msgstr "Serpentina de aquecimento/arrefecimento, vertical" | |
7170 | 7212 | |
7171 | 7213 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 |
7172 | -msgid "Heating/Cooling Coil" | |
7173 | -msgstr "Mola de Aquecimento/Arrefecimento" | |
7214 | +msgid "Simple Furnace" | |
7215 | +msgstr "Fornalha simples" | |
7174 | 7216 | |
7175 | 7217 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 |
7176 | -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" | |
7177 | -msgstr "Mola de Aquecimento/Arrefecimento, vertical" | |
7218 | +msgid "Simple Vessel" | |
7219 | +msgstr "Vaso simples" | |
7178 | 7220 | |
7179 | 7221 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 |
7180 | -msgid "Induced-Flow Air Cooler" | |
7181 | -msgstr "Ar Condicionado de Fluxo Induzido" | |
7222 | +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" | |
7223 | +msgstr "Bateria de Knock-out (com purificador)" | |
7182 | 7224 | |
7183 | 7225 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 |
7184 | -msgid "Kettle Reboiler" | |
7185 | -msgstr "Re-Fervedor de Kettle" | |
7226 | +msgid "Tray Column, simple" | |
7227 | +msgstr "Coluna de tabuleiro, simples" | |
7186 | 7228 | |
7187 | 7229 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 |
7188 | -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" | |
7189 | -msgstr "Bateria de Knock-out (com 'demister pad')" | |
7230 | +msgid "Tray Column, detailed" | |
7231 | +msgstr "Coluna de tabuleiro, detalhada" | |
7232 | + | |
7233 | +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 | |
7234 | +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" | |
7235 | +msgstr "Vaso de contacto de fluidos, simples" | |
7190 | 7236 | |
7191 | 7237 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 |
7192 | -msgid "Mixer" | |
7193 | -msgstr "Misturador" | |
7238 | +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" | |
7239 | +msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples" | |
7194 | 7240 | |
7195 | 7241 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 |
7196 | -msgid "Open Tank" | |
7197 | -msgstr "Tanque Aberto" | |
7242 | +msgid "Autoclave" | |
7243 | +msgstr "Autoclave" | |
7198 | 7244 | |
7199 | 7245 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 |
7200 | -msgid "Plate Exchanger" | |
7201 | -msgstr "Alternador de Pratos" | |
7246 | +msgid "Open Tank" | |
7247 | +msgstr "Tanque aberto" | |
7202 | 7248 | |
7203 | 7249 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 |
7204 | -msgid "Pneumatic Line" | |
7205 | -msgstr "Linha Pneumática" | |
7250 | +msgid "Clarifier or Settling Tank" | |
7251 | +msgstr "Tanque de clarificação ou sedimentação" | |
7206 | 7252 | |
7207 | 7253 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 |
7208 | -msgid "Pneumatic Line, vertical" | |
7209 | -msgstr "Linha Pneumática, vertical" | |
7254 | +msgid "Sealed Tank" | |
7255 | +msgstr "Tanque selado" | |
7210 | 7256 | |
7211 | 7257 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 |
7212 | -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" | |
7213 | -msgstr "Compressor ou Bomba de Deslocação Positiva Rotativa" | |
7258 | +msgid "Covered tank" | |
7259 | +msgstr "Tanque coberto" | |
7214 | 7260 | |
7215 | 7261 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 |
7216 | -msgid "Pressure Relief Valve" | |
7217 | -msgstr "Válvula de Alívio da Pressão" | |
7262 | +msgid "Tank with Fixed Roof" | |
7263 | +msgstr "Tanque com telhado fixo" | |
7218 | 7264 | |
7219 | 7265 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 |
7220 | -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" | |
7221 | -msgstr "Reactor ou Vaso de absorção, simples" | |
7266 | +msgid "Tank with Floating Roof" | |
7267 | +msgstr "Tanque com telhado flutuante" | |
7222 | 7268 | |
7223 | 7269 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 |
7224 | -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" | |
7225 | -msgstr "Bomba ou Compressor Recíproco" | |
7270 | +msgid "Storage Sphere" | |
7271 | +msgstr "Esfera de armazenamento" | |
7226 | 7272 | |
7227 | 7273 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 |
7228 | -msgid "Regulable Valve" | |
7229 | -msgstr "Válvula Regulável" | |
7274 | +msgid "Gas Holder, basic" | |
7275 | +msgstr "Recipiente de gás, básico" | |
7230 | 7276 | |
7231 | 7277 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 |
7232 | -msgid "Regulable Valve, vertical" | |
7233 | -msgstr "Válvula Regulável, vertical" | |
7278 | +msgid "Centrifugal Pump or Fan" | |
7279 | +msgstr "Ventoinha ou bomba centrífuga" | |
7234 | 7280 | |
7235 | 7281 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 |
7236 | -msgid "Sealed Tank" | |
7237 | -msgstr "Tanque Selado" | |
7282 | +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" | |
7283 | +msgstr "Compressor ou bomba de deslocação positiva rotativa" | |
7238 | 7284 | |
7239 | 7285 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 |
7240 | -msgid "Simple Furnace" | |
7241 | -msgstr "Fornalha Simples" | |
7286 | +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" | |
7287 | +msgstr "Bomba ou compressor recíproco" | |
7242 | 7288 | |
7243 | 7289 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 |
7244 | -msgid "Simple Heat Exchanger" | |
7245 | -msgstr "Dispersor de Calor Simples" | |
7290 | +msgid "Axial Flow Fan" | |
7291 | +msgstr "Ventoinha de fluxo axial" | |
7246 | 7292 | |
7247 | 7293 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 |
7248 | -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" | |
7249 | -msgstr "Dispersor de Calor Simples, vertical" | |
7294 | +msgid "Compressor or Turbine" | |
7295 | +msgstr "Compressor ou turbina" | |
7250 | 7296 | |
7251 | 7297 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 |
7252 | -msgid "Simple Vessel" | |
7253 | -msgstr "Vaso Simples" | |
7298 | +msgid "Ejector or Injector" | |
7299 | +msgstr "Ejetor ou injetor" | |
7254 | 7300 | |
7255 | 7301 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 |
7256 | -msgid "Spray Drier" | |
7257 | -msgstr "Secador de Spray" | |
7302 | +msgid "AC Generator" | |
7303 | +msgstr "Gerador AC" | |
7258 | 7304 | |
7259 | 7305 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 |
7260 | -msgid "Spraying Device" | |
7261 | -msgstr "Dispositivo de Spray" | |
7306 | +msgid "Valve" | |
7307 | +msgstr "Válvula" | |
7262 | 7308 | |
7263 | 7309 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 |
7264 | -msgid "Storage Sphere" | |
7265 | -msgstr "Esfera de Armazenamento" | |
7266 | - | |
7310 | +msgid "Valve, vertical" | |
7311 | +msgstr "Válvula, vertical" | |
7312 | + | |
7267 | 7313 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 |
7268 | -msgid "Tank with Fixed Roof" | |
7269 | -msgstr "Tanque com Telhado Fixo" | |
7314 | +msgid "Regulable Valve" | |
7315 | +msgstr "Válvula regulável" | |
7270 | 7316 | |
7271 | 7317 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 |
7272 | -msgid "Tank with Floating Roof" | |
7273 | -msgstr "Tanque com Telhado Flutuante" | |
7318 | +msgid "Regulable Valve, vertical" | |
7319 | +msgstr "Válvula regulável, vertical" | |
7274 | 7320 | |
7275 | 7321 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 |
7276 | -msgid "Tray Column, detailed" | |
7277 | -msgstr "Coluna de Tabuleiro, detalhada" | |
7322 | +msgid "Basic Filter" | |
7323 | +msgstr "Filtro básico" | |
7278 | 7324 | |
7279 | 7325 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 |
7280 | -msgid "Tray Column, simple" | |
7281 | -msgstr "Coluna de Tabuleiro, simples" | |
7326 | +msgid "Mixer" | |
7327 | +msgstr "Misturador" | |
7282 | 7328 | |
7283 | 7329 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 |
7284 | -msgid "Valve" | |
7285 | -msgstr "Válvula" | |
7330 | +msgid "Cyclone and hydrocyclone" | |
7331 | +msgstr "Ciclone e hidrociclone" | |
7286 | 7332 | |
7287 | 7333 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 |
7288 | -msgid "Valve, vertical" | |
7289 | -msgstr "Válvula, vertical" | |
7334 | +msgid "Spray Drier" | |
7335 | +msgstr "Secador de spray" | |
7290 | 7336 | |
7291 | 7337 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 |
7292 | -msgid "Water Cooler" | |
7293 | -msgstr "Arrefecimento de Água" | |
7338 | +msgid "Centrifuge" | |
7339 | +msgstr "Centrífuga" | |
7294 | 7340 | |
7295 | 7341 | #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 |
7296 | -msgid "Water Cooler, vertical" | |
7297 | -msgstr "Arrefecimento de Água, vertical" | |
7342 | +msgid "Pressure Relief Valve" | |
7343 | +msgstr "Válvula de alívio da pressão" | |
7298 | 7344 | |
7299 | 7345 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 |
7300 | 7346 | msgid "Circuit" |
@@ -7305,304 +7351,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" | ||
7305 | 7351 | msgstr "Componentes para diagramas de circuitos" |
7306 | 7352 | |
7307 | 7353 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 |
7308 | -msgid "Ground point" | |
7309 | -msgstr "Ponto de terra" | |
7354 | +msgid "Vertically aligned resistor" | |
7355 | +msgstr "Resistência alinhada verticalmente" | |
7310 | 7356 | |
7311 | 7357 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 |
7312 | -msgid "Horizontal jumper" | |
7313 | -msgstr "'Jumper' horizontal" | |
7358 | +msgid "Horizontally aligned inductor" | |
7359 | +msgstr "Indutor alinhado horizontalmente" | |
7314 | 7360 | |
7315 | 7361 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 |
7316 | -msgid "Horizontally aligned LED" | |
7317 | -msgstr "LED alinhado horizontalmente" | |
7362 | +msgid "Vertically aligned inductor" | |
7363 | +msgstr "Indutor alinhado verticalmente" | |
7318 | 7364 | |
7319 | 7365 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 |
7320 | -msgid "Horizontally aligned capacitor" | |
7321 | -msgstr "Capacitador alinhado horizontalmente" | |
7366 | +msgid "Horizontally aligned resistor" | |
7367 | +msgstr "Resistência alinhada horizontalmente" | |
7322 | 7368 | |
7323 | 7369 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 |
7324 | -msgid "Horizontally aligned diode" | |
7325 | -msgstr "Díodo alinhado horizontalmente" | |
7370 | +msgid "Vertically aligned resistor (European)" | |
7371 | +msgstr "Resistência alinhada verticalmente (Europeu)" | |
7326 | 7372 | |
7327 | 7373 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 |
7328 | -msgid "Horizontally aligned fuse" | |
7329 | -msgstr "Fusível alinhado horizontalmente" | |
7374 | +msgid "Horizontally aligned inductor (European)" | |
7375 | +msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (Europeu)" | |
7330 | 7376 | |
7331 | 7377 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 |
7332 | -msgid "Horizontally aligned inductor" | |
7333 | -msgstr "Indutor alinhado horizontalmente" | |
7378 | +msgid "Vertically aligned inductor (European)" | |
7379 | +msgstr "Indutor alinhado verticalmente (Europeu)" | |
7334 | 7380 | |
7335 | 7381 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 |
7336 | -msgid "Horizontally aligned inductor (European)" | |
7337 | -msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (Europeu)" | |
7382 | +msgid "Horizontally aligned resistor (European)" | |
7383 | +msgstr "Resistência alinhada horizontalmente (Europeu)" | |
7338 | 7384 | |
7339 | 7385 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 |
7340 | -msgid "Horizontally aligned powersource" | |
7341 | -msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente" | |
7386 | +msgid "Horizontally aligned capacitor" | |
7387 | +msgstr "Condensador alinhado horizontalmente" | |
7342 | 7388 | |
7343 | 7389 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 |
7344 | -msgid "Horizontally aligned resistor" | |
7345 | -msgstr "Resistência alinhada horizontalmente" | |
7346 | - | |
7347 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 | |
7348 | -msgid "Horizontally aligned resistor (European)" | |
7349 | -msgstr "Resistência alinhada horizontalmente (Europeu)" | |
7350 | - | |
7351 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 | |
7352 | -msgid "Horizontally aligned zener diode" | |
7353 | -msgstr "Díodo de zener alinhado horizontalmente" | |
7390 | +msgid "Vertically aligned capacitor" | |
7391 | +msgstr "Condensador alinhado verticalmente" | |
7354 | 7392 | |
7393 | +#. | |
7394 | +#. | |
7355 | 7395 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 |
7356 | -msgid "Lamp" | |
7357 | -msgstr "Lâmpada" | |
7358 | - | |
7359 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 | |
7360 | -msgid "Microphone" | |
7361 | -msgstr "Microfone" | |
7362 | - | |
7363 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 | |
7364 | -msgid "NMOS transistor" | |
7365 | -msgstr "Transistor NMOS" | |
7396 | +msgid "NPN bipolar transistor" | |
7397 | +msgstr "Transístor NPN bipolar" | |
7366 | 7398 | |
7367 | 7399 | #. |
7368 | 7400 | #. |
7401 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 | |
7402 | +msgid "PNP bipolar transistor" | |
7403 | +msgstr "Transístor NPN bipolar" | |
7404 | + | |
7405 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 | |
7406 | +msgid "Horizontally aligned diode" | |
7407 | +msgstr "Díodo alinhado horizontalmente" | |
7408 | + | |
7369 | 7409 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 |
7370 | -msgid "NPN bipolar transistor" | |
7371 | -msgstr "Transistor NPN bipolar" | |
7410 | +msgid "Vertically aligned diode" | |
7411 | +msgstr "Díodo alinhado verticalmente" | |
7372 | 7412 | |
7373 | 7413 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 |
7374 | -msgid "Operational amplifier" | |
7375 | -msgstr "Amplificador operacional" | |
7414 | +msgid "Horizontally aligned zener diode" | |
7415 | +msgstr "Díodo zener alinhado horizontalmente" | |
7376 | 7416 | |
7377 | 7417 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 |
7378 | -msgid "PMOS transistor" | |
7379 | -msgstr "Transistor PMOS" | |
7418 | +msgid "Vertically aligned zener diode" | |
7419 | +msgstr "Díodo zener alinhado verticalmente" | |
7420 | + | |
7421 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 | |
7422 | +msgid "Ground point" | |
7423 | +msgstr "Ponto de terra" | |
7424 | + | |
7425 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 | |
7426 | +msgid "Operational amplifier" | |
7427 | +msgstr "Amplificador operacional" | |
7380 | 7428 | |
7381 | -#. | |
7382 | -#. | |
7383 | 7429 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 |
7384 | -msgid "PNP bipolar transistor" | |
7385 | -msgstr "Transistor NPN bipolar" | |
7430 | +msgid "Horizontally aligned fuse" | |
7431 | +msgstr "Fusível alinhado horizontalmente" | |
7386 | 7432 | |
7387 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
7388 | -msgid "Speaker" | |
7389 | -msgstr "Altifalante" | |
7433 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 | |
7434 | +msgid "Vertically aligned fuse" | |
7435 | +msgstr "Fusível alinhado verticalmente" | |
7390 | 7436 | |
7391 | 7437 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 |
7392 | -msgid "Vertically aligned LED" | |
7393 | -msgstr "LED alinhado verticalmente" | |
7438 | +msgid "Horizontally aligned powersource" | |
7439 | +msgstr "Fonte de alimentação alinhada horizontalmente" | |
7394 | 7440 | |
7395 | 7441 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 |
7396 | -msgid "Vertically aligned capacitor" | |
7397 | -msgstr "Capacitador alinhado verticalmente" | |
7442 | +msgid "Vertically aligned powersource" | |
7443 | +msgstr "Fonte de alimentação alinhada verticalmente" | |
7398 | 7444 | |
7399 | 7445 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 |
7400 | -msgid "Vertically aligned diode" | |
7401 | -msgstr "Díodo alinhado verticalmente" | |
7446 | +msgid "Lamp" | |
7447 | +msgstr "Lâmpada" | |
7402 | 7448 | |
7403 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 | |
7404 | -msgid "Vertically aligned fuse" | |
7405 | -msgstr "Fusível alinhado verticalmente" | |
7449 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 | |
7450 | +msgid "Speaker" | |
7451 | +msgstr "Altifalante" | |
7406 | 7452 | |
7407 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 | |
7408 | -msgid "Vertically aligned inductor" | |
7409 | -msgstr "Indutor alinhado verticalmente" | |
7453 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 | |
7454 | +msgid "Microphone" | |
7455 | +msgstr "Microfone" | |
7410 | 7456 | |
7411 | 7457 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 |
7412 | -msgid "Vertically aligned inductor (European)" | |
7413 | -msgstr "Indutor alinhado verticalmente (Europeu)" | |
7458 | +msgid "Horizontally aligned LED" | |
7459 | +msgstr "LED alinhado horizontalmente" | |
7414 | 7460 | |
7415 | 7461 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 |
7416 | -msgid "Vertically aligned powersource" | |
7417 | -msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente" | |
7462 | +msgid "Vertically aligned LED" | |
7463 | +msgstr "LED alinhado verticalmente" | |
7418 | 7464 | |
7419 | 7465 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 |
7420 | -msgid "Vertically aligned resistor" | |
7421 | -msgstr "Resistência alinhada verticalmente" | |
7466 | +msgid "NMOS transistor" | |
7467 | +msgstr "Transístor NMOS" | |
7422 | 7468 | |
7423 | 7469 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 |
7424 | -msgid "Vertically aligned resistor (European)" | |
7425 | -msgstr "Resistência alinhada verticalmente (Europeu)" | |
7470 | +msgid "PMOS transistor" | |
7471 | +msgstr "Transístor PMOS" | |
7426 | 7472 | |
7427 | 7473 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 |
7428 | -msgid "Vertically aligned zener diode" | |
7429 | -msgstr "Díodo de zener alinhado verticalmente" | |
7474 | +msgid "Horizontal jumper" | |
7475 | +msgstr "Jumper horizontal" | |
7430 | 7476 | |
7431 | 7477 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 |
7432 | -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" | |
7433 | -msgstr "Contacto LADDER 'se não' (normalmente fechado)" | |
7478 | +msgid "Ladder" | |
7479 | +msgstr "Ladder" | |
7434 | 7480 | |
7435 | 7481 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 |
7436 | -msgid "'if' (normally open) ladder contact" | |
7437 | -msgstr "Contacto LADDER 'se' (normalmente aberto)" | |
7482 | +msgid "Components for LADDER circuits" | |
7483 | +msgstr "Componentes para circuitos LADDER" | |
7438 | 7484 | |
7439 | 7485 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 |
7440 | -msgid "'jump' output variable" | |
7441 | -msgstr "Variável de saída 'jump'" | |
7486 | +msgid "'if' (normally open) ladder contact" | |
7487 | +msgstr "Contato LADDER \"se\" (normalmente aberto)" | |
7442 | 7488 | |
7443 | 7489 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 |
7444 | -msgid "'reset' output variable" | |
7445 | -msgstr "Variável de saída 'reset'" | |
7490 | +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" | |
7491 | +msgstr "Contato LADDER \"se não\" (normalmente fechado)" | |
7446 | 7492 | |
7447 | 7493 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 |
7448 | -msgid "'set' output variable" | |
7449 | -msgstr "Variável de saída 'set'" | |
7494 | +msgid "Simple output variable" | |
7495 | +msgstr "Variável de saída simples" | |
7450 | 7496 | |
7451 | 7497 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 |
7452 | -msgid "Components for LADDER circuits" | |
7453 | -msgstr "Componentes para circuitos LADDER" | |
7498 | +msgid "Negative output variable" | |
7499 | +msgstr "Variável de saída negativa" | |
7454 | 7500 | |
7455 | 7501 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 |
7456 | -msgid "Ladder" | |
7457 | -msgstr "LADDER" | |
7502 | +msgid "'set' output variable" | |
7503 | +msgstr "Variável de saída \"set\"" | |
7458 | 7504 | |
7459 | 7505 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 |
7460 | -msgid "Negative output variable" | |
7461 | -msgstr "Variável de saída negativa" | |
7506 | +msgid "'reset' output variable" | |
7507 | +msgstr "Variável de saída \"reset\"" | |
7462 | 7508 | |
7463 | 7509 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 |
7464 | -msgid "Power-saved 'reset' output variable" | |
7465 | -msgstr "Variável de saída 'reset' com poupança de energia" | |
7510 | +msgid "'jump' output variable" | |
7511 | +msgstr "Variável de saída \"jump\"" | |
7466 | 7512 | |
7467 | 7513 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 |
7468 | -msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
7469 | -msgstr "Variável de saída 'set' com poupança de energia" | |
7514 | +msgid "Receptivity output variable" | |
7515 | +msgstr "Variável de saída de recetividade" | |
7470 | 7516 | |
7471 | 7517 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 |
7472 | -msgid "Power-saved negative output variable" | |
7473 | -msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia" | |
7474 | - | |
7475 | -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
7476 | 7518 | msgid "Power-saved simple output variable" |
7477 | 7519 | msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia" |
7478 | 7520 | |
7521 | +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
7522 | +msgid "Power-saved negative output variable" | |
7523 | +msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia" | |
7524 | + | |
7479 | 7525 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 |
7480 | -msgid "Receptivity output variable" | |
7481 | -msgstr "Variável de saída de receptividade" | |
7526 | +msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
7527 | +msgstr "Variável de saída \"set\" com poupança de energia" | |
7482 | 7528 | |
7483 | 7529 | #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 |
7484 | -msgid "Simple output variable" | |
7485 | -msgstr "Variável de saída simples" | |
7530 | +msgid "Power-saved 'reset' output variable" | |
7531 | +msgstr "Variável de saída \"reset\" com poupança de energia" | |
7486 | 7532 | |
7487 | 7533 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 |
7488 | -msgid "Constant factor below -1" | |
7489 | -msgstr "Factor constante menor do que -1" | |
7534 | +msgid "Cybernetics" | |
7535 | +msgstr "Cibernéticos" | |
7490 | 7536 | |
7491 | 7537 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 |
7492 | -msgid "Constant factor between 0 and -1" | |
7493 | -msgstr "Factor constante entre 0 e -1" | |
7538 | +msgid "Elements of cybernetic circuits" | |
7539 | +msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos" | |
7494 | 7540 | |
7495 | 7541 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 |
7496 | -msgid "Constant factor between 0 and 1" | |
7497 | -msgstr "Factor constante entre 0 e 1" | |
7542 | +msgid "Sensor - left" | |
7543 | +msgstr "Sensor - esquerdo" | |
7498 | 7544 | |
7499 | 7545 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 |
7500 | -msgid "Constant factor greater 1" | |
7501 | -msgstr "Factor constante maior do que 1" | |
7546 | +msgid "Sensor - right" | |
7547 | +msgstr "Sensor - direito" | |
7502 | 7548 | |
7503 | 7549 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 |
7504 | -msgid "Constant negative shift on the y-axis" | |
7505 | -msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y" | |
7550 | +msgid "Sensor - bottom" | |
7551 | +msgstr "Sensor - inferior" | |
7506 | 7552 | |
7507 | 7553 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 |
7508 | -msgid "Constant positive shift on the y-axis" | |
7509 | -msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y" | |
7554 | +msgid "Sensor - top" | |
7555 | +msgstr "Sensor - superior" | |
7510 | 7556 | |
7511 | 7557 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 |
7512 | -msgid "Cybernetics" | |
7513 | -msgstr "Cibernéticos" | |
7558 | +msgid "Sum, subtracting left input" | |
7559 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda" | |
7514 | 7560 | |
7515 | 7561 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 |
7516 | -msgid "Elements of cybernetic circuits" | |
7517 | -msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos" | |
7562 | +msgid "Sum, subtracting right input" | |
7563 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita" | |
7518 | 7564 | |
7519 | 7565 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 |
7520 | -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" | |
7521 | -msgstr "Rectificador de onda completa (valor absoluto)" | |
7566 | +msgid "Sum, subtracting bottom input" | |
7567 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior" | |
7522 | 7568 | |
7523 | 7569 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 |
7524 | -msgid "Half wave rectifier or ramp input" | |
7525 | -msgstr "Rectificador de meia onda ou entrada de rampa" | |
7570 | +msgid "Sum, subtracting top input" | |
7571 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada superior" | |
7526 | 7572 | |
7527 | 7573 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 |
7528 | -msgid "High pass filter" | |
7529 | -msgstr "Filtro de passagem elevada" | |
7530 | - | |
7531 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 | |
7532 | -msgid "Integrator - input bottom" | |
7533 | -msgstr "Integrador - entrada inferior" | |
7534 | - | |
7535 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 | |
7536 | 7574 | msgid "Integrator - input left" |
7537 | 7575 | msgstr "Integrador - entrada à esquerda" |
7538 | 7576 | |
7539 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 | |
7577 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 | |
7540 | 7578 | msgid "Integrator - input right" |
7541 | 7579 | msgstr "Integrador - entrada à direita" |
7542 | 7580 | |
7543 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 | |
7581 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 | |
7582 | +msgid "Integrator - input bottom" | |
7583 | +msgstr "Integrador - entrada inferior" | |
7584 | + | |
7585 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 | |
7544 | 7586 | msgid "Integrator - input top" |
7545 | 7587 | msgstr "Integrador - entrada superior" |
7546 | 7588 | |
7547 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 | |
7548 | -msgid "Low pass filter" | |
7549 | -msgstr "Filtro de passagem reduzida" | |
7589 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 | |
7590 | +msgid "Sum" | |
7591 | +msgstr "Soma" | |
7550 | 7592 | |
7551 | -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 | |
7593 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 | |
7552 | 7594 | msgid "Product" |
7553 | 7595 | msgstr "Produto" |
7554 | 7596 | |
7597 | +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 | |
7598 | +msgid "High pass filter" | |
7599 | +msgstr "Filtro de passagem elevada" | |
7600 | + | |
7555 | 7601 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 |
7556 | -msgid "Relay characteristic (sigma)" | |
7557 | -msgstr "Característica de retransmissão (sigma)" | |
7602 | +msgid "Low pass filter" | |
7603 | +msgstr "Filtro de passagem reduzida" | |
7558 | 7604 | |
7559 | 7605 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 |
7560 | -msgid "Saturation characteristic" | |
7561 | -msgstr "Característica de saturação" | |
7606 | +msgid "Sine characteristic or input" | |
7607 | +msgstr "Característica seno ou de entrada" | |
7562 | 7608 | |
7563 | 7609 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 |
7564 | -msgid "Sensor - bottom" | |
7565 | -msgstr "Sensor - inferior" | |
7610 | +msgid "Sigmoid characteristic" | |
7611 | +msgstr "Característica sigmóide" | |
7566 | 7612 | |
7567 | 7613 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 |
7568 | -msgid "Sensor - left" | |
7569 | -msgstr "Sensor - esquerdo" | |
7614 | +msgid "Saturation characteristic" | |
7615 | +msgstr "Característica de saturação" | |
7570 | 7616 | |
7571 | 7617 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 |
7572 | -msgid "Sensor - right" | |
7573 | -msgstr "Sensor - direito" | |
7618 | +msgid "Relay characteristic (sigma)" | |
7619 | +msgstr "Característica de retransmissão (sigma)" | |
7574 | 7620 | |
7575 | 7621 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 |
7576 | -msgid "Sensor - top" | |
7577 | -msgstr "Sensor - superior" | |
7622 | +msgid "Half wave rectifier or ramp input" | |
7623 | +msgstr "Retificador de meia onda ou entrada de rampa" | |
7578 | 7624 | |
7579 | 7625 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 |
7580 | -msgid "Sigmoid characteristic" | |
7581 | -msgstr "Característica Sigmóide" | |
7626 | +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" | |
7627 | +msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)" | |
7582 | 7628 | |
7583 | 7629 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 |
7584 | -msgid "Sine characteristic or input" | |
7585 | -msgstr "Característica seno ou de entrada" | |
7630 | +msgid "Constant positive shift on the y-axis" | |
7631 | +msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y" | |
7586 | 7632 | |
7587 | 7633 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 |
7588 | -msgid "Sum" | |
7589 | -msgstr "Soma" | |
7634 | +msgid "Constant negative shift on the y-axis" | |
7635 | +msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y" | |
7590 | 7636 | |
7591 | 7637 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 |
7592 | -msgid "Sum, subtracting bottom input" | |
7593 | -msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior" | |
7638 | +msgid "Constant factor greater 1" | |
7639 | +msgstr "Fator constante maior que 1" | |
7594 | 7640 | |
7595 | 7641 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 |
7596 | -msgid "Sum, subtracting left input" | |
7597 | -msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda" | |
7642 | +msgid "Constant factor between 0 and 1" | |
7643 | +msgstr "Fator constante entre 0 e 1" | |
7598 | 7644 | |
7599 | 7645 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 |
7600 | -msgid "Sum, subtracting right input" | |
7601 | -msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita" | |
7646 | +msgid "Constant factor between 0 and -1" | |
7647 | +msgstr "Fator constante entre 0 e -1" | |
7602 | 7648 | |
7603 | 7649 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 |
7604 | -msgid "Sum, subtracting top input" | |
7605 | -msgstr "Soma, subtraindo entrada superior" | |
7650 | +msgid "Constant factor below -1" | |
7651 | +msgstr "Fator constante menor que -1" | |
7606 | 7652 | |
7607 | 7653 | #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 |
7608 | 7654 | msgid "Template for custom characteristics" |
@@ -7613,328 +7659,322 @@ msgid "Time delay" | ||
7613 | 7659 | msgstr "Atraso temporal" |
7614 | 7660 | |
7615 | 7661 | #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 |
7616 | -msgid "Attribute compound" | |
7617 | -msgstr "Atributo composto" | |
7618 | - | |
7619 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 | |
7620 | 7662 | msgid "Database" |
7621 | 7663 | msgstr "Base de dados" |
7622 | 7664 | |
7623 | -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 | |
7665 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 | |
7624 | 7666 | msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" |
7625 | -msgstr "Editor da Tabela de Diagramas Entidade-Relação" | |
7667 | +msgstr "Editor da tabela de diagramas de relação" | |
7626 | 7668 | |
7627 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 | |
7669 | +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 | |
7670 | +msgid "Attribute compound" | |
7671 | +msgstr "Atributo composto" | |
7672 | + | |
7673 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 | |
7628 | 7674 | msgid "ER" |
7629 | 7675 | msgstr "ER" |
7630 | 7676 | |
7631 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 | |
7677 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 | |
7632 | 7678 | msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" |
7633 | -msgstr "Editor de Diagramas Entidade-Relação" | |
7634 | - | |
7635 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
7636 | -msgid "Participation" | |
7637 | -msgstr "Participação" | |
7679 | +msgstr "Editor de diagramas entidade-relação" | |
7638 | 7680 | |
7639 | -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 | |
7681 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
7640 | 7682 | msgid "Weak entity" |
7641 | 7683 | msgstr "Entidade fraca" |
7642 | 7684 | |
7685 | +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 | |
7686 | +msgid "Participation" | |
7687 | +msgstr "Participação" | |
7688 | + | |
7643 | 7689 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 |
7644 | -msgid "Components for electric circuits" | |
7645 | -msgstr "Componentes para circuitos electrónicos" | |
7690 | +msgid "Electric" | |
7691 | +msgstr "Eléctrico" | |
7646 | 7692 | |
7647 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 | |
7648 | -msgid "Connection point" | |
7649 | -msgstr "Ponto de ligação" | |
7693 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 | |
7694 | +msgid "Components for electric circuits" | |
7695 | +msgstr "Componentes para circuitos eletrónicos" | |
7650 | 7696 | |
7651 | 7697 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 |
7652 | -msgid "Electric" | |
7653 | -msgstr "Eléctrico" | |
7698 | +msgid "Normally open contact (horizontal)" | |
7699 | +msgstr "Contato normalmente aberto (horizontal)" | |
7654 | 7700 | |
7655 | 7701 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 |
7656 | -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" | |
7657 | -msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)" | |
7702 | +msgid "Normally closed contact (horizontal)" | |
7703 | +msgstr "Contato normalmente fechado (horizontal)" | |
7658 | 7704 | |
7659 | 7705 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 |
7660 | -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" | |
7661 | -msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)" | |
7706 | +msgid "Normally open position switch (horizontal)" | |
7707 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (horizontal)" | |
7662 | 7708 | |
7663 | 7709 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 |
7664 | -msgid "Normally closed contact (horizontal)" | |
7665 | -msgstr "Contacto normalmente fechado (horizontal)" | |
7710 | +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" | |
7711 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (horizontal)" | |
7666 | 7712 | |
7667 | 7713 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 |
7668 | -msgid "Normally closed contact (vertical)" | |
7669 | -msgstr "Contacto normalmente fechado (vertical)" | |
7714 | +msgid "Normally open contact (vertical)" | |
7715 | +msgstr "Contato normalmente aberto (vertical)" | |
7670 | 7716 | |
7671 | 7717 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 |
7672 | -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" | |
7673 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (horizontal)" | |
7718 | +msgid "Normally closed contact (vertical)" | |
7719 | +msgstr "Contato normalmente fechado (vertical)" | |
7674 | 7720 | |
7675 | 7721 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 |
7676 | -msgid "Normally closed position switch (vertical)" | |
7677 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (vertical)" | |
7722 | +msgid "Normally open position switch (vertical)" | |
7723 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (vertical)" | |
7678 | 7724 | |
7679 | 7725 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 |
7680 | -msgid "Normally open contact (horizontal)" | |
7681 | -msgstr "Contacto normalmente aberto (horizontal)" | |
7726 | +msgid "Normally closed position switch (vertical)" | |
7727 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (vertical)" | |
7682 | 7728 | |
7683 | 7729 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 |
7684 | -msgid "Normally open contact (vertical)" | |
7685 | -msgstr "Contacto normalmente aberto (vertical)" | |
7730 | +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" | |
7731 | +msgstr "O orgão de comando um relé (horizontal)" | |
7686 | 7732 | |
7687 | 7733 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 |
7688 | -msgid "Normally open position switch (horizontal)" | |
7689 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (horizontal)" | |
7734 | +msgid "Relay (horizontal)" | |
7735 | +msgstr "Relé (horizontal)" | |
7690 | 7736 | |
7691 | 7737 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 |
7692 | -msgid "Normally open position switch (vertical)" | |
7693 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (vertical)" | |
7738 | +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" | |
7739 | +msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)" | |
7694 | 7740 | |
7695 | 7741 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 |
7696 | -msgid "Relay (horizontal)" | |
7697 | -msgstr "Retransmissor (horizontal)" | |
7742 | +msgid "The command organ of a relay (vertical)" | |
7743 | +msgstr "O orgão de comando um relé (vertical)" | |
7698 | 7744 | |
7699 | 7745 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 |
7700 | 7746 | msgid "Relay (vertical)" |
7701 | -msgstr "Retransmissor (vertical)" | |
7747 | +msgstr "Relé (vertical)" | |
7702 | 7748 | |
7703 | 7749 | #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 |
7704 | -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" | |
7705 | -msgstr "O orgão de comando um retransmissor (horizontal)" | |
7750 | +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" | |
7751 | +msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)" | |
7706 | 7752 | |
7707 | -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 | |
7708 | -msgid "The command organ of a relay (vertical)" | |
7709 | -msgstr "O orgão de comando um retransmissor (vertical)" | |
7753 | +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 | |
7754 | +msgid "Connection point" | |
7755 | +msgstr "Ponto de ligação" | |
7710 | 7756 | |
7711 | 7757 | #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 |
7712 | -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." | |
7713 | -msgstr "Editor para Diagramas de Estrutura de Funções." | |
7714 | - | |
7715 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 | |
7716 | 7758 | msgid "FS" |
7717 | 7759 | msgstr "EF" |
7718 | 7760 | |
7761 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 | |
7762 | +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." | |
7763 | +msgstr "Editor para diagramas de estrutura de funções." | |
7764 | + | |
7719 | 7765 | #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 |
7720 | 7766 | msgid "Flow" |
7721 | 7767 | msgstr "Fluxo" |
7722 | 7768 | |
7723 | 7769 | #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 |
7724 | -msgid "Function" | |
7725 | -msgstr "Função" | |
7726 | - | |
7727 | -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 | |
7728 | 7770 | msgid "Orthogonal polyline flow" |
7729 | 7771 | msgstr "Fluxo de polilinhas ortogonais" |
7730 | 7772 | |
7731 | -#. XXX | |
7773 | +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 | |
7774 | +msgid "Function" | |
7775 | +msgstr "Função" | |
7776 | + | |
7732 | 7777 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 |
7733 | -msgid "Collate" | |
7734 | -msgstr "Ordenar" | |
7778 | +msgid "Objects to draw flowcharts" | |
7779 | +msgstr "Objetos para desenhar gráficos de fluxo" | |
7735 | 7780 | |
7736 | 7781 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 |
7737 | -msgid "Connector" | |
7738 | -msgstr "Ligação" | |
7782 | +msgid "Process/Auxiliary Operation" | |
7783 | +msgstr "Processo/Operação auxiliar" | |
7739 | 7784 | |
7740 | 7785 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 |
7741 | -msgid "Data source" | |
7742 | -msgstr "Fonte dos dados" | |
7786 | +msgid "Input/Output" | |
7787 | +msgstr "Entrada/Saída" | |
7743 | 7788 | |
7744 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 | |
7789 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 | |
7745 | 7790 | msgid "Decision" |
7746 | 7791 | msgstr "Decisão" |
7747 | 7792 | |
7748 | 7793 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 |
7749 | -msgid "Delay" | |
7750 | -msgstr "Atraso" | |
7794 | +msgid "Connector" | |
7795 | +msgstr "Ligação" | |
7751 | 7796 | |
7752 | 7797 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 |
7753 | -msgid "Document" | |
7754 | -msgstr "Documento" | |
7798 | +msgid "Transaction file" | |
7799 | +msgstr "Ficheiro de transação" | |
7800 | + | |
7801 | +#. XXX | |
7802 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 | |
7803 | +msgid "Off page connector" | |
7804 | +msgstr "Ligação ao exterior da página" | |
7755 | 7805 | |
7756 | 7806 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 |
7757 | -msgid "Input/Output" | |
7758 | -msgstr "Entrada/Saída (I/O)" | |
7807 | +msgid "Document" | |
7808 | +msgstr "Documento" | |
7759 | 7809 | |
7760 | 7810 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 |
7761 | -msgid "Internal storage" | |
7762 | -msgstr "Armazenamento interno" | |
7811 | +msgid "Manual operation" | |
7812 | +msgstr "Operação manual" | |
7763 | 7813 | |
7764 | 7814 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 |
7765 | -msgid "Magnetic disk" | |
7766 | -msgstr "Disco magnético" | |
7815 | +msgid "Preparation" | |
7816 | +msgstr "Preparação" | |
7767 | 7817 | |
7768 | 7818 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 |
7769 | -msgid "Magnetic drum" | |
7770 | -msgstr "Tambor magnético" | |
7819 | +msgid "Manual input" | |
7820 | +msgstr "Introdução manual" | |
7771 | 7821 | |
7772 | 7822 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 |
7773 | -msgid "Magnetic tape" | |
7774 | -msgstr "Fita magnética" | |
7823 | +msgid "Predefined process" | |
7824 | +msgstr "Processo predefinido" | |
7775 | 7825 | |
7776 | 7826 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 |
7777 | -msgid "Manual input" | |
7778 | -msgstr "Introdução manual" | |
7827 | +msgid "Terminal Interrupt" | |
7828 | +msgstr "Interruptor terminal" | |
7779 | 7829 | |
7780 | 7830 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 |
7781 | -msgid "Manual operation" | |
7782 | -msgstr "Operação manual" | |
7831 | +msgid "Magnetic disk" | |
7832 | +msgstr "Disco magnético" | |
7783 | 7833 | |
7784 | 7834 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 |
7785 | -msgid "Merge" | |
7786 | -msgstr "Juntar" | |
7835 | +msgid "Magnetic drum" | |
7836 | +msgstr "Tambor magnético" | |
7787 | 7837 | |
7788 | 7838 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 |
7789 | -msgid "Objects to draw flowcharts" | |
7790 | -msgstr "Objectos para desenhar gráficos de fluxo" | |
7839 | +msgid "Magnetic tape" | |
7840 | +msgstr "Fita magnética" | |
7791 | 7841 | |
7792 | -#. XXX | |
7793 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 | |
7794 | -msgid "Off page connector" | |
7795 | -msgstr "Ligação exterior à página" | |
7842 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 | |
7843 | +msgid "Internal storage" | |
7844 | +msgstr "Armazenamento interno" | |
7796 | 7845 | |
7797 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
7798 | -msgid "Offline storage" | |
7799 | -msgstr "Armazenamento \"offline\"" | |
7846 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 | |
7847 | +msgid "Merge" | |
7848 | +msgstr "Unir" | |
7800 | 7849 | |
7801 | 7850 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 |
7802 | -msgid "Or" | |
7803 | -msgstr "Ou" | |
7804 | - | |
7805 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 | |
7806 | -msgid "Predefined process" | |
7807 | -msgstr "Processo pré-definido" | |
7851 | +msgid "Delay" | |
7852 | +msgstr "Atraso" | |
7808 | 7853 | |
7854 | +#. XXX | |
7809 | 7855 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 |
7810 | -msgid "Preparation" | |
7811 | -msgstr "Preparação" | |
7812 | - | |
7813 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 | |
7814 | -msgid "Process/Auxiliary Operation" | |
7815 | -msgstr "Processo/Operação Auxiliar" | |
7856 | +msgid "Summing junction" | |
7857 | +msgstr "Junção de soma" | |
7816 | 7858 | |
7859 | +#. XXX | |
7817 | 7860 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 |
7818 | -msgid "Punched card" | |
7819 | -msgstr "Cartão perfurado" | |
7861 | +msgid "Collate" | |
7862 | +msgstr "Ordenar" | |
7820 | 7863 | |
7821 | 7864 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 |
7822 | -msgid "Punched tape" | |
7823 | -msgstr "Fita perfurada" | |
7824 | - | |
7825 | -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 | |
7826 | 7865 | msgid "Sort" |
7827 | 7866 | msgstr "Ordenar" |
7828 | 7867 | |
7829 | -#. XXX | |
7868 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 | |
7869 | +msgid "Or" | |
7870 | +msgstr "Ou" | |
7871 | + | |
7872 | +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 | |
7873 | +msgid "Punched card" | |
7874 | +msgstr "Cartão perfurado" | |
7875 | + | |
7830 | 7876 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 |
7831 | -msgid "Summing junction" | |
7832 | -msgstr "Junção de soma" | |
7877 | +msgid "Punched tape" | |
7878 | +msgstr "Fita perfurada" | |
7833 | 7879 | |
7834 | 7880 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 |
7835 | -msgid "Terminal Interrupt" | |
7836 | -msgstr "Interruptor Terminal" | |
7881 | +msgid "Transmittal tape" | |
7882 | +msgstr "Fita de transmissão" | |
7837 | 7883 | |
7838 | 7884 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 |
7839 | -msgid "Transaction file" | |
7840 | -msgstr "Ficheiro de transacção" | |
7885 | +msgid "Offline storage" | |
7886 | +msgstr "Armazenamento offline" | |
7841 | 7887 | |
7842 | 7888 | #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 |
7843 | -msgid "Transmittal tape" | |
7844 | -msgstr "Fita de transmissão" | |
7889 | +msgid "Data source" | |
7890 | +msgstr "Fonte dos dados" | |
7845 | 7891 | |
7846 | 7892 | #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 |
7847 | -msgid "AND vergent" | |
7848 | -msgstr "Linha AND" | |
7849 | - | |
7850 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 | |
7851 | -msgid "Action to associate to a step" | |
7852 | -msgstr "Acção a associar a um passo" | |
7853 | - | |
7854 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 | |
7855 | -msgid "Arc (upward)" | |
7856 | -msgstr "Arco (virado acima)" | |
7857 | - | |
7858 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 | |
7859 | -msgid "Condition (of an action)" | |
7860 | -msgstr "Condição (de uma acção)" | |
7861 | - | |
7862 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 | |
7863 | 7893 | msgid "GRAFCET" |
7864 | 7894 | msgstr "GRAFCET" |
7865 | 7895 | |
7866 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 | |
7896 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 | |
7897 | +msgid "Objects to design GRAFCET charts" | |
7898 | +msgstr "Objetos para desenhar gráficos GRAFCET" | |
7899 | + | |
7900 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 | |
7867 | 7901 | msgid "Macro sub-program call step" |
7868 | 7902 | msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro" |
7869 | 7903 | |
7870 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 | |
7871 | -msgid "OR vergent" | |
7872 | -msgstr "Linha OR" | |
7904 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 | |
7905 | +msgid "Action to associate to a step" | |
7906 | +msgstr "Ação a associar a um passo" | |
7873 | 7907 | |
7874 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 | |
7875 | -msgid "Objects to design GRAFCET charts" | |
7876 | -msgstr "Objectos para desenhar gráficos GRAFCET" | |
7908 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 | |
7909 | +msgid "Condition (of an action)" | |
7910 | +msgstr "Condição (de uma ação)" | |
7877 | 7911 | |
7878 | -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 | |
7912 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 | |
7879 | 7913 | msgid "Transition" |
7880 | 7914 | msgstr "Transição" |
7881 | 7915 | |
7882 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 | |
7883 | -msgid "Alternate external entity" | |
7884 | -msgstr "Alternar entidade externa" | |
7916 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 | |
7917 | +msgid "OR vergent" | |
7918 | +msgstr "Margem OU" | |
7885 | 7919 | |
7886 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 | |
7887 | -msgid "Data store" | |
7888 | -msgstr "Armazém de dados" | |
7920 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 | |
7921 | +msgid "AND vergent" | |
7922 | +msgstr "Margem E" | |
7889 | 7923 | |
7890 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 | |
7891 | -msgid "External entity" | |
7892 | -msgstr "Entidade externa" | |
7924 | +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 | |
7925 | +msgid "Arc (upward)" | |
7926 | +msgstr "Arco (virado acima)" | |
7893 | 7927 | |
7894 | 7928 | #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com |
7895 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 | |
7929 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 | |
7896 | 7930 | msgid "Gane and Sarson" |
7897 | 7931 | msgstr "Gane e Sarson" |
7898 | 7932 | |
7899 | -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 | |
7933 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 | |
7900 | 7934 | msgid "Gane and Sarson DFD" |
7901 | 7935 | msgstr "Gane e Sarson DFD" |
7902 | 7936 | |
7903 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 | |
7904 | -msgid "Block 1, 2:4" | |
7905 | -msgstr "Bloco 1, 2:4" | |
7906 | - | |
7907 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 | |
7908 | -msgid "Block 2, 2:8" | |
7909 | -msgstr "Bloco 2, 2:8" | |
7937 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 | |
7938 | +msgid "Alternate external entity" | |
7939 | +msgstr "Alternar entidade externa" | |
7910 | 7940 | |
7911 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 | |
7912 | -msgid "Block 3, 4:4" | |
7913 | -msgstr "Bloco 3, 4:4" | |
7941 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 | |
7942 | +msgid "Data store" | |
7943 | +msgstr "Armazém de dados" | |
7914 | 7944 | |
7915 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 | |
7916 | -msgid "Block 4, 4:8" | |
7917 | -msgstr "Bloco 4, 4:8" | |
7945 | +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 | |
7946 | +msgid "External entity" | |
7947 | +msgstr "Entidade externa" | |
7948 | + | |
7949 | +#. use dc:title instead? | |
7950 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 | |
7951 | +msgid "Map, Isometric" | |
7952 | +msgstr "Mapa, isométrico" | |
7953 | + | |
7954 | +#. use dc:description instead? | |
7955 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 | |
7956 | +msgid "Isometric Directional Map Shapes" | |
7957 | +msgstr "Formas direcionais de mapa isométrico" | |
7918 | 7958 | |
7919 | 7959 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 |
7920 | -msgid "Block 5, 3:3" | |
7921 | -msgstr "Bloco 5, 3:3" | |
7960 | +msgid "Road Section" | |
7961 | +msgstr "Secção de estrada" | |
7922 | 7962 | |
7923 | 7963 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 |
7924 | -msgid "Block 6, 4:6" | |
7925 | -msgstr "Bloco 6, 4:6" | |
7964 | +msgid "Long Straight Road Section" | |
7965 | +msgstr "Secção de estrada reta longa" | |
7926 | 7966 | |
7927 | 7967 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 |
7928 | -msgid "Block 7" | |
7929 | -msgstr "Bloco 7" | |
7968 | +msgid "Crossroads" | |
7969 | +msgstr "Cruzamento" | |
7930 | 7970 | |
7931 | 7971 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 |
7932 | -msgid "Car 1, Front View" | |
7933 | -msgstr "Carro 1, Vista Frontal" | |
7972 | +msgid "T-Junction" | |
7973 | +msgstr "Entroncamento" | |
7934 | 7974 | |
7935 | 7975 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 |
7936 | -msgid "Car 2, Rear View" | |
7937 | -msgstr "Carro 2, Vista Traseira" | |
7976 | +msgid "Elevated Road" | |
7977 | +msgstr "Passagem superior" | |
7938 | 7978 | |
7939 | 7979 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 |
7940 | 7980 | msgid "Corner 1" |
@@ -7945,1459 +7985,1469 @@ msgid "Corner 2" | ||
7945 | 7985 | msgstr "Canto 2" |
7946 | 7986 | |
7947 | 7987 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 |
7948 | -msgid "Crossroads" | |
7949 | -msgstr "Cruzamento" | |
7988 | +msgid "River" | |
7989 | +msgstr "Rio" | |
7950 | 7990 | |
7951 | 7991 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 |
7952 | -msgid "Elevated Road" | |
7953 | -msgstr "Passagem Aérea" | |
7992 | +msgid "Roof1" | |
7993 | +msgstr "Telhado1" | |
7954 | 7994 | |
7955 | 7995 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 |
7956 | -msgid "Factory" | |
7957 | -msgstr "Fábrica" | |
7996 | +msgid "Block 1, 2:4" | |
7997 | +msgstr "Bloco 1, 2:4" | |
7958 | 7998 | |
7959 | 7999 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 |
7960 | -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" | |
7961 | -msgstr "Ponte Pedonal" | |
8000 | +msgid "Block 2, 2:8" | |
8001 | +msgstr "Bloco 2, 2:8" | |
8002 | + | |
8003 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 | |
8004 | +msgid "Block 3, 4:4" | |
8005 | +msgstr "Bloco 3, 4:4" | |
7962 | 8006 | |
7963 | -#. use dc:description instead? | |
7964 | 8007 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 |
7965 | -msgid "Isometric Directional Map Shapes" | |
7966 | -msgstr "Formas Direccionais de Mapa Isométrico" | |
8008 | +msgid "Block 4, 4:8" | |
8009 | +msgstr "Bloco 4, 4:8" | |
7967 | 8010 | |
7968 | 8011 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 |
7969 | -msgid "Long Straight Road Section" | |
7970 | -msgstr "Secção de Estrada Recta Longa" | |
8012 | +msgid "Block 5, 3:3" | |
8013 | +msgstr "Bloco 5, 3:3" | |
8014 | + | |
8015 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 | |
8016 | +msgid "Block 6, 4:6" | |
8017 | +msgstr "Bloco 6, 4:6" | |
7971 | 8018 | |
7972 | -#. use dc:title instead? | |
7973 | 8019 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 |
7974 | -msgid "Map, Isometric" | |
7975 | -msgstr "Mapa, Isométrico" | |
8020 | +msgid "Block 7" | |
8021 | +msgstr "Bloco 7" | |
7976 | 8022 | |
7977 | 8023 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 |
7978 | -msgid "One Way Road Sign" | |
7979 | -msgstr "Sinal de Estrada de Sentido Único" | |
8024 | +msgid "Factory" | |
8025 | +msgstr "Fábrica" | |
7980 | 8026 | |
7981 | 8027 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 |
7982 | -msgid "River" | |
7983 | -msgstr "Rio" | |
8028 | +msgid "Car 1, Front View" | |
8029 | +msgstr "Carro 1, vista frontal" | |
7984 | 8030 | |
7985 | 8031 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 |
7986 | -msgid "Road Section" | |
7987 | -msgstr "Secção de Estrada" | |
8032 | +msgid "Car 2, Rear View" | |
8033 | +msgstr "Carro 2, vista traseira" | |
7988 | 8034 | |
7989 | 8035 | #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 |
7990 | -msgid "Roof1" | |
7991 | -msgstr "Telhado1" | |
7992 | - | |
7993 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 | |
7994 | -msgid "T-Junction" | |
7995 | -msgstr "Entroncamento" | |
7996 | - | |
7997 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 | |
7998 | 8036 | msgid "Train 1, angled downward" |
7999 | 8037 | msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente" |
8000 | 8038 | |
8001 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 | |
8039 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 | |
8002 | 8040 | msgid "Train 2, angled upward" |
8003 | 8041 | msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente" |
8004 | 8042 | |
8005 | -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 | |
8043 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 | |
8006 | 8044 | msgid "Tree 1" |
8007 | 8045 | msgstr "Árvore 1" |
8008 | 8046 | |
8047 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 | |
8048 | +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" | |
8049 | +msgstr "Ponte pedonal" | |
8050 | + | |
8051 | +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 | |
8052 | +msgid "One Way Road Sign" | |
8053 | +msgstr "Sinal de via de sentido único" | |
8054 | + | |
8009 | 8055 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 |
8010 | -msgid "An i* agent" | |
8011 | -msgstr "Um agente i*" | |
8056 | +msgid "RE-i*" | |
8057 | +msgstr "RE-i*" | |
8012 | 8058 | |
8013 | 8059 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 |
8014 | -msgid "An i* decomposition link" | |
8015 | -msgstr "Uma ligação de decomposição i*" | |
8060 | +msgid "Objects to design i* diagrams" | |
8061 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas i*" | |
8016 | 8062 | |
8017 | 8063 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 |
8018 | -msgid "An i* dependency link" | |
8019 | -msgstr "Uma ligação de dependência i*" | |
8064 | +msgid "An i* softgoal" | |
8065 | +msgstr "Um objetivo parcial i*" | |
8020 | 8066 | |
8021 | 8067 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 |
8022 | 8068 | msgid "An i* goal" |
8023 | -msgstr "Um objectivo i*" | |
8069 | +msgstr "Um objetivo i*" | |
8024 | 8070 | |
8025 | 8071 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 |
8026 | -msgid "An i* means-ends link" | |
8027 | -msgstr "Uma ligação meios-fins i*" | |
8072 | +msgid "An i* resource" | |
8073 | +msgstr "Um recurso i*" | |
8028 | 8074 | |
8029 | 8075 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 |
8030 | -msgid "An i* negative contribution" | |
8031 | -msgstr "Uma contribuição negativa i*" | |
8076 | +msgid "An i* task" | |
8077 | +msgstr "Uma tarefa i*" | |
8032 | 8078 | |
8033 | 8079 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 |
8034 | -msgid "An i* position" | |
8035 | -msgstr "Uma posição i*" | |
8080 | +msgid "An i* unspecified actor" | |
8081 | +msgstr "Um ator não especificado i*" | |
8036 | 8082 | |
8037 | 8083 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 |
8038 | -msgid "An i* positive contribution" | |
8039 | -msgstr "Uma contribuição positiva i*" | |
8084 | +msgid "An i* agent" | |
8085 | +msgstr "Um agente i*" | |
8040 | 8086 | |
8041 | 8087 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 |
8042 | -msgid "An i* resource" | |
8043 | -msgstr "Um recurso i*" | |
8088 | +msgid "An i* position" | |
8089 | +msgstr "Uma posição i*" | |
8044 | 8090 | |
8045 | 8091 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 |
8046 | 8092 | msgid "An i* role" |
8047 | 8093 | msgstr "Um papel i*" |
8048 | 8094 | |
8049 | 8095 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 |
8050 | -msgid "An i* softgoal" | |
8051 | -msgstr "Um objectivo parcial" | |
8096 | +msgid "An i* unspecified link" | |
8097 | +msgstr "Uma ligação não especificada i*" | |
8052 | 8098 | |
8053 | 8099 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 |
8054 | -msgid "An i* task" | |
8055 | -msgstr "Uma tarefa i*" | |
8100 | +msgid "An i* positive contribution" | |
8101 | +msgstr "Uma contribuição positiva i*" | |
8056 | 8102 | |
8057 | 8103 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 |
8058 | -msgid "An i* unspecified actor" | |
8059 | -msgstr "Um actor não especificado i*" | |
8104 | +msgid "An i* negative contribution" | |
8105 | +msgstr "Uma contribuição negativa i*" | |
8060 | 8106 | |
8061 | 8107 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 |
8062 | -msgid "An i* unspecified link" | |
8063 | -msgstr "Uma ligação não especificada i*" | |
8108 | +msgid "An i* dependency link" | |
8109 | +msgstr "Uma ligação de dependência i*" | |
8064 | 8110 | |
8065 | 8111 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 |
8066 | -msgid "Objects to design i* diagrams" | |
8067 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas i*" | |
8112 | +msgid "An i* decomposition link" | |
8113 | +msgstr "Uma ligação de decomposição i*" | |
8068 | 8114 | |
8069 | 8115 | #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 |
8070 | -msgid "RE-i*" | |
8071 | -msgstr "RE-i*" | |
8116 | +msgid "An i* means-ends link" | |
8117 | +msgstr "Uma ligação meios-fins i*" | |
8072 | 8118 | |
8073 | 8119 | #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 |
8074 | -msgid "A Jackson designed domain" | |
8075 | -msgstr "Um domínio designado Jackson" | |
8120 | +msgid "RE-Jackson" | |
8121 | +msgstr "RE-Jackson" | |
8076 | 8122 | |
8077 | 8123 | #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 |
8124 | +msgid "Objects to design Jackson diagrams" | |
8125 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas de Jackson" | |
8126 | + | |
8127 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 | |
8078 | 8128 | msgid "A Jackson given domain" |
8079 | 8129 | msgstr "Um domínio especificado Jackson" |
8080 | 8130 | |
8081 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 | |
8131 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 | |
8132 | +msgid "A Jackson designed domain" | |
8133 | +msgstr "Um domínio designado Jackson" | |
8134 | + | |
8135 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 | |
8082 | 8136 | msgid "A Jackson machine domain" |
8083 | 8137 | msgstr "Um domínio de máquina Jackson" |
8084 | 8138 | |
8085 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 | |
8139 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 | |
8086 | 8140 | msgid "A Jackson requirement" |
8087 | 8141 | msgstr "Um requisito Jackson" |
8088 | 8142 | |
8089 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 | |
8090 | -msgid "A Jackson requirement phenomenon" | |
8091 | -msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson" | |
8092 | - | |
8093 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 | |
8143 | +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 | |
8094 | 8144 | msgid "A Jackson shared phenomenon" |
8095 | 8145 | msgstr "Um fenómeno partilhado Jackson" |
8096 | 8146 | |
8097 | -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 | |
8098 | -msgid "Objects to design Jackson diagrams" | |
8099 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas de Jackson" | |
8100 | - | |
8101 | 8147 | #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 |
8102 | -msgid "RE-Jackson" | |
8103 | -msgstr "RE-Jackson" | |
8148 | +msgid "A Jackson requirement phenomenon" | |
8149 | +msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson" | |
8104 | 8150 | |
8105 | 8151 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 |
8106 | -msgid "A KAOS AND refinement" | |
8107 | -msgstr "Um refinamento AND KAOS" | |
8152 | +msgid "RE-KAOS" | |
8153 | +msgstr "RE-KAOS" | |
8108 | 8154 | |
8109 | 8155 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 |
8110 | -msgid "A KAOS OR refinement" | |
8111 | -msgstr "Um refinamento OR KAOS" | |
8156 | +msgid "Objects to design KAOS diagrams" | |
8157 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas KAOS" | |
8112 | 8158 | |
8113 | 8159 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 |
8114 | -msgid "A KAOS agent" | |
8115 | -msgstr "Um agent KAOS" | |
8160 | +msgid "A KAOS softgoal" | |
8161 | +msgstr "Um objetivo parcial KAOS" | |
8116 | 8162 | |
8117 | 8163 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 |
8118 | -msgid "A KAOS assumption" | |
8119 | -msgstr "Um pressuposto KAOS" | |
8164 | +msgid "A KAOS goal" | |
8165 | +msgstr "Um objetivo KAOS" | |
8120 | 8166 | |
8121 | 8167 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 |
8122 | -msgid "A KAOS binary conflict" | |
8123 | -msgstr "Um conflito binário KAOS" | |
8168 | +msgid "A KAOS requirement" | |
8169 | +msgstr "Um requisito KAOS" | |
8124 | 8170 | |
8125 | 8171 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 |
8126 | -msgid "A KAOS capable-of" | |
8127 | -msgstr "Um capaz-de KAOS" | |
8172 | +msgid "A KAOS assumption" | |
8173 | +msgstr "Um pressuposto KAOS" | |
8128 | 8174 | |
8129 | 8175 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 |
8130 | -msgid "A KAOS complete AND refinement" | |
8131 | -msgstr "Um refinamento completo AND KAOS" | |
8176 | +msgid "A KAOS obstacle" | |
8177 | +msgstr "Um obstáculo KAOS" | |
8132 | 8178 | |
8133 | 8179 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 |
8134 | -msgid "A KAOS complete OR refinement" | |
8135 | -msgstr "Um refinamento completo OR KAOS" | |
8180 | +msgid "A KAOS AND refinement" | |
8181 | +msgstr "Um refinamento E KAOS" | |
8136 | 8182 | |
8137 | 8183 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 |
8138 | -msgid "A KAOS contribution" | |
8139 | -msgstr "Uma contribuição KAOS" | |
8184 | +msgid "A KAOS complete AND refinement" | |
8185 | +msgstr "Um refinamento completo E KAOS" | |
8140 | 8186 | |
8141 | 8187 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 |
8142 | -msgid "A KAOS control link" | |
8143 | -msgstr "Uma ligação de controlo KAOS" | |
8188 | +msgid "A KAOS OR refinement" | |
8189 | +msgstr "Um refinamento OU KAOS" | |
8144 | 8190 | |
8145 | 8191 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 |
8146 | -msgid "A KAOS goal" | |
8147 | -msgstr "Um objectivo KAOS" | |
8192 | +msgid "A KAOS complete OR refinement" | |
8193 | +msgstr "Um refinamento completo OU KAOS" | |
8148 | 8194 | |
8149 | 8195 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 |
8150 | -msgid "A KAOS input" | |
8151 | -msgstr "Uma introdução KAOS" | |
8196 | +msgid "A KAOS operationalization" | |
8197 | +msgstr "Uma operacionalização KAOS" | |
8152 | 8198 | |
8153 | 8199 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 |
8154 | -msgid "A KAOS monitor link" | |
8155 | -msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS" | |
8200 | +msgid "A KAOS contribution" | |
8201 | +msgstr "Uma contribuição KAOS" | |
8156 | 8202 | |
8157 | 8203 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 |
8158 | -msgid "A KAOS obstacle" | |
8159 | -msgstr "Um obstáculo KAOS" | |
8160 | - | |
8161 | -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 | |
8162 | 8204 | msgid "A KAOS obstruction" |
8163 | 8205 | msgstr "Uma obstrução KAOS" |
8164 | 8206 | |
8207 | +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 | |
8208 | +msgid "A KAOS binary conflict" | |
8209 | +msgstr "Um conflito binário KAOS" | |
8210 | + | |
8165 | 8211 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 |
8166 | -msgid "A KAOS operation" | |
8167 | -msgstr "Uma operação KAOS" | |
8212 | +msgid "A KAOS agent" | |
8213 | +msgstr "Um agent KAOS" | |
8168 | 8214 | |
8169 | 8215 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 |
8170 | -msgid "A KAOS operationalization" | |
8171 | -msgstr "Uma operacionalização KAOS" | |
8216 | +msgid "A KAOS responsibility" | |
8217 | +msgstr "Uma responsabilidade KAOS" | |
8172 | 8218 | |
8173 | 8219 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 |
8174 | -msgid "A KAOS output" | |
8175 | -msgstr "Um resultado KAOS" | |
8220 | +msgid "A KAOS monitor link" | |
8221 | +msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS" | |
8176 | 8222 | |
8177 | 8223 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 |
8178 | -msgid "A KAOS performs" | |
8179 | -msgstr "Um realiza KAOS" | |
8224 | +msgid "A KAOS control link" | |
8225 | +msgstr "Uma ligação de controlo KAOS" | |
8180 | 8226 | |
8181 | 8227 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 |
8182 | -msgid "A KAOS requirement" | |
8183 | -msgstr "Um requisito KAOS" | |
8228 | +msgid "A KAOS capable-of" | |
8229 | +msgstr "Um capaz-de KAOS" | |
8184 | 8230 | |
8185 | 8231 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 |
8186 | -msgid "A KAOS responsibility" | |
8187 | -msgstr "Uma responsabilidade KAOS" | |
8232 | +msgid "A KAOS performs" | |
8233 | +msgstr "Um realiza KAOS" | |
8188 | 8234 | |
8189 | 8235 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 |
8190 | -msgid "A KAOS softgoal" | |
8191 | -msgstr "Um objectivo parcial KAOS" | |
8236 | +msgid "A KAOS operation" | |
8237 | +msgstr "Uma operação KAOS" | |
8192 | 8238 | |
8193 | 8239 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 |
8194 | -msgid "Objects to design KAOS diagrams" | |
8195 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas KAOS" | |
8240 | +msgid "A KAOS input" | |
8241 | +msgstr "Uma introdução KAOS" | |
8196 | 8242 | |
8197 | 8243 | #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 |
8198 | -msgid "RE-KAOS" | |
8199 | -msgstr "RE-KAOS" | |
8244 | +msgid "A KAOS output" | |
8245 | +msgstr "Um resultado KAOS" | |
8200 | 8246 | |
8201 | 8247 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 |
8202 | -msgid "ACL" | |
8203 | -msgstr "ACL" | |
8248 | +msgid "Lights" | |
8249 | +msgstr "Luzes" | |
8204 | 8250 | |
8205 | 8251 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 |
8206 | -msgid "Black light" | |
8207 | -msgstr "Luz negra" | |
8252 | +msgid "Objects to design simple lighting plots" | |
8253 | +msgstr "Objetos para desenhar pontos de luz simples" | |
8208 | 8254 | |
8209 | 8255 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 |
8210 | -msgid "Blinders" | |
8211 | -msgstr "Persianas" | |
8256 | +msgid "PAR" | |
8257 | +msgstr "PAR" | |
8212 | 8258 | |
8213 | 8259 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 |
8214 | -msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" | |
8215 | -msgstr "Reflector de Luz Elipsoidal" | |
8260 | +msgid "PAR on the floor" | |
8261 | +msgstr "PAR no chão" | |
8216 | 8262 | |
8217 | 8263 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 |
8218 | -msgid "Fresel lantern" | |
8219 | -msgstr "Lanterna fresel" | |
8220 | - | |
8264 | +msgid "ACL" | |
8265 | +msgstr "ACL" | |
8266 | + | |
8221 | 8267 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 |
8222 | -msgid "Lights" | |
8223 | -msgstr "Luzes" | |
8268 | +msgid "Pebble Convex lantern" | |
8269 | +msgstr "Lanterna de conveção seixal" | |
8224 | 8270 | |
8225 | 8271 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 |
8226 | -msgid "Moving head" | |
8227 | -msgstr "Cabeça que anda" | |
8272 | +msgid "Fresel lantern" | |
8273 | +msgstr "Lanterna Fresel" | |
8228 | 8274 | |
8229 | 8275 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 |
8230 | -msgid "Objects to design simple lighting plots" | |
8231 | -msgstr "Objectos para desenhar pontos de luz simples" | |
8276 | +msgid "Striplight" | |
8277 | +msgstr "Luz strip" | |
8232 | 8278 | |
8233 | 8279 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 |
8234 | -msgid "PAR" | |
8235 | -msgstr "PAR" | |
8280 | +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" | |
8281 | +msgstr "Refletor de luz elipsoidal" | |
8236 | 8282 | |
8237 | 8283 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 |
8238 | -msgid "PAR on the floor" | |
8239 | -msgstr "PAR no chão" | |
8284 | +msgid "Blinders" | |
8285 | +msgstr "Persianas" | |
8240 | 8286 | |
8241 | 8287 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 |
8242 | -msgid "Pebble Convex lantern" | |
8243 | -msgstr "Lanterna de Convecção Seixal" | |
8288 | +msgid "Black light" | |
8289 | +msgstr "Luz negra" | |
8244 | 8290 | |
8245 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 | |
8246 | -msgid "Scanner" | |
8247 | -msgstr "Scanner" | |
8291 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 | |
8292 | +msgid "Stroboscope light" | |
8293 | +msgstr "Luz estroboscópica" | |
8248 | 8294 | |
8249 | 8295 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 |
8250 | -msgid "Striplight" | |
8251 | -msgstr "Luz strip" | |
8296 | +msgid "Moving head" | |
8297 | +msgstr "Cabeça em movimento" | |
8252 | 8298 | |
8253 | -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 | |
8254 | -msgid "Stroboscope light" | |
8255 | -msgstr "Luz stroboscope" | |
8299 | +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 | |
8300 | +msgid "Scanner" | |
8301 | +msgstr "Digitalizador" | |
8256 | 8302 | |
8257 | 8303 | #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 |
8258 | 8304 | msgid "Structure" |
8259 | 8305 | msgstr "Estrutura" |
8260 | 8306 | |
8261 | 8307 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 |
8262 | -msgid "AND gate" | |
8263 | -msgstr "Portão AND" | |
8308 | +msgid "Logic" | |
8309 | +msgstr "Lógica" | |
8264 | 8310 | |
8265 | 8311 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 |
8266 | 8312 | msgid "Boolean Logic" |
8267 | -msgstr "Lógica Boleana" | |
8313 | +msgstr "Lógica de Boole" | |
8268 | 8314 | |
8269 | 8315 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 |
8270 | -msgid "Crossconnector" | |
8271 | -msgstr "Conector cruzado" | |
8316 | +msgid "OR gate" | |
8317 | +msgstr "Portão OU" | |
8272 | 8318 | |
8273 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 | |
8274 | -msgid "Inverter" | |
8275 | -msgstr "Inversor" | |
8319 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 | |
8320 | +msgid "AND gate" | |
8321 | +msgstr "Portão E" | |
8276 | 8322 | |
8277 | 8323 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 |
8278 | -msgid "Logic" | |
8279 | -msgstr "Lógica" | |
8324 | +msgid "XOR gate" | |
8325 | +msgstr "Portão XOU" | |
8280 | 8326 | |
8281 | 8327 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 |
8282 | -msgid "NAND gate" | |
8283 | -msgstr "Portão NAND" | |
8328 | +msgid "Simple buffer" | |
8329 | +msgstr "Buffer simples" | |
8284 | 8330 | |
8285 | -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 | |
8286 | -msgid "NOR gate" | |
8287 | -msgstr "Portão NOR" | |
8331 | +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 | |
8332 | +msgid "Inverter" | |
8333 | +msgstr "Inversor" | |
8288 | 8334 | |
8289 | 8335 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 |
8290 | -msgid "NOT" | |
8291 | -msgstr "NOT" | |
8336 | +msgid "NAND gate" | |
8337 | +msgstr "Portão NE" | |
8292 | 8338 | |
8293 | 8339 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 |
8294 | -msgid "OR gate" | |
8295 | -msgstr "Portão OR" | |
8340 | +msgid "NOR gate" | |
8341 | +msgstr "Portão NOU" | |
8296 | 8342 | |
8297 | 8343 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 |
8298 | -msgid "Simple buffer" | |
8299 | -msgstr "Buffer simples" | |
8344 | +msgid "NOT" | |
8345 | +msgstr "NÂO" | |
8300 | 8346 | |
8301 | 8347 | #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 |
8302 | -msgid "XOR gate" | |
8303 | -msgstr "Portão XOR" | |
8348 | +msgid "Crossconnector" | |
8349 | +msgstr "Conector cruzado" | |
8304 | 8350 | |
8305 | 8351 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 |
8306 | -msgid "Demultiplexer" | |
8307 | -msgstr "Desmultiplexer" | |
8352 | +msgid "MSE" | |
8353 | +msgstr "MSE" | |
8308 | 8354 | |
8309 | 8355 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 |
8310 | -msgid "Large extension node" | |
8311 | -msgstr "Nó de grande extensão" | |
8356 | +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" | |
8357 | +msgstr "" | |
8358 | +"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A." | |
8312 | 8359 | |
8313 | 8360 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 |
8314 | -msgid "MSE" | |
8315 | -msgstr "MSE" | |
8361 | +msgid "Node center" | |
8362 | +msgstr "Centro do nó" | |
8316 | 8363 | |
8317 | 8364 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 |
8318 | -msgid "Multiplexer" | |
8319 | -msgstr "Multiplexer" | |
8365 | +msgid "Large extension node" | |
8366 | +msgstr "Nó de grande extensão" | |
8320 | 8367 | |
8321 | 8368 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 |
8322 | -msgid "Node center" | |
8323 | -msgstr "Centro do nó" | |
8324 | - | |
8325 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 | |
8326 | 8369 | msgid "Small extension node" |
8327 | 8370 | msgstr "Nó de pequena extensão" |
8328 | 8371 | |
8329 | -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 | |
8372 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 | |
8330 | 8373 | msgid "Tactical satellite communications terminal" |
8331 | -msgstr "Terminal de satélite de comunicações tácticas" | |
8374 | +msgstr "Terminal de satélite de comunicações táticas" | |
8375 | + | |
8376 | +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 | |
8377 | +msgid "Multiplexer" | |
8378 | +msgstr "Multiplexer" | |
8332 | 8379 | |
8333 | 8380 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 |
8334 | -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" | |
8335 | -msgstr "" | |
8336 | -"Componentes de Equipamento de Comunicações Móvel do Exército dos E.U.A." | |
8381 | +msgid "Demultiplexer" | |
8382 | +msgstr "Desmultiplexer" | |
8383 | + | |
8384 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
8385 | +msgid "Misc" | |
8386 | +msgstr "Miscelânea" | |
8337 | 8387 | |
8338 | 8388 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 |
8339 | -msgid "Folder" | |
8340 | -msgstr "Pasta" | |
8389 | +msgid "Miscellaneous Shapes" | |
8390 | +msgstr "Miscelânea de formas" | |
8341 | 8391 | |
8342 | 8392 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 |
8343 | -msgid "Measure distance" | |
8344 | -msgstr "Medida de distância" | |
8393 | +msgid "Tree" | |
8394 | +msgstr "Árvore" | |
8345 | 8395 | |
8346 | 8396 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 |
8347 | -msgid "Misc" | |
8348 | -msgstr "Misc" | |
8349 | - | |
8350 | -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 | |
8351 | -msgid "Miscellaneous Shapes" | |
8352 | -msgstr "Miscelânea de Formas" | |
8397 | +msgid "Folder" | |
8398 | +msgstr "Pasta" | |
8353 | 8399 | |
8354 | 8400 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 |
8355 | -msgid "New-style group object, for testing" | |
8356 | -msgstr "Estilo-novo de objecto de grupo, para testes" | |
8401 | +msgid "expensible node" | |
8402 | +msgstr "nó expandido" | |
8357 | 8403 | |
8358 | 8404 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 |
8359 | -msgid "Resizable grid" | |
8360 | -msgstr "Pode mudar tamanho de grelha " | |
8405 | +msgid "expended node" | |
8406 | +msgstr "nó gasto" | |
8361 | 8407 | |
8362 | 8408 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 |
8363 | 8409 | msgid "Traditional clock" |
8364 | 8410 | msgstr "Relógio tradicional" |
8365 | 8411 | |
8366 | 8412 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 |
8367 | -msgid "Tree" | |
8368 | -msgstr "Árvore" | |
8413 | +msgid "Measure distance" | |
8414 | +msgstr "Medida de distância" | |
8369 | 8415 | |
8370 | 8416 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 |
8371 | -msgid "expended node" | |
8372 | -msgstr "nó expandido" | |
8417 | +msgid "Resizable grid" | |
8418 | +msgstr "Grelha redimensionável" | |
8373 | 8419 | |
8374 | 8420 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 |
8375 | -msgid "expensible node" | |
8376 | -msgstr "nó expandido" | |
8421 | +msgid "New-style group object, for testing" | |
8422 | +msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para testes" | |
8377 | 8423 | |
8378 | 8424 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 |
8379 | -msgid "2/2 distributor" | |
8380 | -msgstr "Distribuidor 2/2" | |
8425 | +msgid "Pneumatic/Hydraulic" | |
8426 | +msgstr "Pneumático/Hidráulico" | |
8381 | 8427 | |
8382 | 8428 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 |
8383 | -msgid "3/2 distributor" | |
8384 | -msgstr "Distribuidor 3/2" | |
8429 | +msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" | |
8430 | +msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos" | |
8385 | 8431 | |
8386 | 8432 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 |
8387 | -msgid "4/2 distributor" | |
8388 | -msgstr "Distribuidor 4/2" | |
8433 | +msgid "Double-effect jack" | |
8434 | +msgstr "Ficha de duplo efeito" | |
8389 | 8435 | |
8390 | 8436 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 |
8391 | -msgid "5/2 distributor" | |
8392 | -msgstr "Distribuidor 5/2" | |
8437 | +msgid "Normally-in simple-effect jack" | |
8438 | +msgstr "Ficha de efeito simples de entrada" | |
8393 | 8439 | |
8394 | 8440 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 |
8395 | -msgid "Air exhaust orifice" | |
8396 | -msgstr "Orifício de saída de ar" | |
8441 | +msgid "Normally-out simple-effect jack" | |
8442 | +msgstr "Ficha de efeito simples de saída" | |
8397 | 8443 | |
8398 | 8444 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 |
8399 | -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" | |
8400 | -msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos" | |
8445 | +msgid "Generic pressure source" | |
8446 | +msgstr "Fonte de pressão genérica" | |
8447 | + | |
8448 | +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 | |
8449 | +msgid "Hydraulic pressure source" | |
8450 | +msgstr "Fonte de pressão hidráulica" | |
8401 | 8451 | |
8402 | 8452 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 |
8403 | -msgid "Double-effect jack" | |
8404 | -msgstr "Ficha de duplo efeito" | |
8453 | +msgid "Pneumatic pressure source" | |
8454 | +msgstr "Fonte de pressão pneumática" | |
8405 | 8455 | |
8406 | 8456 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 |
8407 | -msgid "Electric command (double coil)" | |
8408 | -msgstr "Comando eléctrico (mola dupla)" | |
8457 | +msgid "Air exhaust orifice" | |
8458 | +msgstr "Orifício de saída de ar" | |
8409 | 8459 | |
8410 | 8460 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 |
8411 | -msgid "Electric command (single coil)" | |
8412 | -msgstr "Comando eléctrico (mola única)" | |
8461 | +msgid "2/2 distributor" | |
8462 | +msgstr "Distribuidor 2/2" | |
8413 | 8463 | |
8414 | 8464 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 |
8415 | -msgid "Generic pressure source" | |
8416 | -msgstr "Fonte de pressão genérica" | |
8465 | +msgid "3/2 distributor" | |
8466 | +msgstr "Distribuidor 3/2" | |
8417 | 8467 | |
8418 | 8468 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 |
8419 | -msgid "Hydraulic pressure source" | |
8420 | -msgstr "Fonte de pressão hidráulica" | |
8469 | +msgid "4/2 distributor" | |
8470 | +msgstr "Distribuidor 4/2" | |
8421 | 8471 | |
8422 | 8472 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 |
8423 | -msgid "Indirect command by hydraulic driver" | |
8424 | -msgstr "Comando indirecto por condução hidráulica" | |
8473 | +msgid "5/2 distributor" | |
8474 | +msgstr "Distribuidor 5/2" | |
8425 | 8475 | |
8426 | 8476 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 |
8427 | -msgid "Indirect command by pneumatic driver" | |
8428 | -msgstr "Comando indirecto por condução pneumática" | |
8477 | +msgid "Muscular command" | |
8478 | +msgstr "Comando muscular" | |
8429 | 8479 | |
8430 | 8480 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 |
8431 | -msgid "Mechanical command by spring" | |
8432 | -msgstr "Comando mecânico por mola" | |
8481 | +msgid "Push-button command" | |
8482 | +msgstr "Comando de botão de pressão" | |
8433 | 8483 | |
8434 | 8484 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 |
8435 | 8485 | msgid "Mechanical command by tappet" |
8436 | 8486 | msgstr "Comando mecânico por alavanca" |
8437 | 8487 | |
8438 | 8488 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 |
8439 | -msgid "Muscular command" | |
8440 | -msgstr "Comando muscular" | |
8489 | +msgid "Mechanical command by spring" | |
8490 | +msgstr "Comando mecânico por mola" | |
8441 | 8491 | |
8442 | 8492 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 |
8443 | -msgid "Normally-in simple-effect jack" | |
8444 | -msgstr "Ficha de efeito simples de entrada" | |
8493 | +msgid "Electric command (single coil)" | |
8494 | +msgstr "Comando eléctrico (bobina única)" | |
8445 | 8495 | |
8446 | 8496 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 |
8447 | -msgid "Normally-out simple-effect jack" | |
8448 | -msgstr "Ficha de efeito simples de saída" | |
8497 | +msgid "Electric command (double coil)" | |
8498 | +msgstr "Comando eléctrico (bobina dupla)" | |
8449 | 8499 | |
8450 | 8500 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 |
8451 | -msgid "Pneumatic pressure source" | |
8452 | -msgstr "Fonte de pressão pneumática" | |
8501 | +msgid "Indirect command by hydraulic driver" | |
8502 | +msgstr "Comando indireto por condução hidráulica" | |
8453 | 8503 | |
8454 | 8504 | #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 |
8455 | -msgid "Pneumatic/Hydraulic" | |
8456 | -msgstr "Pneumático/Hidráulico" | |
8457 | - | |
8458 | -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 | |
8459 | -msgid "Push-button command" | |
8460 | -msgstr "Comando de botão de pressão" | |
8505 | +msgid "Indirect command by pneumatic driver" | |
8506 | +msgstr "Comando indireto por condução pneumática" | |
8461 | 8507 | |
8462 | 8508 | #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 |
8463 | -msgid "Activity/data box" | |
8464 | -msgstr "Caixa de actividade/dados" | |
8509 | +msgid "SADT/IDEF0" | |
8510 | +msgstr "SADT/IDEF0" | |
8465 | 8511 | |
8466 | 8512 | #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 |
8467 | -msgid "Activity/data flow arrow" | |
8468 | -msgstr "Seta de fluxo de actividade/dados" | |
8513 | +msgid "Objects to design SADT diagrams" | |
8514 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas SADT" | |
8469 | 8515 | |
8470 | 8516 | #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 |
8471 | -msgid "Flow label" | |
8472 | -msgstr "Etiqueta de fluxo" | |
8517 | +msgid "Activity/data flow arrow" | |
8518 | +msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados" | |
8473 | 8519 | |
8474 | 8520 | #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 |
8475 | -msgid "Objects to design SADT diagrams" | |
8476 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas SADT" | |
8521 | +msgid "Activity/data box" | |
8522 | +msgstr "Caixa de atividade/dados" | |
8477 | 8523 | |
8478 | 8524 | #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 |
8479 | -msgid "SADT/IDEF0" | |
8480 | -msgstr "SADT/IDEF0" | |
8525 | +msgid "Flow label" | |
8526 | +msgstr "Etiqueta de fluxo" | |
8481 | 8527 | |
8482 | 8528 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 |
8483 | -msgid "Action being executed" | |
8484 | -msgstr "Acção em execução" | |
8529 | +msgid "SDL" | |
8530 | +msgstr "SDL" | |
8485 | 8531 | |
8486 | 8532 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 |
8533 | +msgid "Specification and Description Language." | |
8534 | +msgstr "Linguagem de especificação e descrição (SDL)." | |
8535 | + | |
8536 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 | |
8487 | 8537 | msgid "Block type reference" |
8488 | 8538 | msgstr "Referência de tipo de bloco" |
8489 | 8539 | |
8540 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 | |
8541 | +msgid "Service type reference" | |
8542 | +msgstr "Referência de tipo de serviço" | |
8543 | + | |
8490 | 8544 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 |
8491 | -msgid "Function call" | |
8492 | -msgstr "Invocação de função" | |
8545 | +msgid "Process type reference" | |
8546 | +msgstr "Referência do tipo de processo" | |
8493 | 8547 | |
8494 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 | |
8495 | -msgid "Function header" | |
8496 | -msgstr "Cabeçalho de função" | |
8548 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 | |
8549 | +msgid "State" | |
8550 | +msgstr "Estado" | |
8497 | 8551 | |
8498 | 8552 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 |
8499 | -msgid "Generic text note" | |
8500 | -msgstr "Nota de texto genérica" | |
8553 | +msgid "Function header" | |
8554 | +msgstr "Cabeçalho de função" | |
8501 | 8555 | |
8502 | 8556 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 |
8503 | -msgid "In/Out connector" | |
8504 | -msgstr "Conector de entrada/saída" | |
8557 | +msgid "Send message" | |
8558 | +msgstr "Enviar mensagem" | |
8505 | 8559 | |
8506 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 | |
8507 | -msgid "Procedure return" | |
8508 | -msgstr "Resultado do procedimento" | |
8560 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 | |
8561 | +msgid "Receive message" | |
8562 | +msgstr "Receber mensagem" | |
8509 | 8563 | |
8510 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 | |
8511 | -msgid "Process type reference" | |
8512 | -msgstr "Referência do tipo de processo" | |
8564 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 | |
8565 | +msgid "Function call" | |
8566 | +msgstr "Invocação de função" | |
8513 | 8567 | |
8514 | 8568 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 |
8515 | -msgid "Receive message" | |
8516 | -msgstr "Receber mensagem" | |
8569 | +msgid "Action being executed" | |
8570 | +msgstr "Ação em execução" | |
8517 | 8571 | |
8518 | 8572 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 |
8519 | -msgid "SDL" | |
8520 | -msgstr "SDL" | |
8521 | - | |
8522 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 | |
8523 | 8573 | msgid "Save state" |
8524 | 8574 | msgstr "Gravar estado" |
8525 | 8575 | |
8526 | 8576 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 |
8527 | -msgid "Send message" | |
8528 | -msgstr "Enviar mensagem" | |
8529 | - | |
8530 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 | |
8531 | -msgid "Service type reference" | |
8532 | -msgstr "Referência de tipo de serviço" | |
8577 | +msgid "In/Out connector" | |
8578 | +msgstr "Conector de entrada/saída" | |
8533 | 8579 | |
8534 | 8580 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 |
8535 | -msgid "Specification and Description Language." | |
8536 | -msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição (SDL)." | |
8581 | +msgid "Procedure return" | |
8582 | +msgstr "Resultado do procedimento" | |
8537 | 8583 | |
8538 | -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 | |
8539 | -msgid "State" | |
8540 | -msgstr "Estado" | |
8584 | +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 | |
8585 | +msgid "Generic text note" | |
8586 | +msgstr "Nota de texto genérica" | |
8541 | 8587 | |
8542 | 8588 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 |
8543 | -msgid "Air filter" | |
8544 | -msgstr "Filtro de ar" | |
8589 | +msgid "Objects to design sissi diagrams" | |
8590 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas sissi" | |
8545 | 8591 | |
8546 | 8592 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 |
8547 | -msgid "Air quality detector" | |
8548 | -msgstr "Detector da qualidade de ar" | |
8593 | +msgid "Workstation" | |
8594 | +msgstr "Estação de trabalho" | |
8549 | 8595 | |
8550 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 | |
8551 | -msgid "Airconditioner" | |
8552 | -msgstr "Ar condicionado" | |
8596 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 | |
8597 | +msgid "Relational Database" | |
8598 | +msgstr "Base de dados relacional" | |
8553 | 8599 | |
8554 | 8600 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 |
8555 | -msgid "Alarm center" | |
8556 | -msgstr "Centro de alarme" | |
8601 | +msgid "Server" | |
8602 | +msgstr "Servidor" | |
8557 | 8603 | |
8558 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 | |
8559 | -msgid "Axial Ventilator" | |
8560 | -msgstr "Ventilador Axial" | |
8604 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 | |
8605 | +msgid "Laptop" | |
8606 | +msgstr "Portátil" | |
8561 | 8607 | |
8562 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 | |
8563 | -msgid "Backup" | |
8564 | -msgstr "Cópia de segurança" | |
8608 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 | |
8609 | +msgid "PDA" | |
8610 | +msgstr "PDA" | |
8565 | 8611 | |
8566 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 | |
8567 | -msgid "Badge reader" | |
8568 | -msgstr "Leitor de crachás" | |
8612 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 | |
8613 | +msgid "Storage array" | |
8614 | +msgstr "Matriz de armazenamento" | |
8569 | 8615 | |
8570 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 | |
8571 | -msgid "Badge reader/keyboard" | |
8572 | -msgstr "Leitor/teclado de crachás" | |
8616 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 | |
8617 | +msgid "Router" | |
8618 | +msgstr "Router" | |
8573 | 8619 | |
8574 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 | |
8575 | -msgid "Biometric reader" | |
8576 | -msgstr "Leitor biométrico" | |
8620 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 | |
8621 | +msgid "Network cloud" | |
8622 | +msgstr "Nuvem de rede" | |
8577 | 8623 | |
8578 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 | |
8579 | -msgid "Cell phone" | |
8580 | -msgstr "Telemóvel" | |
8624 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 | |
8625 | +msgid "Telephone" | |
8626 | +msgstr "Telefone" | |
8581 | 8627 | |
8582 | 8628 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 |
8583 | -msgid "Centrifugal Ventilator" | |
8584 | -msgstr "Ventilador Centrifugal" | |
8629 | +msgid "Cell phone" | |
8630 | +msgstr "Telemóvel" | |
8585 | 8631 | |
8586 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 | |
8587 | -msgid "Cipher machine" | |
8588 | -msgstr "Máquina de cifras" | |
8632 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 | |
8633 | +msgid "Hub" | |
8634 | +msgstr "Centro" | |
8589 | 8635 | |
8590 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 | |
8591 | -msgid "Circulation pump" | |
8592 | -msgstr "Bomba de circulação" | |
8636 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 | |
8637 | +msgid "Modem" | |
8638 | +msgstr "Modem" | |
8593 | 8639 | |
8594 | 8640 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 |
8595 | -msgid "Condensator" | |
8596 | -msgstr "Condensador" | |
8641 | +msgid "Cipher machine" | |
8642 | +msgstr "Máquina de cifras" | |
8597 | 8643 | |
8598 | 8644 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 |
8599 | -msgid "Current transducer" | |
8600 | -msgstr "Transdutor da currente" | |
8645 | +msgid "Magnetic storage" | |
8646 | +msgstr "Arquivo magnético" | |
8601 | 8647 | |
8602 | 8648 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 |
8603 | -msgid "Digital code" | |
8604 | -msgstr "Código digital" | |
8649 | +msgid "Paper storage" | |
8650 | +msgstr "Arquivo em papel" | |
8605 | 8651 | |
8606 | 8652 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 |
8607 | -msgid "Enthalpy transducer" | |
8608 | -msgstr "Transdutor Entalpia" | |
8609 | - | |
8610 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 | |
8611 | -msgid "Extinguisher" | |
8612 | -msgstr "Extintor" | |
8613 | - | |
8614 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 | |
8615 | -msgid "Faraday cage" | |
8616 | -msgstr "Jaula Faraday" | |
8653 | +msgid "Person" | |
8654 | +msgstr "Pessoa" | |
8617 | 8655 | |
8618 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 | |
8656 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8619 | 8657 | msgid "File cabinet" |
8620 | 8658 | msgstr "Arquivador" |
8621 | 8659 | |
8622 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 | |
8623 | -msgid "Gate" | |
8624 | -msgstr "Portão" | |
8660 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 | |
8661 | +msgid "Safe" | |
8662 | +msgstr "Cofre" | |
8663 | + | |
8664 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 | |
8665 | +msgid "Backup" | |
8666 | +msgstr "Cópia de segurança" | |
8625 | 8667 | |
8626 | 8668 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 |
8627 | -msgid "Geographic site" | |
8628 | -msgstr "Local geográfico" | |
8669 | +msgid "Log analysis" | |
8670 | +msgstr "Analise de diários" | |
8629 | 8671 | |
8630 | 8672 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 |
8631 | -msgid "Glass-break sensor" | |
8632 | -msgstr "Sensor de quebra de vidro" | |
8633 | - | |
8634 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 | |
8635 | -msgid "Hub" | |
8636 | -msgstr "Hub" | |
8673 | +msgid "Information system" | |
8674 | +msgstr "Sistema de informação" | |
8637 | 8675 | |
8638 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 | |
8676 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 | |
8639 | 8677 | msgid "Information" |
8640 | 8678 | msgstr "Informações" |
8641 | 8679 | |
8680 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 | |
8681 | +msgid "Room" | |
8682 | +msgstr "Quarto" | |
8683 | + | |
8642 | 8684 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 |
8643 | -msgid "Information system" | |
8644 | -msgstr "Sistema de informação" | |
8685 | +msgid "Faraday cage" | |
8686 | +msgstr "Jaula Faraday" | |
8645 | 8687 | |
8646 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 | |
8647 | -msgid "Laptop" | |
8648 | -msgstr "Portátil" | |
8688 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 | |
8689 | +msgid "Security area" | |
8690 | +msgstr "Área de segurança" | |
8691 | + | |
8692 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 | |
8693 | +msgid "Geographic site" | |
8694 | +msgstr "Local geográfico" | |
8649 | 8695 | |
8650 | 8696 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 |
8651 | -msgid "Level detector" | |
8652 | -msgstr "Detector de nível" | |
8697 | +msgid "Gate" | |
8698 | +msgstr "Portão" | |
8653 | 8699 | |
8654 | 8700 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 |
8655 | -msgid "Light detector" | |
8656 | -msgstr "Detector de luzes" | |
8701 | +msgid "Video camera" | |
8702 | +msgstr "Câmara de vídeo" | |
8657 | 8703 | |
8658 | 8704 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 |
8659 | -msgid "Log analysis" | |
8660 | -msgstr "Analise de logs" | |
8705 | +msgid "Glass-break sensor" | |
8706 | +msgstr "Sensor de quebra de vidro" | |
8661 | 8707 | |
8662 | 8708 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 |
8663 | -msgid "Magnetic storage" | |
8664 | -msgstr "Arquivo magnético" | |
8709 | +msgid "Sensor beam" | |
8710 | +msgstr "Sensor de feixes" | |
8665 | 8711 | |
8666 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
8667 | -msgid "Modem" | |
8668 | -msgstr "Modem" | |
8712 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 | |
8713 | +msgid "Condensator" | |
8714 | +msgstr "Condensador" | |
8669 | 8715 | |
8670 | 8716 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 |
8671 | -msgid "Moisture extractor" | |
8672 | -msgstr "Extractor de humidade" | |
8717 | +msgid "Power transducer" | |
8718 | +msgstr "Transdutor de energia" | |
8673 | 8719 | |
8674 | 8720 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 |
8675 | -msgid "Moisture sensor" | |
8676 | -msgstr "Sensor de humidade" | |
8721 | +msgid "Current transducer" | |
8722 | +msgstr "Transdutor de currente" | |
8677 | 8723 | |
8678 | 8724 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 |
8679 | -msgid "Movement detector" | |
8680 | -msgstr "Detector de movimento" | |
8725 | +msgid "Enthalpy transducer" | |
8726 | +msgstr "Transdutor entalpia" | |
8681 | 8727 | |
8682 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 | |
8683 | -msgid "Network cloud" | |
8684 | -msgstr "Nuvem de rede" | |
8728 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 | |
8729 | +msgid "Smoke detector" | |
8730 | +msgstr "Detetor de incêndio" | |
8685 | 8731 | |
8686 | 8732 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 |
8687 | -msgid "Objects to design sissi diagrams" | |
8688 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas sissi" | |
8733 | +msgid "Moisture sensor" | |
8734 | +msgstr "Sensor de humidade" | |
8689 | 8735 | |
8690 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 | |
8691 | -msgid "PDA" | |
8692 | -msgstr "PDA" | |
8736 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 | |
8737 | +msgid "Light detector" | |
8738 | +msgstr "Detetor de luzes" | |
8693 | 8739 | |
8694 | 8740 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 |
8695 | -msgid "Paper storage" | |
8696 | -msgstr "Arquivo para papel" | |
8741 | +msgid "Movement detector" | |
8742 | +msgstr "Detetor de movimento" | |
8697 | 8743 | |
8698 | 8744 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 |
8699 | -msgid "Person" | |
8700 | -msgstr "Pessoa" | |
8745 | +msgid "Video movement detector" | |
8746 | +msgstr "Detetor de movimento de vídeo" | |
8701 | 8747 | |
8702 | 8748 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 |
8703 | -msgid "Power transducer" | |
8704 | -msgstr "Transdutor de energia" | |
8749 | +msgid "Level detector" | |
8750 | +msgstr "Detetor de nível" | |
8705 | 8751 | |
8706 | 8752 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 |
8707 | 8753 | msgid "Pressure transducer" |
8708 | 8754 | msgstr "Transdutor de pressão" |
8709 | 8755 | |
8710 | 8756 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 |
8711 | -msgid "Pump" | |
8712 | -msgstr "Bomba" | |
8757 | +msgid "Air quality detector" | |
8758 | +msgstr "Detetor da qualidade de ar" | |
8713 | 8759 | |
8714 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 | |
8715 | -msgid "Relational Database" | |
8716 | -msgstr "Base de Dados Relacional" | |
8760 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 | |
8761 | +msgid "Voltage detector" | |
8762 | +msgstr "Detetor de voltagem" | |
8717 | 8763 | |
8718 | 8764 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 |
8719 | -msgid "Revolving door" | |
8720 | -msgstr "Porta giratória" | |
8765 | +msgid "Vehicle detector" | |
8766 | +msgstr "Detetor de veículos" | |
8721 | 8767 | |
8722 | 8768 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 |
8723 | -msgid "Room" | |
8724 | -msgstr "Quarto" | |
8769 | +msgid "Vibration sensor" | |
8770 | +msgstr "Sensor de vibração" | |
8725 | 8771 | |
8726 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 | |
8727 | -msgid "Router" | |
8728 | -msgstr "Router" | |
8772 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 | |
8773 | +msgid "Digital code" | |
8774 | +msgstr "Código digital" | |
8729 | 8775 | |
8730 | 8776 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 |
8731 | -msgid "Safe" | |
8732 | -msgstr "Cofre" | |
8777 | +msgid "Moisture extractor" | |
8778 | +msgstr "Extrator de humidade" | |
8733 | 8779 | |
8734 | 8780 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 |
8735 | -msgid "Security area" | |
8736 | -msgstr "Área de segurança" | |
8781 | +msgid "Air filter" | |
8782 | +msgstr "Filtro de ar" | |
8737 | 8783 | |
8738 | 8784 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 |
8739 | -msgid "Sensor beam" | |
8740 | -msgstr "Sensor de feixes" | |
8785 | +msgid "Badge reader/keyboard" | |
8786 | +msgstr "Leitor/teclado de crachás" | |
8741 | 8787 | |
8742 | 8788 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 |
8743 | -msgid "Server" | |
8744 | -msgstr "Servidor" | |
8789 | +msgid "Badge reader" | |
8790 | +msgstr "Leitor de crachás" | |
8745 | 8791 | |
8746 | 8792 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 |
8747 | -msgid "Smoke detector" | |
8748 | -msgstr "Detector de incêndio" | |
8793 | +msgid "Biometric reader" | |
8794 | +msgstr "Leitor biométrico" | |
8749 | 8795 | |
8750 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 | |
8751 | -msgid "Storage array" | |
8752 | -msgstr "Array de Armazenamento" | |
8796 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 | |
8797 | +msgid "Pump" | |
8798 | +msgstr "Bomba" | |
8753 | 8799 | |
8754 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 | |
8755 | -msgid "Telephone" | |
8756 | -msgstr "Telefone" | |
8800 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 | |
8801 | +msgid "Circulation pump" | |
8802 | +msgstr "Bomba de circulação" | |
8803 | + | |
8804 | +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 | |
8805 | +msgid "Revolving door" | |
8806 | +msgstr "Porta giratória" | |
8757 | 8807 | |
8758 | 8808 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 |
8759 | -msgid "Vehicle detector" | |
8760 | -msgstr "Detector de veículos" | |
8809 | +msgid "Axial Ventilator" | |
8810 | +msgstr "Ventilador axial" | |
8761 | 8811 | |
8762 | 8812 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 |
8763 | -msgid "Ventilator" | |
8764 | -msgstr "Ventilador" | |
8813 | +msgid "Centrifugal Ventilator" | |
8814 | +msgstr "Ventilador centrifugal" | |
8765 | 8815 | |
8766 | 8816 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 |
8767 | -msgid "Vibration sensor" | |
8768 | -msgstr "Sensor de vibração" | |
8817 | +msgid "Ventilator" | |
8818 | +msgstr "Ventilador" | |
8769 | 8819 | |
8770 | 8820 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 |
8771 | -msgid "Video camera" | |
8772 | -msgstr "Câmara de vídeo" | |
8773 | - | |
8774 | -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 | |
8775 | -msgid "Video movement detector" | |
8776 | -msgstr "Detector de movimento de vídeo" | |
8821 | +msgid "Extinguisher" | |
8822 | +msgstr "Extintor" | |
8777 | 8823 | |
8778 | 8824 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 |
8779 | -msgid "Voltage detector" | |
8780 | -msgstr "Detector de voltagem" | |
8825 | +msgid "Airconditioner" | |
8826 | +msgstr "Ar condicionado" | |
8781 | 8827 | |
8782 | 8828 | #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 |
8783 | -msgid "Workstation" | |
8784 | -msgstr "Estação de trabalho" | |
8829 | +msgid "Alarm center" | |
8830 | +msgstr "Centro de alarme" | |
8785 | 8831 | |
8786 | 8832 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 |
8787 | -msgid "Activity" | |
8788 | -msgstr "Actividade" | |
8833 | +msgid "UML" | |
8834 | +msgstr "UML" | |
8789 | 8835 | |
8790 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
8791 | -msgid "Aggregation, one class is part of another" | |
8792 | -msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra" | |
8836 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 | |
8837 | +msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" | |
8838 | +msgstr "Editor de diagramas de estrutura estática UML" | |
8793 | 8839 | |
8794 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 | |
8795 | -msgid "Association, two classes are associated" | |
8796 | -msgstr "Associação, duas classes estão associadas" | |
8840 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 | |
8841 | +msgid "Note" | |
8842 | +msgstr "Nota" | |
8797 | 8843 | |
8798 | 8844 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 |
8799 | -msgid "Class stereotype icon" | |
8800 | -msgstr "Ícone de estereotipo de classe" | |
8845 | +msgid "Realizes, implements a specific interface" | |
8846 | +msgstr "Realiza, implementa um ambiente específico" | |
8801 | 8847 | |
8802 | 8848 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 |
8803 | -msgid "Component" | |
8804 | -msgstr "Componente" | |
8849 | +msgid "Generalization, class inheritance" | |
8850 | +msgstr "Generalização, hereditariedade de classes" | |
8805 | 8851 | |
8806 | 8852 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 |
8807 | -msgid "Constraint, place a constraint on something" | |
8808 | -msgstr "Limitação, colocar uma limitação em algo" | |
8809 | - | |
8810 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 | |
8811 | -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" | |
8812 | -msgstr "Editor de Diagramas de Estrutura Estática UML" | |
8813 | - | |
8814 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 | |
8815 | -msgid "Fork/union" | |
8816 | -msgstr "Separação/junção" | |
8853 | +msgid "Association, two classes are associated" | |
8854 | +msgstr "Associação, duas classes estão associadas" | |
8817 | 8855 | |
8818 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 | |
8819 | -msgid "Generalization, class inheritance" | |
8820 | -msgstr "Generalização, hereditariedade de classes" | |
8856 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 | |
8857 | +msgid "Aggregation, one class is part of another" | |
8858 | +msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra" | |
8821 | 8859 | |
8822 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 | |
8860 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 | |
8823 | 8861 | msgid "Implements, class implements a specific interface" |
8824 | -msgstr "Implementa, classe implementa um interface específico" | |
8862 | +msgstr "Implementa, classe implementa um ambiente específico" | |
8825 | 8863 | |
8826 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 | |
8827 | -msgid "Initial/end state" | |
8828 | -msgstr "Estado inicial/final" | |
8864 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 | |
8865 | +msgid "Constraint, place a constraint on something" | |
8866 | +msgstr "Restringir, colocar uma restrição em algo" | |
8829 | 8867 | |
8830 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 | |
8868 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 | |
8869 | +msgid "Small package" | |
8870 | +msgstr "Pacote pequeno" | |
8871 | + | |
8872 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 | |
8831 | 8873 | msgid "Large package" |
8832 | 8874 | msgstr "Pacote grande" |
8833 | 8875 | |
8834 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 | |
8876 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 | |
8877 | +msgid "Use case" | |
8878 | +msgstr "Caso de utilização" | |
8879 | + | |
8880 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 | |
8835 | 8881 | msgid "Lifeline" |
8836 | 8882 | msgstr "Linha da vida" |
8837 | 8883 | |
8838 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 | |
8884 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 | |
8885 | +msgid "Object" | |
8886 | +msgstr "Objeto" | |
8887 | + | |
8888 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 | |
8839 | 8889 | msgid "Message" |
8840 | 8890 | msgstr "Mensagem" |
8841 | 8891 | |
8842 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 | |
8892 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 | |
8893 | +msgid "Component" | |
8894 | +msgstr "Componente" | |
8895 | + | |
8896 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 | |
8843 | 8897 | msgid "Node" |
8844 | 8898 | msgstr "Nó" |
8845 | 8899 | |
8846 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 | |
8847 | -msgid "Note" | |
8848 | -msgstr "Nota" | |
8849 | - | |
8850 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 | |
8851 | -msgid "Object" | |
8852 | -msgstr "_Objecto" | |
8853 | - | |
8854 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 | |
8855 | -msgid "Realizes, implements a specific interface" | |
8856 | -msgstr "Realiza, implementa um interface específico" | |
8900 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 | |
8901 | +msgid "Class stereotype icon" | |
8902 | +msgstr "Ícone de estereótipo de classe" | |
8857 | 8903 | |
8858 | 8904 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 |
8859 | -msgid "Small package" | |
8860 | -msgstr "Pacote pequeno" | |
8905 | +msgid "Initial/end state" | |
8906 | +msgstr "Estado inicial/final" | |
8861 | 8907 | |
8862 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 | |
8863 | -msgid "UML" | |
8864 | -msgstr "UML" | |
8908 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 | |
8909 | +msgid "Activity" | |
8910 | +msgstr "Atividade" | |
8865 | 8911 | |
8866 | -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 | |
8867 | -msgid "Use case" | |
8868 | -msgstr "Caso de utilização" | |
8912 | +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 | |
8913 | +msgid "Fork/union" | |
8914 | +msgstr "Separação/junção" | |
8869 | 8915 | |
8870 | 8916 | #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 |
8871 | 8917 | msgid "Chronogram" |
8872 | 8918 | msgstr "Cronograma" |
8873 | 8919 | |
8874 | 8920 | #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 |
8875 | -msgid "Data line" | |
8876 | -msgstr "Linha de dados" | |
8877 | - | |
8878 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 | |
8879 | 8921 | msgid "Objects to design chronogram charts" |
8880 | -msgstr "Objectos para desenhar gráficos de cronogramas" | |
8922 | +msgstr "Objetos para desenhar gráficos de cronogramas" | |
8881 | 8923 | |
8882 | -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 | |
8924 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 | |
8883 | 8925 | msgid "Time scale" |
8884 | 8926 | msgstr "Escala temporal" |
8885 | 8927 | |
8928 | +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 | |
8929 | +msgid "Data line" | |
8930 | +msgstr "Linha de dados" | |
8931 | + | |
8886 | 8932 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 |
8887 | -msgid "BBS" | |
8888 | -msgstr "BBS" | |
8933 | +msgid "Cisco - Computer" | |
8934 | +msgstr "Cisco - computador" | |
8889 | 8935 | |
8890 | 8936 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 |
8891 | -msgid "Cisco - Computer" | |
8892 | -msgstr "Cisco - Computador" | |
8937 | +msgid "Computer shapes by Cisco" | |
8938 | +msgstr "Formas de informática pela Cisco" | |
8893 | 8939 | |
8894 | 8940 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 |
8895 | -msgid "Cisco CA" | |
8896 | -msgstr "Cisco CA" | |
8941 | +msgid "PC" | |
8942 | +msgstr "PC" | |
8897 | 8943 | |
8898 | 8944 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 |
8899 | -msgid "CiscoSecurity" | |
8900 | -msgstr "CiscoSecurity" | |
8945 | +msgid "Macintosh" | |
8946 | +msgstr "Macintosh" | |
8901 | 8947 | |
8902 | 8948 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 |
8903 | -msgid "CiscoWorks workstation" | |
8904 | -msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks" | |
8949 | +msgid "Terminal" | |
8950 | +msgstr "Terminal" | |
8905 | 8951 | |
8906 | 8952 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 |
8907 | -msgid "Computer shapes by Cisco" | |
8908 | -msgstr "Formas de informática pela Cisco" | |
8953 | +msgid "SUN workstation" | |
8954 | +msgstr "Estação de trabalho SUN" | |
8909 | 8955 | |
8910 | 8956 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 |
8911 | -msgid "Disk subsystem" | |
8912 | -msgstr "Sub-sistema de disco" | |
8957 | +msgid "CiscoWorks workstation" | |
8958 | +msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks" | |
8913 | 8959 | |
8914 | 8960 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 |
8915 | -msgid "Diskette" | |
8916 | -msgstr "Disquete" | |
8961 | +msgid "PC Router Card" | |
8962 | +msgstr "Placa router para PC" | |
8917 | 8963 | |
8918 | 8964 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 |
8919 | -msgid "EtherClient" | |
8920 | -msgstr "EtherClient" | |
8965 | +msgid "PC Software" | |
8966 | +msgstr "Programa para PC" | |
8921 | 8967 | |
8922 | 8968 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 |
8923 | -msgid "FC Storage" | |
8924 | -msgstr "Arquivo FC" | |
8969 | +msgid "PC with Router-Based Software" | |
8970 | +msgstr "PC com programa de router" | |
8925 | 8971 | |
8926 | 8972 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 |
8927 | -msgid "File Server" | |
8928 | -msgstr "Servidor de Ficheiros" | |
8973 | +msgid "Workgroup director" | |
8974 | +msgstr "Diretor de grupo de trabalho" | |
8929 | 8975 | |
8930 | 8976 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 |
8931 | -msgid "Front End Processor" | |
8932 | -msgstr "Processador no Front-End" | |
8977 | +msgid "CiscoSecurity" | |
8978 | +msgstr "CiscoSecurity" | |
8933 | 8979 | |
8934 | 8980 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 |
8935 | -msgid "HP Mini" | |
8936 | -msgstr "HP Mini" | |
8981 | +msgid "Cisco CA" | |
8982 | +msgstr "Cisco CA" | |
8937 | 8983 | |
8938 | 8984 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 |
8939 | -msgid "Handheld" | |
8940 | -msgstr "Handheld" | |
8985 | +msgid "WWW server" | |
8986 | +msgstr "Servidor WWW" | |
8941 | 8987 | |
8942 | 8988 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 |
8943 | -msgid "Host" | |
8944 | -msgstr "Máquina" | |
8989 | +msgid "Web browser" | |
8990 | +msgstr "Navegador web" | |
8945 | 8991 | |
8946 | 8992 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 |
8947 | -msgid "IBM Mini (AS400)" | |
8948 | -msgstr "IBM Mini (AS400)" | |
8993 | +msgid "File Server" | |
8994 | +msgstr "Servidor de ficheiros" | |
8949 | 8995 | |
8950 | 8996 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 |
8951 | -msgid "IBM Tower" | |
8952 | -msgstr "Torre IBM" | |
8997 | +msgid "Software-Based Router on File Server" | |
8998 | +msgstr "Router baseado em programa no servidor de ficheiros" | |
8953 | 8999 | |
8954 | 9000 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 |
8955 | -msgid "IBM mainframe" | |
8956 | -msgstr "Mainframe IBM" | |
9001 | +msgid "Server with PC Router" | |
9002 | +msgstr "Servidor com router PC" | |
8957 | 9003 | |
8958 | 9004 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 |
8959 | -msgid "IBM mainframe with FEP" | |
8960 | -msgstr "Mainframe IBM com FEP" | |
9005 | +msgid "IBM Tower" | |
9006 | +msgstr "Torre IBM" | |
8961 | 9007 | |
8962 | 9008 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 |
8963 | -msgid "JBOD" | |
8964 | -msgstr "JBOD" | |
9009 | +msgid "IBM Mini (AS400)" | |
9010 | +msgstr "IBM Mini (AS400)" | |
9011 | + | |
9012 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 | |
9013 | +msgid "Front End Processor" | |
9014 | +msgstr "Processador de ambiente" | |
8965 | 9015 | |
8966 | 9016 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 |
8967 | -msgid "Macintosh" | |
8968 | -msgstr "Macintosh" | |
9017 | +msgid "IBM mainframe" | |
9018 | +msgstr "Mainframe IBM" | |
8969 | 9019 | |
8970 | 9020 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 |
8971 | -msgid "MicroWebserver" | |
8972 | -msgstr "MicroWebserver" | |
9021 | +msgid "IBM mainframe with FEP" | |
9022 | +msgstr "Mainframe IBM com FEP" | |
8973 | 9023 | |
8974 | 9024 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 |
8975 | -msgid "Mini VAX" | |
8976 | -msgstr "Mini VAX" | |
9025 | +msgid "HP Mini" | |
9026 | +msgstr "HP Mini" | |
8977 | 9027 | |
8978 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 | |
8979 | -msgid "Monitor" | |
8980 | -msgstr "Monitor" | |
9028 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
9029 | +msgid "Supercomputer" | |
9030 | +msgstr "Supercomputador" | |
9031 | + | |
9032 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 | |
9033 | +msgid "Web cluster" | |
9034 | +msgstr "Cluster web" | |
8981 | 9035 | |
8982 | 9036 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 |
8983 | -msgid "Newton" | |
8984 | -msgstr "Newton" | |
9037 | +msgid "Mini VAX" | |
9038 | +msgstr "Mini VAX" | |
8985 | 9039 | |
8986 | 9040 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 |
8987 | -msgid "PC" | |
8988 | -msgstr "PC" | |
8989 | - | |
8990 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 | |
8991 | -msgid "PC Adapter Card" | |
8992 | -msgstr "Placa Adaptadora para PC" | |
8993 | - | |
8994 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 | |
8995 | 9041 | msgid "PC Card" |
8996 | 9042 | msgstr "Placa para PC" |
8997 | 9043 | |
9044 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 | |
9045 | +msgid "Tablet" | |
9046 | +msgstr "Tablet" | |
9047 | + | |
8998 | 9048 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 |
8999 | -msgid "PC Router Card" | |
9000 | -msgstr "Placa Router para PC" | |
9049 | +msgid "EtherClient" | |
9050 | +msgstr "EtherClient" | |
9001 | 9051 | |
9002 | 9052 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 |
9003 | -msgid "PC Software" | |
9004 | -msgstr "Software para PC" | |
9053 | +msgid "Handheld" | |
9054 | +msgstr "Handheld" | |
9005 | 9055 | |
9006 | 9056 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 |
9007 | -msgid "PC Video" | |
9008 | -msgstr "Vídeo paraPC" | |
9057 | +msgid "Wireless" | |
9058 | +msgstr "Wireless" | |
9009 | 9059 | |
9010 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 | |
9011 | -msgid "PC with Router-Based Software" | |
9012 | -msgstr "PC com Software de Router" | |
9060 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 | |
9061 | +msgid "Newton" | |
9062 | +msgstr "Newton" | |
9013 | 9063 | |
9014 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 | |
9015 | -msgid "SUN workstation" | |
9016 | -msgstr "Estação de trabalho SUN" | |
9064 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 | |
9065 | +msgid "Monitor" | |
9066 | +msgstr "Monitor" | |
9017 | 9067 | |
9018 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 | |
9019 | -msgid "Server with PC Router" | |
9020 | -msgstr "Servidor com Router PC" | |
9068 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 | |
9069 | +msgid "PC Video" | |
9070 | +msgstr "Vídeo paraPC" | |
9021 | 9071 | |
9022 | 9072 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 |
9023 | -msgid "Software-Based Router on File Server" | |
9024 | -msgstr "Software de Router no Servidor de Ficheiros" | |
9073 | +msgid "BBS" | |
9074 | +msgstr "BBS" | |
9025 | 9075 | |
9026 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 | |
9027 | -msgid "Supercomputer" | |
9028 | -msgstr "Supercomputador" | |
9076 | +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 | |
9077 | +msgid "MicroWebserver" | |
9078 | +msgstr "MicroWebserver" | |
9029 | 9079 | |
9030 | 9080 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 |
9031 | -msgid "Tablet" | |
9032 | -msgstr "Tablet" | |
9081 | +msgid "Diskette" | |
9082 | +msgstr "Disquete" | |
9033 | 9083 | |
9034 | 9084 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 |
9035 | -msgid "Tape array" | |
9036 | -msgstr "Fita de arquivos" | |
9085 | +msgid "Host" | |
9086 | +msgstr "Máquina" | |
9037 | 9087 | |
9038 | 9088 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 |
9039 | -msgid "Terminal" | |
9040 | -msgstr "Terminal" | |
9089 | +msgid "Tape array" | |
9090 | +msgstr "Fita de arquivos" | |
9041 | 9091 | |
9042 | 9092 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 |
9043 | -msgid "WWW server" | |
9044 | -msgstr "Servidor WWW" | |
9093 | +msgid "Disk subsystem" | |
9094 | +msgstr "Subsistema de disco" | |
9045 | 9095 | |
9046 | 9096 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 |
9047 | -msgid "Web browser" | |
9048 | -msgstr "Navegador web" | |
9049 | - | |
9050 | -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 | |
9051 | -msgid "Web cluster" | |
9052 | -msgstr "Cluster web" | |
9097 | +msgid "JBOD" | |
9098 | +msgstr "JBOD" | |
9053 | 9099 | |
9054 | 9100 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 |
9055 | -msgid "Wireless" | |
9056 | -msgstr "Wireless" | |
9101 | +msgid "FC Storage" | |
9102 | +msgstr "Arquivo FC" | |
9057 | 9103 | |
9058 | 9104 | #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 |
9059 | -msgid "Workgroup director" | |
9060 | -msgstr "Director de grupo de trabalho" | |
9105 | +msgid "PC Adapter Card" | |
9106 | +msgstr "Placa adaptadora para PC" | |
9061 | 9107 | |
9062 | 9108 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 |
9063 | -msgid "100BaseT Hub" | |
9064 | -msgstr "Hub 100BaseT" | |
9109 | +msgid "Cisco - Switch" | |
9110 | +msgstr "Cisco - Switch" | |
9065 | 9111 | |
9066 | 9112 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 |
9067 | -msgid "7500ARS (7513) Router" | |
9068 | -msgstr "Router 7500ARS (7513)" | |
9069 | - | |
9070 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 | |
9071 | -msgid "7505 Router" | |
9072 | -msgstr "Router 7505" | |
9113 | +msgid "Router and switch shapes by Cisco" | |
9114 | +msgstr "Router e formas de switch da Cisco" | |
9073 | 9115 | |
9074 | 9116 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 |
9075 | -msgid "7507 Router" | |
9076 | -msgstr "Router 7507" | |
9117 | +msgid "Router subdued" | |
9118 | +msgstr "Router dominado" | |
9077 | 9119 | |
9078 | 9120 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 |
9079 | -msgid "ASIC Processor" | |
9080 | -msgstr "Processador ASIC" | |
9121 | +msgid "Router with Silicon Switch" | |
9122 | +msgstr "Router com Switch de silicone" | |
9081 | 9123 | |
9082 | 9124 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 |
9083 | -msgid "ATM 3800" | |
9084 | -msgstr "ATM 3800" | |
9125 | +msgid "NetFlow router" | |
9126 | +msgstr "Router NetFlow" | |
9085 | 9127 | |
9086 | 9128 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 |
9087 | -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" | |
9088 | -msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit" | |
9129 | +msgid "Broadband router" | |
9130 | +msgstr "Router de banda larga" | |
9089 | 9131 | |
9090 | 9132 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 |
9091 | -msgid "ATM Switch" | |
9092 | -msgstr "Switch ATM" | |
9133 | +msgid "Wavelength router" | |
9134 | +msgstr "Router Wavelength" | |
9093 | 9135 | |
9094 | 9136 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 |
9095 | -msgid "ATM Tag Switch Router" | |
9096 | -msgstr "Router Tag Switch ATM" | |
9137 | +msgid "Wireless router" | |
9138 | +msgstr "Router Wireless" | |
9097 | 9139 | |
9098 | 9140 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 |
9099 | -msgid "Access Gateway" | |
9100 | -msgstr "Portão de Acesso" | |
9141 | +msgid "7507 Router" | |
9142 | +msgstr "Router 7507" | |
9101 | 9143 | |
9102 | 9144 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 |
9103 | -msgid "BBSM" | |
9104 | -msgstr "BBSM" | |
9145 | +msgid "7505 Router" | |
9146 | +msgstr "Router 7505" | |
9105 | 9147 | |
9106 | 9148 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 |
9107 | -msgid "Broadband router" | |
9108 | -msgstr "Router de banda larga" | |
9149 | +msgid "7500ARS (7513) Router" | |
9150 | +msgstr "Router 7500ARS (7513)" | |
9109 | 9151 | |
9110 | 9152 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 |
9111 | -msgid "CSM-S" | |
9112 | -msgstr "CSM-S" | |
9153 | +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" | |
9154 | +msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow" | |
9113 | 9155 | |
9114 | 9156 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 |
9115 | -msgid "Carrier Routing System" | |
9116 | -msgstr "Sistema de Routing para Carrier" | |
9157 | +msgid "Edge Label Switch Router" | |
9158 | +msgstr "Router Switch Edge Label" | |
9117 | 9159 | |
9118 | 9160 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 |
9119 | -msgid "Cisco - Switch" | |
9120 | -msgstr "Cisco - Switch" | |
9161 | +msgid "Router with Firewall" | |
9162 | +msgstr "Router com Firewall" | |
9121 | 9163 | |
9122 | 9164 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 |
9123 | -msgid "Cisco 1000" | |
9124 | -msgstr "Cisco 1000" | |
9165 | +msgid "Optical Services Router" | |
9166 | +msgstr "Router de serviços óticos" | |
9125 | 9167 | |
9126 | 9168 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 |
9127 | -msgid "Cisco Hub" | |
9128 | -msgstr "Hub Cisco" | |
9169 | +msgid "Content Router" | |
9170 | +msgstr "Router de conteúdos" | |
9129 | 9171 | |
9130 | 9172 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 |
9131 | -msgid "Content Router" | |
9132 | -msgstr "Router de Conteúdos" | |
9173 | +msgid "Carrier Routing System" | |
9174 | +msgstr "Sistema de Routing para Carrier" | |
9133 | 9175 | |
9134 | 9176 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 |
9135 | -msgid "Content Service Module" | |
9136 | -msgstr "Router de Módulo de Conteúdos" | |
9177 | +msgid "Storage Router" | |
9178 | +msgstr "Router de armazenamento" | |
9137 | 9179 | |
9138 | 9180 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 |
9139 | -msgid "Content Service Switch 1100" | |
9140 | -msgstr "Switch 1100 de Serviços de Conteúdos" | |
9141 | - | |
9142 | -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 | |
9143 | -msgid "Content Switch" | |
9144 | -msgstr "Switch de Conteúdos" | |
9181 | +msgid "NetSonar" | |
9182 | +msgstr "NetSonar" | |
9145 | 9183 | |
9146 | 9184 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 |
9147 | -msgid "Data Center Switch" | |
9148 | -msgstr "Switch de Centro de Dados" | |
9185 | +msgid "Hub subdued" | |
9186 | +msgstr "Centro dominado" | |
9149 | 9187 | |
9150 | 9188 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 |
9151 | -msgid "Data Center Switch Reversed" | |
9152 | -msgstr "Switch de Centro de Dados Revertido" | |
9189 | +msgid "Cisco Hub" | |
9190 | +msgstr "Centro Cisco" | |
9153 | 9191 | |
9154 | 9192 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 |
9155 | -msgid "Data Switch Processor" | |
9156 | -msgstr "Processador de Switch de Dados" | |
9193 | +msgid "Small Hub" | |
9194 | +msgstr "Pequeno centro" | |
9157 | 9195 | |
9158 | 9196 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 |
9159 | -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" | |
9160 | -msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel" | |
9197 | +msgid "100BaseT Hub" | |
9198 | +msgstr "Hub 100BaseT" | |
9161 | 9199 | |
9162 | 9200 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 |
9163 | -msgid "Edge Label Switch Router" | |
9164 | -msgstr "Router Switch Edge Label" | |
9201 | +msgid "Workgroup switch" | |
9202 | +msgstr "Switch de grupo de trabalho" | |
9165 | 9203 | |
9166 | 9204 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 |
9167 | -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" | |
9168 | -msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow" | |
9205 | +msgid "Workgroup switch Subdued" | |
9206 | +msgstr "Switch de grupo de trabalho dominado" | |
9169 | 9207 | |
9170 | 9208 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 |
9171 | -msgid "Generic Processor" | |
9172 | -msgstr "Processador Genérico" | |
9209 | +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" | |
9210 | +msgstr "Switch de grupo de trabalho de voz-ativa" | |
9211 | + | |
9212 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 | |
9213 | +msgid "BBSM" | |
9214 | +msgstr "BBSM" | |
9173 | 9215 | |
9174 | 9216 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 |
9175 | -msgid "Hub subdued" | |
9176 | -msgstr "Hub sob domínio" | |
9217 | +msgid "ATM Tag Switch Router" | |
9218 | +msgstr "Router Tag Switch ATM" | |
9177 | 9219 | |
9178 | 9220 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 |
9179 | -msgid "ISDN switch" | |
9180 | -msgstr "Switch RDIS" | |
9221 | +msgid "Switch Processor" | |
9222 | +msgstr "Processador Switch" | |
9181 | 9223 | |
9182 | 9224 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 |
9183 | -msgid "LAN2LAN Switch" | |
9184 | -msgstr "Switch LAN2LAN" | |
9225 | +msgid "Route Switch Processor" | |
9226 | +msgstr "Processador de Route Switch" | |
9185 | 9227 | |
9186 | 9228 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 |
9187 | -msgid "Label Switch Router" | |
9188 | -msgstr "Switch Router Label" | |
9229 | +msgid "Route Switch Processor with Si" | |
9230 | +msgstr "Processador de Route Switch com Si" | |
9189 | 9231 | |
9190 | 9232 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 |
9191 | -msgid "Layer 2 Remote Switch" | |
9192 | -msgstr "Switch Remoto de Camada 2" | |
9233 | +msgid "PXF" | |
9234 | +msgstr "PXF" | |
9193 | 9235 | |
9194 | 9236 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 |
9195 | -msgid "MGX 8220" | |
9196 | -msgstr "MGX 8220" | |
9237 | +msgid "ASIC Processor" | |
9238 | +msgstr "Processador ASIC" | |
9197 | 9239 | |
9198 | 9240 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 |
9199 | -msgid "MGX 8240" | |
9200 | -msgstr "MGX 8240" | |
9241 | +msgid "Generic Processor" | |
9242 | +msgstr "Processador genérico" | |
9201 | 9243 | |
9202 | 9244 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 |
9203 | -msgid "MGX 8260" | |
9204 | -msgstr "MGX 8260" | |
9245 | +msgid "Data Center Switch" | |
9246 | +msgstr "Switch de centro de dados" | |
9205 | 9247 | |
9206 | 9248 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 |
9207 | -msgid "Multi-Fabric Server Switch" | |
9208 | -msgstr "Switch de Servidor Multicamada" | |
9249 | +msgid "Data Center Switch Reversed" | |
9250 | +msgstr "Switch de centro de dados revertido" | |
9209 | 9251 | |
9210 | 9252 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 |
9211 | -msgid "MultiSwitch Device" | |
9212 | -msgstr "Dispositivo Multi-Switch" | |
9253 | +msgid "Data Switch Processor" | |
9254 | +msgstr "Processador de Switch de dados" | |
9213 | 9255 | |
9214 | 9256 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 |
9215 | -msgid "Multilayer Remote Switch" | |
9216 | -msgstr "Switch Remoto Multi-Camada" | |
9257 | +msgid "Content Switch" | |
9258 | +msgstr "Switch de conteúdos" | |
9217 | 9259 | |
9218 | 9260 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 |
9219 | -msgid "Multilayer Switch" | |
9220 | -msgstr "Switch Multi-Camada" | |
9261 | +msgid "Content Service Module" | |
9262 | +msgstr "Router de módulo de conteúdos" | |
9221 | 9263 | |
9222 | 9264 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 |
9223 | -msgid "Multilayer Switch with Silicon" | |
9224 | -msgstr "Switch Multi-Camada de Silicone" | |
9265 | +msgid "CSM-S" | |
9266 | +msgstr "CSM-S" | |
9225 | 9267 | |
9226 | 9268 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 |
9227 | -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" | |
9228 | -msgstr "Switch Multi-Camada de Silicone dominado" | |
9269 | +msgid "Access Gateway" | |
9270 | +msgstr "Portão de acesso" | |
9229 | 9271 | |
9230 | 9272 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 |
9231 | -msgid "NetFlow router" | |
9232 | -msgstr "Router NetFlow" | |
9273 | +msgid "ATM Switch" | |
9274 | +msgstr "Switch ATM" | |
9233 | 9275 | |
9234 | 9276 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 |
9235 | -msgid "NetRanger" | |
9236 | -msgstr "NetRanger" | |
9277 | +msgid "ATM 3800" | |
9278 | +msgstr "ATM 3800" | |
9237 | 9279 | |
9238 | 9280 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 |
9239 | -msgid "NetSonar" | |
9240 | -msgstr "NetSonar" | |
9281 | +msgid "Cisco 1000" | |
9282 | +msgstr "Cisco 1000" | |
9241 | 9283 | |
9242 | 9284 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 |
9243 | -msgid "Optical Services Router" | |
9244 | -msgstr "Router de Serviços Ópticos" | |
9285 | +msgid "ISDN switch" | |
9286 | +msgstr "Switch RDIS" | |
9245 | 9287 | |
9246 | 9288 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 |
9247 | -msgid "PXF" | |
9248 | -msgstr "PXF" | |
9289 | +msgid "Label Switch Router" | |
9290 | +msgstr "Switch Router Label" | |
9249 | 9291 | |
9250 | 9292 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 |
9251 | -msgid "Programmable Switch" | |
9252 | -msgstr "Switch Programável" | |
9293 | +msgid "MultiSwitch Device" | |
9294 | +msgstr "Dispositivo Multi-Switch" | |
9253 | 9295 | |
9254 | 9296 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 |
9255 | -msgid "RateMUX" | |
9256 | -msgstr "RateMUX" | |
9297 | +msgid "LAN2LAN Switch" | |
9298 | +msgstr "Switch LAN2LAN" | |
9257 | 9299 | |
9258 | 9300 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 |
9259 | -msgid "Route Switch Processor" | |
9260 | -msgstr "Processador de Route Switch" | |
9301 | +msgid "Multilayer Switch" | |
9302 | +msgstr "Switch multicamada" | |
9261 | 9303 | |
9262 | 9304 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 |
9263 | -msgid "Route Switch Processor with Si" | |
9264 | -msgstr "Processador de Route Switch com Si" | |
9305 | +msgid "Multilayer Switch with Silicon" | |
9306 | +msgstr "Switch multicamada de silicone" | |
9307 | + | |
9308 | +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 | |
9309 | +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" | |
9310 | +msgstr "Switch multicamada de silicone dominado" | |
9265 | 9311 | |
9266 | 9312 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 |
9267 | -msgid "Router and switch shapes by Cisco" | |
9268 | -msgstr "Router e formas de switch da Cisco" | |
9313 | +msgid "Programmable Switch" | |
9314 | +msgstr "Switch programável" | |
9269 | 9315 | |
9270 | 9316 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 |
9271 | -msgid "Router subdued" | |
9272 | -msgstr "Router dominado" | |
9317 | +msgid "Content Service Switch 1100" | |
9318 | +msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos" | |
9273 | 9319 | |
9274 | 9320 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 |
9275 | -msgid "Router with Firewall" | |
9276 | -msgstr "Router com Firewall" | |
9321 | +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" | |
9322 | +msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit" | |
9277 | 9323 | |
9278 | 9324 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 |
9279 | -msgid "Router with Silicon Switch" | |
9280 | -msgstr "Router com Switch de Silicone" | |
9325 | +msgid "RateMUX" | |
9326 | +msgstr "RateMUX" | |
9281 | 9327 | |
9282 | 9328 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 |
9283 | -msgid "Server Switch" | |
9284 | -msgstr "Servidor Switch" | |
9329 | +msgid "Workgroup 5500" | |
9330 | +msgstr "Workgroup 5500" | |
9285 | 9331 | |
9286 | 9332 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 |
9287 | -msgid "Small Hub" | |
9288 | -msgstr "Pequeno Hub" | |
9333 | +msgid "Workgroup 5000" | |
9334 | +msgstr "Workgroup 5000" | |
9289 | 9335 | |
9290 | 9336 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 |
9291 | -msgid "Storage Router" | |
9292 | -msgstr "Router de Armazenamento" | |
9337 | +msgid "Workgroup 5002" | |
9338 | +msgstr "Workgroup 5002" | |
9293 | 9339 | |
9294 | 9340 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 |
9295 | -msgid "Switch Processor" | |
9296 | -msgstr "Processador Switch" | |
9341 | +msgid "NetRanger" | |
9342 | +msgstr "NetRanger" | |
9297 | 9343 | |
9298 | 9344 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 |
9299 | -msgid "Universal Gateway" | |
9300 | -msgstr "Portão Universal" | |
9345 | +msgid "MGX 8220" | |
9346 | +msgstr "MGX 8220" | |
9301 | 9347 | |
9302 | 9348 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 |
9303 | -msgid "Virtual Layer Switch" | |
9304 | -msgstr "Switch de Camada Virtual" | |
9349 | +msgid "MGX 8240" | |
9350 | +msgstr "MGX 8240" | |
9305 | 9351 | |
9306 | 9352 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 |
9307 | -msgid "Wavelength router" | |
9308 | -msgstr "Router Wavelength" | |
9353 | +msgid "MGX 8260" | |
9354 | +msgstr "MGX 8260" | |
9309 | 9355 | |
9310 | 9356 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 |
9311 | -msgid "Wireless router" | |
9312 | -msgstr "Router Wireless" | |
9357 | +msgid "Universal Gateway" | |
9358 | +msgstr "Portão universal" | |
9313 | 9359 | |
9314 | 9360 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 |
9315 | -msgid "Workgroup 5000" | |
9316 | -msgstr "Workgroup 5000" | |
9361 | +msgid "iSCSI switch" | |
9362 | +msgstr "Switch iSCSI" | |
9317 | 9363 | |
9318 | 9364 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 |
9319 | -msgid "Workgroup 5002" | |
9320 | -msgstr "Workgroup 5002" | |
9365 | +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" | |
9366 | +msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel" | |
9321 | 9367 | |
9322 | 9368 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 |
9323 | -msgid "Workgroup 5500" | |
9324 | -msgstr "Workgroup 5500" | |
9369 | +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" | |
9370 | +msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel" | |
9325 | 9371 | |
9326 | 9372 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 |
9327 | -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" | |
9328 | -msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel" | |
9373 | +msgid "Multi-Fabric Server Switch" | |
9374 | +msgstr "Switch de servidor multicamada" | |
9329 | 9375 | |
9330 | 9376 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 |
9331 | -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" | |
9332 | -msgstr "Workgroup Switch de Voz-Activa" | |
9377 | +msgid "Server Switch" | |
9378 | +msgstr "Servidor Switch" | |
9333 | 9379 | |
9334 | 9380 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 |
9335 | -msgid "Workgroup switch" | |
9336 | -msgstr "Switch de grupo de trabalho" | |
9381 | +msgid "Multilayer Remote Switch" | |
9382 | +msgstr "Switch remoto multicamada" | |
9337 | 9383 | |
9338 | 9384 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 |
9339 | -msgid "Workgroup switch Subdued" | |
9340 | -msgstr "Switch Workgroup Dominado" | |
9385 | +msgid "Layer 2 Remote Switch" | |
9386 | +msgstr "Switch remoto de camada 2" | |
9341 | 9387 | |
9342 | 9388 | #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 |
9343 | -msgid "iSCSI switch" | |
9344 | -msgstr "Switch iSCSI" | |
9389 | +msgid "Virtual Layer Switch" | |
9390 | +msgstr "Switch de camada virtual" | |
9345 | 9391 | |
9346 | 9392 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 |
9347 | -msgid "Androgynous Person" | |
9348 | -msgstr "Pessoa Andrógina" | |
9393 | +msgid "Cisco - Misc" | |
9394 | +msgstr "Cisco - misto" | |
9349 | 9395 | |
9350 | 9396 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 |
9351 | -msgid "Antenna" | |
9352 | -msgstr "Antena" | |
9397 | +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" | |
9398 | +msgstr "Miscelânea de formas pela Cisco" | |
9353 | 9399 | |
9354 | 9400 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 |
9355 | -msgid "Branch office" | |
9356 | -msgstr "Delegação da empresa" | |
9401 | +msgid "Government Building" | |
9402 | +msgstr "Edifício governamental" | |
9357 | 9403 | |
9358 | 9404 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 |
9359 | -msgid "Branch office blue" | |
9360 | -msgstr "Delegação azul da empresa" | |
9405 | +msgid "University" | |
9406 | +msgstr "Universidade" | |
9361 | 9407 | |
9362 | 9408 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 |
9363 | -msgid "Branch office subdued" | |
9364 | -msgstr "Delegação dominada de empresa" | |
9409 | +msgid "Small Business" | |
9410 | +msgstr "Pequena empresa" | |
9365 | 9411 | |
9366 | 9412 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 |
9367 | -msgid "Car" | |
9368 | -msgstr "Carro" | |
9413 | +msgid "Home office" | |
9414 | +msgstr "Escritório de casa" | |
9369 | 9415 | |
9370 | 9416 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 |
9371 | -msgid "Cisco - Misc" | |
9372 | -msgstr "Cisco - Misc" | |
9417 | +msgid "Branch office" | |
9418 | +msgstr "Delegação da empresa" | |
9373 | 9419 | |
9374 | 9420 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 |
9375 | -msgid "CiscoWorks Man" | |
9376 | -msgstr "Homem CiscoWorks" | |
9421 | +msgid "Branch office subdued" | |
9422 | +msgstr "Delegação dominada de empresa" | |
9423 | + | |
9424 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 | |
9425 | +msgid "Branch office blue" | |
9426 | +msgstr "Delegação da empresa, azul" | |
9377 | 9427 | |
9378 | 9428 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 |
9379 | 9429 | msgid "Generic Building" |
9380 | -msgstr "Edifício Genérico" | |
9430 | +msgstr "Edifício genérico" | |
9381 | 9431 | |
9382 | 9432 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 |
9383 | -msgid "Generic Building blue" | |
9384 | -msgstr "Edifício Genérico azul" | |
9433 | +msgid "Generic Building subdued" | |
9434 | +msgstr "Edifício genérico dominado" | |
9385 | 9435 | |
9386 | 9436 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 |
9387 | -msgid "Generic Building subdued" | |
9388 | -msgstr "Edifício Genérico dominado" | |
9437 | +msgid "Generic Building blue" | |
9438 | +msgstr "Edifício genérico azul" | |
9389 | 9439 | |
9390 | 9440 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 |
9391 | -msgid "Government Building" | |
9392 | -msgstr "Edifício Governamental" | |
9441 | +msgid "Medium Building" | |
9442 | +msgstr "Edifício intermédio" | |
9393 | 9443 | |
9394 | 9444 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 |
9395 | -msgid "Headphones" | |
9396 | -msgstr "Fones de ouvido" | |
9445 | +msgid "Medium Building subdued" | |
9446 | +msgstr "Edifício intermédio dominado" | |
9397 | 9447 | |
9398 | 9448 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 |
9399 | -msgid "Home office" | |
9400 | -msgstr "Escritório de casa" | |
9449 | +msgid "Medium Building blue" | |
9450 | +msgstr "Edifício intermédio azul" | |
9401 | 9451 | |
9402 | 9452 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 |
9403 | 9453 | msgid "House" |
@@ -9405,1135 +9455,1141 @@ msgstr "Casa" | ||
9405 | 9455 | |
9406 | 9456 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 |
9407 | 9457 | msgid "House blue" |
9408 | -msgstr "Casa azula" | |
9458 | +msgstr "Casa azul" | |
9409 | 9459 | |
9410 | 9460 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 |
9411 | -msgid "Key" | |
9412 | -msgstr "Chave" | |
9461 | +msgid "Telecommuter house" | |
9462 | +msgstr "Casa de telecommuter" | |
9413 | 9463 | |
9414 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 | |
9415 | -msgid "Lock and Key" | |
9416 | -msgstr "Chave e Fechadura" | |
9464 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 | |
9465 | +msgid "Telecommuter house subdued" | |
9466 | +msgstr "Casa de telecommuter dominado" | |
9417 | 9467 | |
9418 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 | |
9468 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 | |
9419 | 9469 | msgid "MDU" |
9420 | 9470 | msgstr "MDU" |
9421 | 9471 | |
9472 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 | |
9473 | +msgid "Man" | |
9474 | +msgstr "Homem" | |
9475 | + | |
9422 | 9476 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 |
9423 | -msgid "Mac Woman" | |
9424 | -msgstr "Mulher Mac" | |
9477 | +msgid "Man red" | |
9478 | +msgstr "Homem vermelho" | |
9425 | 9479 | |
9426 | 9480 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 |
9427 | -msgid "Man" | |
9428 | -msgstr "Homem" | |
9481 | +msgid "Man gold" | |
9482 | +msgstr "Homem dourado" | |
9429 | 9483 | |
9430 | 9484 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 |
9431 | 9485 | msgid "Man blue" |
9432 | 9486 | msgstr "Homem azul" |
9433 | 9487 | |
9434 | 9488 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 |
9435 | -msgid "Man gold" | |
9436 | -msgstr "Homem dourado" | |
9489 | +msgid "Standing Man" | |
9490 | +msgstr "Homem em pé" | |
9437 | 9491 | |
9438 | 9492 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 |
9439 | -msgid "Man red" | |
9440 | -msgstr "Homem vermelho" | |
9493 | +msgid "Standing woman" | |
9494 | +msgstr "Mulher em pé" | |
9441 | 9495 | |
9442 | 9496 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 |
9443 | -msgid "Medium Building" | |
9444 | -msgstr "Edifício Intermédio" | |
9497 | +msgid "Woman" | |
9498 | +msgstr "Mulher" | |
9445 | 9499 | |
9446 | 9500 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 |
9447 | -msgid "Medium Building blue" | |
9448 | -msgstr "Edifício Intermédio azul" | |
9501 | +msgid "Woman red" | |
9502 | +msgstr "Mulher vermelha" | |
9449 | 9503 | |
9450 | 9504 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 |
9451 | -msgid "Medium Building subdued" | |
9452 | -msgstr "Edifício Intermédio dominado" | |
9505 | +msgid "Woman gold" | |
9506 | +msgstr "Mulher dourada" | |
9507 | + | |
9508 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 | |
9509 | +msgid "Woman blue" | |
9510 | +msgstr "Mulher azul" | |
9453 | 9511 | |
9454 | 9512 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 |
9455 | -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" | |
9456 | -msgstr "Miscelânea de Formas pela Cisco" | |
9513 | +msgid "Running man" | |
9514 | +msgstr "Homem a correr" | |
9457 | 9515 | |
9458 | 9516 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 |
9459 | -msgid "PC Man" | |
9460 | -msgstr "Homem PC" | |
9517 | +msgid "Running man subdued" | |
9518 | +msgstr "Homem a correr dominado" | |
9461 | 9519 | |
9462 | 9520 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 |
9463 | -msgid "PC Man left" | |
9464 | -msgstr "Homem PC em saiu" | |
9521 | +msgid "Telecommuter" | |
9522 | +msgstr "Telecommuter" | |
9465 | 9523 | |
9466 | 9524 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 |
9467 | -msgid "Running man" | |
9468 | -msgstr "Homem a correr" | |
9525 | +msgid "Running woman" | |
9526 | +msgstr "Mulher a correr" | |
9469 | 9527 | |
9470 | 9528 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 |
9471 | -msgid "Running man subdued" | |
9472 | -msgstr "Homem a correr dominado" | |
9529 | +msgid "CiscoWorks Man" | |
9530 | +msgstr "Homem CiscoWorks" | |
9473 | 9531 | |
9474 | 9532 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 |
9475 | -msgid "Running woman" | |
9476 | -msgstr "Mulher a correr" | |
9533 | +msgid "PC Man left" | |
9534 | +msgstr "Homem PC esquerda" | |
9477 | 9535 | |
9478 | 9536 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 |
9479 | -msgid "Satellite" | |
9480 | -msgstr "Satélite" | |
9537 | +msgid "PC Man" | |
9538 | +msgstr "Homem PC" | |
9481 | 9539 | |
9482 | 9540 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 |
9483 | -msgid "Satellite dish" | |
9484 | -msgstr "Prato de satélite" | |
9541 | +msgid "Sitting Woman" | |
9542 | +msgstr "Mulher sentada" | |
9485 | 9543 | |
9486 | 9544 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 |
9487 | -msgid "Sitting Woman" | |
9488 | -msgstr "Mulher Sentada" | |
9545 | +msgid "Sitting Woman right" | |
9546 | +msgstr "Mulher sentada direita" | |
9489 | 9547 | |
9490 | 9548 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 |
9491 | -msgid "Sitting Woman right" | |
9492 | -msgstr "Mulher Sentada direita" | |
9549 | +msgid "Mac Woman" | |
9550 | +msgstr "Mulher Mac" | |
9493 | 9551 | |
9494 | 9552 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 |
9495 | -msgid "Small Business" | |
9496 | -msgstr "Pequena Empresa" | |
9553 | +msgid "Androgynous Person" | |
9554 | +msgstr "Pessoa andrógina" | |
9497 | 9555 | |
9498 | 9556 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 |
9499 | -msgid "Standing Man" | |
9500 | -msgstr "Homem em Pé" | |
9557 | +msgid "Key" | |
9558 | +msgstr "Chave" | |
9501 | 9559 | |
9502 | 9560 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 |
9503 | -msgid "Standing woman" | |
9504 | -msgstr "Mulher em Pé" | |
9561 | +msgid "Lock and Key" | |
9562 | +msgstr "Chave e fechadura" | |
9505 | 9563 | |
9506 | 9564 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 |
9507 | -msgid "Telecommuter" | |
9508 | -msgstr "Telecommuter" | |
9565 | +msgid "Satellite dish" | |
9566 | +msgstr "Antena satélite" | |
9509 | 9567 | |
9510 | 9568 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 |
9511 | -msgid "Telecommuter house" | |
9512 | -msgstr "Casa de telecommuter" | |
9569 | +msgid "Satellite" | |
9570 | +msgstr "Satélite" | |
9513 | 9571 | |
9514 | 9572 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 |
9515 | -msgid "Telecommuter house subdued" | |
9516 | -msgstr "Casa de telecommuter dominado" | |
9517 | - | |
9518 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
9519 | -msgid "Truck" | |
9520 | -msgstr "Camião" | |
9573 | +msgid "Antenna" | |
9574 | +msgstr "Antena" | |
9521 | 9575 | |
9522 | 9576 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 |
9523 | -msgid "University" | |
9524 | -msgstr "Universidade" | |
9577 | +msgid "Car" | |
9578 | +msgstr "Carro" | |
9525 | 9579 | |
9526 | 9580 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 |
9527 | -msgid "Video Camera" | |
9528 | -msgstr "Câmara de Vídeo" | |
9581 | +msgid "Truck" | |
9582 | +msgstr "Camião" | |
9529 | 9583 | |
9530 | 9584 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 |
9531 | -msgid "Video Camera right" | |
9532 | -msgstr "Câmara de Vídeo direita" | |
9585 | +msgid "Video Camera" | |
9586 | +msgstr "Câmara de vídeo" | |
9533 | 9587 | |
9534 | 9588 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 |
9535 | -msgid "Woman" | |
9536 | -msgstr "Mulher" | |
9537 | - | |
9538 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 | |
9539 | -msgid "Woman blue" | |
9540 | -msgstr "Mulher azul" | |
9589 | +msgid "Video Camera right" | |
9590 | +msgstr "Câmara de vídeo direita" | |
9541 | 9591 | |
9542 | 9592 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 |
9543 | -msgid "Woman gold" | |
9544 | -msgstr "Mulher dourada" | |
9545 | - | |
9546 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 | |
9547 | -msgid "Woman red" | |
9548 | -msgstr "Mulher vermelha" | |
9593 | +msgid "Headphones" | |
9594 | +msgstr "Auriculares" | |
9549 | 9595 | |
9550 | 9596 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 |
9551 | -msgid "10700" | |
9552 | -msgstr "10700" | |
9597 | +msgid "Cisco - Network" | |
9598 | +msgstr "Cisco - rede" | |
9553 | 9599 | |
9554 | 9600 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 |
9555 | -msgid "15200" | |
9556 | -msgstr "15200" | |
9601 | +msgid "Network shapes by Cisco" | |
9602 | +msgstr "Formas de rede pela Cisco" | |
9557 | 9603 | |
9558 | 9604 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 |
9559 | -msgid "15800" | |
9560 | -msgstr "15800" | |
9605 | +msgid "Network Management" | |
9606 | +msgstr "Gestão de rede" | |
9561 | 9607 | |
9562 | 9608 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 |
9563 | -msgid "3174 (desktop) cluster controller" | |
9564 | -msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174" | |
9609 | +msgid "Detector" | |
9610 | +msgstr "Detetor" | |
9565 | 9611 | |
9566 | 9612 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 |
9567 | -msgid "3X74 (floor) cluster controller" | |
9568 | -msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74" | |
9613 | +msgid "Protocol Translator" | |
9614 | +msgstr "Tradutor de protocolo" | |
9569 | 9615 | |
9570 | 9616 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 |
9571 | -msgid "Access Server" | |
9572 | -msgstr "Servidor de Acesso" | |
9617 | +msgid "IP" | |
9618 | +msgstr "IP" | |
9573 | 9619 | |
9574 | 9620 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 |
9575 | -msgid "AccessPoint" | |
9576 | -msgstr "Ponto de Acesso" | |
9621 | +msgid "IP Old-style" | |
9622 | +msgstr "IP velho estilo" | |
9577 | 9623 | |
9578 | 9624 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 |
9579 | -msgid "Automatic Protection Switching" | |
9580 | -msgstr "Switching de Protecção Automática" | |
9625 | +msgid "NAT" | |
9626 | +msgstr "NAT" | |
9581 | 9627 | |
9582 | 9628 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 |
9583 | -msgid "BBFW" | |
9584 | -msgstr "BBFW" | |
9629 | +msgid "VIP" | |
9630 | +msgstr "VIP" | |
9585 | 9631 | |
9586 | 9632 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 |
9587 | -msgid "BBFW media" | |
9588 | -msgstr "Media BBFW" | |
9633 | +msgid "Terminal Server" | |
9634 | +msgstr "Terminal servidor" | |
9589 | 9635 | |
9590 | 9636 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 |
9591 | -msgid "Breakout box" | |
9592 | -msgstr "Caixa breakout" | |
9637 | +msgid "Access Server" | |
9638 | +msgstr "Servidor de acesso" | |
9593 | 9639 | |
9594 | 9640 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 |
9595 | -msgid "Bridge" | |
9596 | -msgstr "Bridge" | |
9641 | +msgid "System controller" | |
9642 | +msgstr "Controlador de sistema" | |
9597 | 9643 | |
9598 | 9644 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 |
9599 | -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" | |
9600 | -msgstr "Concentrador CDDI/FDDI" | |
9645 | +msgid "Directory Server" | |
9646 | +msgstr "Servidor de pasta" | |
9601 | 9647 | |
9602 | 9648 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 |
9603 | -msgid "CDM Content Distribution Manager" | |
9604 | -msgstr "Gestor de Distribuição de Conteúdos CDM" | |
9649 | +msgid "Firewall" | |
9650 | +msgstr "Firewall" | |
9605 | 9651 | |
9606 | 9652 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 |
9607 | -msgid "CSU/DSU" | |
9608 | -msgstr "CSU/DSU" | |
9653 | +msgid "Firewall subdued" | |
9654 | +msgstr "Firewall dominada" | |
9609 | 9655 | |
9610 | 9656 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 |
9611 | -msgid "Cable Modem" | |
9612 | -msgstr "Modem por Cabo" | |
9657 | +msgid "Firewall horizontal" | |
9658 | +msgstr "Firewall horizontal" | |
9613 | 9659 | |
9614 | 9660 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 |
9615 | -msgid "Catalyst Access Gateway" | |
9616 | -msgstr "Portão de Acesso Catalyst" | |
9661 | +msgid "Firewall Service Module" | |
9662 | +msgstr "Módulo de serviço da Firewall" | |
9617 | 9663 | |
9618 | 9664 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 |
9619 | -msgid "Centri Firewall" | |
9620 | -msgstr "Firewall Centri" | |
9665 | +msgid "IOS Firewall" | |
9666 | +msgstr "Firewall IOS" | |
9621 | 9667 | |
9622 | 9668 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 |
9623 | -msgid "Channelized Pipe" | |
9624 | -msgstr "Pipe Canalizada" | |
9669 | +msgid "PIX Firewall" | |
9670 | +msgstr "Firewall PIX" | |
9625 | 9671 | |
9626 | 9672 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 |
9627 | -msgid "Cisco - Network" | |
9628 | -msgstr "Cisco - Rede" | |
9673 | +msgid "PIX Firewall Left" | |
9674 | +msgstr "Firewall PIX esquerda" | |
9629 | 9675 | |
9630 | 9676 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 |
9631 | -msgid "Cloud" | |
9632 | -msgstr "Nuvem" | |
9633 | - | |
9634 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
9635 | -msgid "Cloud Dark" | |
9636 | -msgstr "Nuvem Negra" | |
9677 | +msgid "Centri Firewall" | |
9678 | +msgstr "Firewall Centri" | |
9637 | 9679 | |
9638 | 9680 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 |
9639 | -msgid "Cloud Gold" | |
9640 | -msgstr "Nuvem Dourada" | |
9681 | +msgid "Security appliance" | |
9682 | +msgstr "Equipamento de segurança" | |
9641 | 9683 | |
9642 | 9684 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 |
9643 | -msgid "Cloud White" | |
9644 | -msgstr "Nuvem Branca" | |
9685 | +msgid "VPN Concentrator" | |
9686 | +msgstr "Concentrador VPN" | |
9645 | 9687 | |
9646 | 9688 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 |
9647 | -msgid "Concatenated Payload" | |
9648 | -msgstr "Payload Concentrado" | |
9689 | +msgid "VPN Gateway" | |
9690 | +msgstr "Portão VPN" | |
9649 | 9691 | |
9650 | 9692 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 |
9651 | -msgid "Content Engine (Cache Director)" | |
9652 | -msgstr "Motor de Conteúdos (Director de cache)" | |
9693 | +msgid "LAN to LAN" | |
9694 | +msgstr "LAN para LAN" | |
9653 | 9695 | |
9654 | 9696 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 |
9655 | -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" | |
9656 | -msgstr "Motor de Transformação de Conteúdos (CTE)" | |
9697 | +msgid "SSL Terminator" | |
9698 | +msgstr "Terminal SSL" | |
9657 | 9699 | |
9658 | 9700 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 |
9659 | -msgid "DSLAM" | |
9660 | -msgstr "DSLAM" | |
9701 | +msgid "IP DSL Switch" | |
9702 | +msgstr "Switch IP DSL" | |
9661 | 9703 | |
9662 | 9704 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 |
9663 | -msgid "DWDM Filter" | |
9664 | -msgstr "Filtro DWDM" | |
9705 | +msgid "DSLAM" | |
9706 | +msgstr "DSLAM" | |
9665 | 9707 | |
9666 | 9708 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 |
9667 | -msgid "Detector" | |
9668 | -msgstr "Sensor" | |
9709 | +msgid "Cable Modem" | |
9710 | +msgstr "Modem por cabo" | |
9669 | 9711 | |
9670 | 9712 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 |
9671 | -msgid "Digital Cross-Connect" | |
9672 | -msgstr "Conector Cruzado Digital" | |
9713 | +msgid "Wireless Connectivity" | |
9714 | +msgstr "Conectividade Wireless" | |
9673 | 9715 | |
9674 | 9716 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 |
9675 | -msgid "Directory Server" | |
9676 | -msgstr "Servidor de Directório" | |
9717 | +msgid "Wireless Transport" | |
9718 | +msgstr "Transporte Wireless" | |
9677 | 9719 | |
9678 | 9720 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 |
9679 | -msgid "Distributed Director" | |
9680 | -msgstr "Director Distribuído" | |
9721 | +msgid "AccessPoint" | |
9722 | +msgstr "Ponto de acesso" | |
9681 | 9723 | |
9682 | 9724 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 |
9683 | -msgid "Dual Mode AccessPoint" | |
9684 | -msgstr "Ponto de Acesso Dual-Mode" | |
9725 | +msgid "Wireless Bridge" | |
9726 | +msgstr "Ponte Wireless" | |
9685 | 9727 | |
9686 | 9728 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 |
9687 | -msgid "FDDI Ring" | |
9688 | -msgstr "Anel FDDI" | |
9729 | +msgid "Dual Mode AccessPoint" | |
9730 | +msgstr "Ponto de acesso Dual-Mode" | |
9689 | 9731 | |
9690 | 9732 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 |
9691 | -msgid "File Engine" | |
9692 | -msgstr "Motor de Ficheiros" | |
9733 | +msgid "Wi-Fi Tag" | |
9734 | +msgstr "Etiqueta Wi-Fi" | |
9693 | 9735 | |
9694 | 9736 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 |
9695 | -msgid "Firewall" | |
9696 | -msgstr "Firewall" | |
9737 | +msgid "Wireless Location Appliance" | |
9738 | +msgstr "Equipamento de localização de Wireless" | |
9697 | 9739 | |
9698 | 9740 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 |
9699 | -msgid "Firewall Service Module" | |
9700 | -msgstr "Módulo de Serviço da Firewall" | |
9741 | +msgid "Location server" | |
9742 | +msgstr "Servidor de localização" | |
9701 | 9743 | |
9702 | 9744 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 |
9703 | -msgid "Firewall horizontal" | |
9704 | -msgstr "Firewall horizontal" | |
9745 | +msgid "Lightweight AP" | |
9746 | +msgstr "AP leve" | |
9705 | 9747 | |
9706 | 9748 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 |
9707 | -msgid "Firewall subdued" | |
9708 | -msgstr "Firewall dominada" | |
9749 | +msgid "WLAN controller" | |
9750 | +msgstr "Controlador WLAN" | |
9709 | 9751 | |
9710 | 9752 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 |
9711 | -msgid "General Appliance" | |
9712 | -msgstr "Equipamento Genérico" | |
9753 | +msgid "BBFW" | |
9754 | +msgstr "BBFW" | |
9713 | 9755 | |
9714 | 9756 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 |
9715 | -msgid "Generic Gateway" | |
9716 | -msgstr "Portão Genérica" | |
9757 | +msgid "BBFW media" | |
9758 | +msgstr "Suporte BBFW" | |
9759 | + | |
9760 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
9761 | +msgid "Channelized Pipe" | |
9762 | +msgstr "Pipe canalizado" | |
9717 | 9763 | |
9718 | 9764 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 |
9719 | -msgid "IOS Firewall" | |
9720 | -msgstr "Firewall IOS" | |
9765 | +msgid "Concatenated Payload" | |
9766 | +msgstr "Payload concatenado" | |
9721 | 9767 | |
9722 | 9768 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 |
9723 | -msgid "IOS SLB" | |
9724 | -msgstr "IOS SLB" | |
9769 | +msgid "Optical Cross-Connect" | |
9770 | +msgstr "Ligação cruzada ótica" | |
9725 | 9771 | |
9726 | 9772 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 |
9727 | -msgid "IP" | |
9728 | -msgstr "IP" | |
9773 | +msgid "Optical Transport" | |
9774 | +msgstr "Transporte ótico" | |
9729 | 9775 | |
9730 | 9776 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 |
9731 | -msgid "IP DSL Switch" | |
9732 | -msgstr "Switch IP DSL" | |
9777 | +msgid "Optical Fiber" | |
9778 | +msgstr "Fibra ótica" | |
9733 | 9779 | |
9734 | 9780 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 |
9735 | -msgid "IP Old-style" | |
9736 | -msgstr "IP Velho-estilo" | |
9781 | +msgid "Optical Amplifier" | |
9782 | +msgstr "Amplificador ótico" | |
9737 | 9783 | |
9738 | 9784 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 |
9739 | -msgid "IP Transport Concentrator" | |
9740 | -msgstr "Concentrador de Transporte IP" | |
9785 | +msgid "Digital Cross-Connect" | |
9786 | +msgstr "Conector cruzado digital" | |
9741 | 9787 | |
9742 | 9788 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 |
9743 | -msgid "IPTV broadcast server" | |
9744 | -msgstr "Servidor de transmissão IPTV" | |
9789 | +msgid "IP Transport Concentrator" | |
9790 | +msgstr "Concentrador de transporte IP" | |
9745 | 9791 | |
9746 | 9792 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 |
9747 | -msgid "IPTV content manager" | |
9748 | -msgstr "Gestor de conteúdos IPTV" | |
9793 | +msgid "DWDM Filter" | |
9794 | +msgstr "Filtro DWDM" | |
9749 | 9795 | |
9750 | 9796 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 |
9751 | -msgid "LAN to LAN" | |
9752 | -msgstr "LAN para LAN" | |
9797 | +msgid "WDM" | |
9798 | +msgstr "WDM" | |
9753 | 9799 | |
9754 | 9800 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 |
9755 | -msgid "Lightweight AP" | |
9756 | -msgstr "AP Leve" | |
9801 | +msgid "15200" | |
9802 | +msgstr "15200" | |
9757 | 9803 | |
9758 | 9804 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 |
9759 | -msgid "LocalDirector" | |
9760 | -msgstr "Director Local" | |
9805 | +msgid "15800" | |
9806 | +msgstr "15800" | |
9761 | 9807 | |
9762 | 9808 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 |
9763 | -msgid "Location server" | |
9764 | -msgstr "Servidor de localização" | |
9809 | +msgid "ONS15104" | |
9810 | +msgstr "ONS15104" | |
9765 | 9811 | |
9766 | 9812 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 |
9767 | -msgid "LongReach CPE" | |
9768 | -msgstr "CPE LongReach" | |
9813 | +msgid "10700" | |
9814 | +msgstr "10700" | |
9769 | 9815 | |
9770 | 9816 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 |
9771 | -msgid "MAS Gateway" | |
9772 | -msgstr "Portão MAS" | |
9817 | +msgid "Metro 1500" | |
9818 | +msgstr "Metro 1500" | |
9773 | 9819 | |
9774 | 9820 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 |
9775 | -msgid "MAU" | |
9776 | -msgstr "MAU" | |
9821 | +msgid "ONS15540" | |
9822 | +msgstr "ONS15540" | |
9777 | 9823 | |
9778 | 9824 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 |
9779 | -msgid "ME 1100" | |
9780 | -msgstr "ME 1100" | |
9825 | +msgid "Automatic Protection Switching" | |
9826 | +msgstr "Alternador de proteção automática" | |
9781 | 9827 | |
9782 | 9828 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 |
9783 | -msgid "MUX" | |
9784 | -msgstr "MUX" | |
9829 | +msgid "RPS" | |
9830 | +msgstr "RPS" | |
9785 | 9831 | |
9786 | 9832 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 |
9787 | -msgid "Metro 1500" | |
9788 | -msgstr "Metro 1500" | |
9833 | +msgid "UPS" | |
9834 | +msgstr "UPS" | |
9789 | 9835 | |
9790 | 9836 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 |
9791 | -msgid "NAT" | |
9792 | -msgstr "NAT" | |
9837 | +msgid "LongReach CPE" | |
9838 | +msgstr "CPE LongReach" | |
9793 | 9839 | |
9794 | 9840 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 |
9795 | -msgid "Network Management" | |
9796 | -msgstr "Gestão de Rede" | |
9841 | +msgid "3X74 (floor) cluster controller" | |
9842 | +msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74" | |
9797 | 9843 | |
9798 | 9844 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 |
9799 | -msgid "Network shapes by Cisco" | |
9800 | -msgstr "Formas de rede pela Cisco" | |
9845 | +msgid "3174 (desktop) cluster controller" | |
9846 | +msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174" | |
9801 | 9847 | |
9802 | 9848 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 |
9803 | -msgid "ONS15104" | |
9804 | -msgstr "ONS15104" | |
9849 | +msgid "CSU/DSU" | |
9850 | +msgstr "CSU/DSU" | |
9805 | 9851 | |
9806 | 9852 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 |
9807 | -msgid "ONS15540" | |
9808 | -msgstr "ONS15540" | |
9853 | +msgid "WAN" | |
9854 | +msgstr "WAN" | |
9809 | 9855 | |
9810 | 9856 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 |
9811 | -msgid "Optical Amplifier" | |
9812 | -msgstr "Amplificador Óptico" | |
9857 | +msgid "Cloud" | |
9858 | +msgstr "Nuvem" | |
9813 | 9859 | |
9814 | 9860 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 |
9815 | -msgid "Optical Cross-Connect" | |
9816 | -msgstr "Ligação Cruzada Óptica" | |
9861 | +msgid "Cloud Gold" | |
9862 | +msgstr "Nuvem dourada" | |
9817 | 9863 | |
9818 | 9864 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 |
9819 | -msgid "Optical Fiber" | |
9820 | -msgstr "Fibra Óptica" | |
9865 | +msgid "Cloud White" | |
9866 | +msgstr "Nuvem branca" | |
9821 | 9867 | |
9822 | 9868 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 |
9823 | -msgid "Optical Transport" | |
9824 | -msgstr "Transporte Óptico" | |
9869 | +msgid "Cloud Dark" | |
9870 | +msgstr "Nuvem negra" | |
9825 | 9871 | |
9826 | 9872 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 |
9827 | -msgid "PAD" | |
9828 | -msgstr "PAD" | |
9873 | +msgid "Distributed Director" | |
9874 | +msgstr "Diretor distribuído" | |
9829 | 9875 | |
9830 | 9876 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 |
9831 | -msgid "PIX Firewall" | |
9832 | -msgstr "Firewall PIX" | |
9877 | +msgid "LocalDirector" | |
9878 | +msgstr "Diretor local" | |
9833 | 9879 | |
9834 | 9880 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 |
9835 | -msgid "PIX Firewall Left" | |
9836 | -msgstr "Firewall PIX Esquerda" | |
9881 | +msgid "IOS SLB" | |
9882 | +msgstr "IOS SLB" | |
9837 | 9883 | |
9838 | 9884 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 |
9839 | -msgid "Protocol Translator" | |
9840 | -msgstr "Tradutor de Protocolo" | |
9885 | +msgid "MUX" | |
9886 | +msgstr "MUX" | |
9841 | 9887 | |
9842 | 9888 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 |
9843 | -msgid "RPS" | |
9844 | -msgstr "RPS" | |
9889 | +msgid "General Appliance" | |
9890 | +msgstr "Equipamento genérico" | |
9845 | 9891 | |
9846 | 9892 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 |
9847 | -msgid "Repeater" | |
9848 | -msgstr "Repetidor" | |
9893 | +msgid "PAD" | |
9894 | +msgstr "PAD" | |
9849 | 9895 | |
9850 | 9896 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 |
9851 | -msgid "SSL Terminator" | |
9852 | -msgstr "Terminal SSL" | |
9897 | +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" | |
9898 | +msgstr "Concentrador CDDI/FDDI" | |
9853 | 9899 | |
9854 | 9900 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 |
9855 | -msgid "STB (set top box)" | |
9856 | -msgstr "STB (set top box)" | |
9901 | +msgid "FDDI Ring" | |
9902 | +msgstr "Anel FDDI" | |
9857 | 9903 | |
9858 | 9904 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 |
9859 | -msgid "Security appliance" | |
9860 | -msgstr "Equipamento de segurança" | |
9905 | +msgid "TokenRing" | |
9906 | +msgstr "TokenRing" | |
9861 | 9907 | |
9862 | 9908 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 |
9863 | -msgid "Service Control" | |
9864 | -msgstr "Controlo de Serviço" | |
9909 | +msgid "MAU" | |
9910 | +msgstr "MAU" | |
9865 | 9911 | |
9866 | 9912 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 |
9867 | -msgid "Storage Solution Engine" | |
9868 | -msgstr "Motor de Solução de Arquivamento" | |
9913 | +msgid "Repeater" | |
9914 | +msgstr "Repetidor" | |
9869 | 9915 | |
9870 | 9916 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 |
9871 | -msgid "System controller" | |
9872 | -msgstr "Controlador de sistema" | |
9917 | +msgid "Bridge" | |
9918 | +msgstr "Ponte" | |
9873 | 9919 | |
9874 | 9920 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 |
9875 | -msgid "TV" | |
9876 | -msgstr "TV" | |
9921 | +msgid "Breakout box" | |
9922 | +msgstr "Caixa breakout" | |
9877 | 9923 | |
9878 | 9924 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 |
9879 | -msgid "Terminal Server" | |
9880 | -msgstr "Terminal Servidor" | |
9925 | +msgid "STB (set top box)" | |
9926 | +msgstr "STB (set top box)" | |
9881 | 9927 | |
9882 | 9928 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 |
9883 | -msgid "TokenRing" | |
9884 | -msgstr "TokenRing" | |
9929 | +msgid "TV" | |
9930 | +msgstr "TV" | |
9885 | 9931 | |
9886 | 9932 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 |
9887 | -msgid "TransPath" | |
9888 | -msgstr "Caminho de Transporte" | |
9933 | +msgid "IPTV broadcast server" | |
9934 | +msgstr "Servidor de transmissão IPTV" | |
9889 | 9935 | |
9890 | 9936 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 |
9891 | -msgid "UPS" | |
9892 | -msgstr "UPS" | |
9937 | +msgid "IPTV content manager" | |
9938 | +msgstr "Gestor de conteúdos IPTV" | |
9893 | 9939 | |
9894 | 9940 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 |
9895 | -msgid "VIP" | |
9896 | -msgstr "VIP" | |
9897 | - | |
9898 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
9899 | 9941 | msgid "VN2900" |
9900 | 9942 | msgstr "VN2900" |
9901 | 9943 | |
9944 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
9945 | +msgid "VN5902" | |
9946 | +msgstr "VN5902" | |
9947 | + | |
9902 | 9948 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 |
9903 | 9949 | msgid "VN5900" |
9904 | 9950 | msgstr "VN5900" |
9905 | 9951 | |
9906 | 9952 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 |
9907 | -msgid "VN5902" | |
9908 | -msgstr "VN5902" | |
9953 | +msgid "Catalyst Access Gateway" | |
9954 | +msgstr "Portão de acesso Catalyst" | |
9909 | 9955 | |
9910 | 9956 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 |
9911 | -msgid "VPN Concentrator" | |
9912 | -msgstr "Concentrador VPN" | |
9957 | +msgid "Generic Gateway" | |
9958 | +msgstr "Portão genérico" | |
9913 | 9959 | |
9914 | 9960 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 |
9915 | -msgid "VPN Gateway" | |
9916 | -msgstr "Portão VPN" | |
9961 | +msgid "TransPath" | |
9962 | +msgstr "Caminho de transporte" | |
9917 | 9963 | |
9918 | 9964 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 |
9919 | -msgid "WAN" | |
9920 | -msgstr "WAN" | |
9965 | +msgid "uBR910 Cable DSU" | |
9966 | +msgstr "Cabo DSU uBR910" | |
9921 | 9967 | |
9922 | 9968 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 |
9923 | -msgid "WDM" | |
9924 | -msgstr "WDM" | |
9969 | +msgid "Storage Solution Engine" | |
9970 | +msgstr "Motor de solução de arquivamento" | |
9925 | 9971 | |
9926 | 9972 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 |
9927 | -msgid "WLAN controller" | |
9928 | -msgstr "Controlador WLAN" | |
9973 | +msgid "Content Engine (Cache Director)" | |
9974 | +msgstr "Motor de conteúdos (diretor de cache)" | |
9929 | 9975 | |
9930 | 9976 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 |
9931 | -msgid "Wi-Fi Tag" | |
9932 | -msgstr "Wi-Fi Tag" | |
9977 | +msgid "CDM Content Distribution Manager" | |
9978 | +msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM" | |
9933 | 9979 | |
9934 | 9980 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 |
9935 | -msgid "Wireless Bridge" | |
9936 | -msgstr "Ponto Wireless" | |
9981 | +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" | |
9982 | +msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)" | |
9937 | 9983 | |
9938 | 9984 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 |
9939 | -msgid "Wireless Connectivity" | |
9940 | -msgstr "Conectividade Wireless" | |
9985 | +msgid "ME 1100" | |
9986 | +msgstr "ME 1100" | |
9941 | 9987 | |
9942 | 9988 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 |
9943 | -msgid "Wireless Location Appliance" | |
9944 | -msgstr "Localização de Equipamento Wireless" | |
9989 | +msgid "MAS Gateway" | |
9990 | +msgstr "Portão MAS" | |
9945 | 9991 | |
9946 | 9992 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 |
9947 | -msgid "Wireless Transport" | |
9948 | -msgstr "Transporte Wireless" | |
9993 | +msgid "File Engine" | |
9994 | +msgstr "Motor de ficheiros" | |
9949 | 9995 | |
9950 | 9996 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 |
9951 | -msgid "uBR910 Cable DSU" | |
9952 | -msgstr "Cabo DSU uBR910" | |
9997 | +msgid "Service Control" | |
9998 | +msgstr "Controlo de serviço" | |
9953 | 9999 | |
9954 | 10000 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 |
9955 | -msgid "6701" | |
9956 | -msgstr "6701" | |
10001 | +msgid "Cisco - Telephony" | |
10002 | +msgstr "Cisco - telefonia" | |
9957 | 10003 | |
9958 | 10004 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 |
9959 | -msgid "6705" | |
9960 | -msgstr "6705" | |
10005 | +msgid "Telephony shapes by Cisco" | |
10006 | +msgstr "Formas de telefonia da Cisco" | |
9961 | 10007 | |
9962 | 10008 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 |
9963 | -msgid "6732" | |
9964 | -msgstr "6732" | |
10009 | +msgid "Phone" | |
10010 | +msgstr "Telefone" | |
9965 | 10011 | |
9966 | 10012 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 |
9967 | -msgid "ADM" | |
9968 | -msgstr "ADM" | |
10013 | +msgid "Phone 2" | |
10014 | +msgstr "Telefone 2" | |
9969 | 10015 | |
9970 | 10016 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 |
9971 | -msgid "ATA" | |
9972 | -msgstr "ATA" | |
10017 | +msgid "Phone Ethernet" | |
10018 | +msgstr "Telefone Ethernet" | |
9973 | 10019 | |
9974 | 10020 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 |
9975 | -msgid "BTS 10200" | |
9976 | -msgstr "BTS 10200" | |
10021 | +msgid "Phone Appliance" | |
10022 | +msgstr "Equipamento de telefone" | |
9977 | 10023 | |
9978 | 10024 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 |
9979 | -msgid "CallManager" | |
9980 | -msgstr "Gestor de Chamadas" | |
10025 | +msgid "Phone Feature" | |
10026 | +msgstr "Característica do telefone" | |
9981 | 10027 | |
9982 | 10028 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 |
9983 | -msgid "Cellular Phone" | |
9984 | -msgstr "Telemóvel" | |
10029 | +msgid "Phone/Fax" | |
10030 | +msgstr "Telefone/Fax" | |
9985 | 10031 | |
9986 | 10032 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 |
9987 | -msgid "Cisco - Telephony" | |
9988 | -msgstr "Cisco - Telefonia" | |
10033 | +msgid "HootPhone" | |
10034 | +msgstr "Telefone Hoot" | |
9989 | 10035 | |
9990 | 10036 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 |
9991 | -msgid "Class 4/5 switch" | |
9992 | -msgstr "Switch de classe 4/5" | |
10037 | +msgid "IP Phone" | |
10038 | +msgstr "Telefone IP" | |
9993 | 10039 | |
9994 | 10040 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 |
9995 | -msgid "End Office" | |
9996 | -msgstr "Office de Destino" | |
10041 | +msgid "IP Softphone" | |
10042 | +msgstr "Programa de telefone IP" | |
9997 | 10043 | |
9998 | 10044 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 |
9999 | -msgid "Fax" | |
10000 | -msgstr "Fax" | |
10045 | +msgid "Softphone" | |
10046 | +msgstr "Programa de telefone" | |
10001 | 10047 | |
10002 | 10048 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 |
10003 | -msgid "Gatekeeper" | |
10004 | -msgstr "Porteiro" | |
10049 | +msgid "Cellular Phone" | |
10050 | +msgstr "Telemóvel" | |
10005 | 10051 | |
10006 | 10052 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 |
10007 | -msgid "Generic softswitch" | |
10008 | -msgstr "Switch de software genérico" | |
10053 | +msgid "Mobile Access IP Phone" | |
10054 | +msgstr "Acesso móvel do telefone IP" | |
10009 | 10055 | |
10010 | 10056 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 |
10011 | -msgid "H.323" | |
10012 | -msgstr "H.323" | |
10057 | +msgid "Pager" | |
10058 | +msgstr "Pager" | |
10013 | 10059 | |
10014 | 10060 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 |
10015 | -msgid "HootPhone" | |
10016 | -msgstr "Telefone Hoot" | |
10061 | +msgid "Fax" | |
10062 | +msgstr "Fax" | |
10017 | 10063 | |
10018 | 10064 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 |
10019 | -msgid "IAD router" | |
10020 | -msgstr "Router IAD" | |
10065 | +msgid "Turret" | |
10066 | +msgstr "Torre" | |
10021 | 10067 | |
10022 | 10068 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 |
10023 | -msgid "ICM" | |
10024 | -msgstr "ICM" | |
10069 | +msgid "Octel" | |
10070 | +msgstr "Octel" | |
10025 | 10071 | |
10026 | 10072 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 |
10027 | -msgid "ICS" | |
10028 | -msgstr "ICS" | |
10073 | +msgid "Radio Tower" | |
10074 | +msgstr "Torre de rádio" | |
10029 | 10075 | |
10030 | 10076 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 |
10031 | -msgid "IP Phone" | |
10032 | -msgstr "Telefone IP" | |
10077 | +msgid "PBX" | |
10078 | +msgstr "PBX" | |
10033 | 10079 | |
10034 | 10080 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 |
10035 | -msgid "IP Softphone" | |
10036 | -msgstr "Telefone IP" | |
10081 | +msgid "PBX Switch" | |
10082 | +msgstr "Switch PBX" | |
10037 | 10083 | |
10038 | 10084 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 |
10039 | -msgid "IP Telephony Router" | |
10040 | -msgstr "Router de Telefonia IP" | |
10085 | +msgid "Class 4/5 switch" | |
10086 | +msgstr "Switch de classe 4/5" | |
10041 | 10087 | |
10042 | 10088 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 |
10043 | -msgid "ITP" | |
10044 | -msgstr "ITP" | |
10089 | +msgid "SONET MUX" | |
10090 | +msgstr "SONET MUX" | |
10045 | 10091 | |
10046 | 10092 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 |
10047 | -msgid "IntelliSwitch Stack" | |
10048 | -msgstr "Pilha IntelliSwitch" | |
10093 | +msgid "ADM" | |
10094 | +msgstr "ADM" | |
10049 | 10095 | |
10050 | 10096 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 |
10051 | -msgid "MCU" | |
10052 | -msgstr "MCU" | |
10097 | +msgid "ITP" | |
10098 | +msgstr "ITP" | |
10053 | 10099 | |
10054 | 10100 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 |
10055 | -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" | |
10056 | -msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice" | |
10101 | +msgid "ATA" | |
10102 | +msgstr "ATA" | |
10057 | 10103 | |
10058 | 10104 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 |
10059 | -msgid "MoH server (Music on Hold)" | |
10060 | -msgstr "Servidor MoH (Música em Espera)" | |
10105 | +msgid "SIP Proxy Server" | |
10106 | +msgstr "Servidor proxy SIP" | |
10061 | 10107 | |
10062 | 10108 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 |
10063 | -msgid "Mobile Access IP Phone" | |
10064 | -msgstr "Acesso Móvel do Telefone IP" | |
10109 | +msgid "Gatekeeper" | |
10110 | +msgstr "Porteiro" | |
10065 | 10111 | |
10066 | 10112 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 |
10067 | -msgid "Mobile Access Router" | |
10068 | -msgstr "Acesso Móvel do Router" | |
10113 | +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" | |
10114 | +msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice" | |
10069 | 10115 | |
10070 | 10116 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 |
10071 | -msgid "Octel" | |
10072 | -msgstr "Octel" | |
10117 | +msgid "End Office" | |
10118 | +msgstr "Escritório final" | |
10073 | 10119 | |
10074 | 10120 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 |
10075 | -msgid "PBX" | |
10076 | -msgstr "PBX" | |
10121 | +msgid "Voice-Enabled Access Server" | |
10122 | +msgstr "Servidor de acesso ativado por voz" | |
10077 | 10123 | |
10078 | 10124 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 |
10079 | -msgid "PBX Switch" | |
10080 | -msgstr "Switch PBX" | |
10125 | +msgid "Voice-Enabled Router" | |
10126 | +msgstr "Router ativado por voz" | |
10081 | 10127 | |
10082 | 10128 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 |
10083 | -msgid "Pager" | |
10084 | -msgstr "Pager" | |
10129 | +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" | |
10130 | +msgstr "Switch ATM ativado por voz" | |
10085 | 10131 | |
10086 | 10132 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 |
10087 | -msgid "Phone" | |
10088 | -msgstr "Telefone" | |
10133 | +msgid "CallManager" | |
10134 | +msgstr "Gestor de chamadas" | |
10089 | 10135 | |
10090 | 10136 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 |
10091 | -msgid "Phone 2" | |
10092 | -msgstr "Telefone 2" | |
10137 | +msgid "IP Telephony Router" | |
10138 | +msgstr "Router de telefonia IP" | |
10093 | 10139 | |
10094 | 10140 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 |
10095 | -msgid "Phone Appliance" | |
10096 | -msgstr "Equipamento de Telefone" | |
10141 | +msgid "Mobile Access Router" | |
10142 | +msgstr "Acesso móvel do Router" | |
10097 | 10143 | |
10098 | 10144 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 |
10099 | -msgid "Phone Ethernet" | |
10100 | -msgstr "Telefone Local" | |
10145 | +msgid "H.323" | |
10146 | +msgstr "H.323" | |
10101 | 10147 | |
10102 | 10148 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 |
10103 | -msgid "Phone Feature" | |
10104 | -msgstr "Característica do Telefone" | |
10149 | +msgid "STP" | |
10150 | +msgstr "STP" | |
10105 | 10151 | |
10106 | 10152 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 |
10107 | -msgid "Phone/Fax" | |
10108 | -msgstr "Telefone/Fax" | |
10153 | +msgid "BTS 10200" | |
10154 | +msgstr "BTS 10200" | |
10109 | 10155 | |
10110 | 10156 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 |
10111 | -msgid "Radio Tower" | |
10112 | -msgstr "Torre de Rádio" | |
10157 | +msgid "Generic softswitch" | |
10158 | +msgstr "Programa de switch genérico" | |
10113 | 10159 | |
10114 | 10160 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 |
10115 | -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" | |
10116 | -msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)" | |
10117 | - | |
10118 | -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 | |
10119 | 10161 | msgid "SC2200/VSC3000 host" |
10120 | 10162 | msgstr "Servidor SC2200/VSC3000" |
10121 | 10163 | |
10164 | +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 | |
10165 | +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" | |
10166 | +msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)" | |
10167 | + | |
10122 | 10168 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 |
10123 | -msgid "SIP Proxy Server" | |
10124 | -msgstr "Servidor de Proxy SIP" | |
10169 | +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" | |
10170 | +msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)" | |
10125 | 10171 | |
10126 | 10172 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 |
10127 | -msgid "SONET MUX" | |
10128 | -msgstr "SONET MUX" | |
10173 | +msgid "MoH server (Music on Hold)" | |
10174 | +msgstr "Servidor MoH (música em espera)" | |
10129 | 10175 | |
10130 | 10176 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 |
10131 | -msgid "STP" | |
10132 | -msgstr "STP" | |
10177 | +msgid "TDM router" | |
10178 | +msgstr "Router TDM" | |
10133 | 10179 | |
10134 | 10180 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 |
10135 | -msgid "Softphone" | |
10136 | -msgstr "Telefone por Software" | |
10181 | +msgid "6701" | |
10182 | +msgstr "6701" | |
10137 | 10183 | |
10138 | 10184 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 |
10139 | -msgid "TDM router" | |
10140 | -msgstr "Router TDM" | |
10185 | +msgid "6705" | |
10186 | +msgstr "6705" | |
10141 | 10187 | |
10142 | 10188 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 |
10143 | -msgid "Telephony shapes by Cisco" | |
10144 | -msgstr "Formas de telefonia da Cisco" | |
10189 | +msgid "6732" | |
10190 | +msgstr "6732" | |
10145 | 10191 | |
10146 | 10192 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 |
10147 | -msgid "Turret" | |
10148 | -msgstr "Torre" | |
10193 | +msgid "IAD router" | |
10194 | +msgstr "Router IAD" | |
10149 | 10195 | |
10150 | 10196 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 |
10151 | -msgid "Unity Express" | |
10152 | -msgstr "Unity Express" | |
10197 | +msgid "ICS" | |
10198 | +msgstr "ICS" | |
10153 | 10199 | |
10154 | 10200 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 |
10155 | -msgid "Unity server" | |
10156 | -msgstr "Servidor Unity" | |
10201 | +msgid "ICM" | |
10202 | +msgstr "ICM" | |
10157 | 10203 | |
10158 | 10204 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 |
10159 | -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" | |
10160 | -msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)" | |
10205 | +msgid "IntelliSwitch Stack" | |
10206 | +msgstr "Pilha IntelliSwitch" | |
10161 | 10207 | |
10162 | 10208 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 |
10163 | -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" | |
10164 | -msgstr "Switch ATM de Voz-Activa" | |
10209 | +msgid "Unity server" | |
10210 | +msgstr "Servidor Unity" | |
10165 | 10211 | |
10166 | 10212 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 |
10167 | -msgid "Voice-Enabled Access Server" | |
10168 | -msgstr "Servidor de Acesso de Voz-Activa" | |
10213 | +msgid "Unity Express" | |
10214 | +msgstr "Unity Express" | |
10169 | 10215 | |
10170 | 10216 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 |
10171 | -msgid "Voice-Enabled Router" | |
10172 | -msgstr "Router de Voz-Activa" | |
10217 | +msgid "MCU" | |
10218 | +msgstr "MCU" | |
10173 | 10219 | |
10174 | 10220 | #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 |
10175 | 10221 | msgid "uMG series" |
10176 | 10222 | msgstr "Série uMG" |
10177 | 10223 | |
10178 | 10224 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 |
10179 | -msgid "Aerator with bubbles" | |
10180 | -msgstr "Ventilador com bolhas" | |
10225 | +msgid "Civil" | |
10226 | +msgstr "Civil" | |
10181 | 10227 | |
10182 | 10228 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 |
10183 | -msgid "Backflow preventer" | |
10184 | -msgstr "Prevenção de refluxo" | |
10229 | +msgid "Civil Engineering Components" | |
10230 | +msgstr "Componentes de engenharia civil" | |
10185 | 10231 | |
10186 | 10232 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 |
10187 | -msgid "Basin" | |
10188 | -msgstr "Bacia" | |
10233 | +msgid "Vertical rest" | |
10234 | +msgstr "Descanso vertical" | |
10189 | 10235 | |
10190 | 10236 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 |
10191 | -msgid "Bivalent vertical rest" | |
10192 | -msgstr "Descanso vertical bivalente" | |
10237 | +msgid "Horizontal rest" | |
10238 | +msgstr "Descanso horizontal" | |
10193 | 10239 | |
10194 | 10240 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 |
10195 | -msgid "Civil" | |
10196 | -msgstr "Civil" | |
10241 | +msgid "Bivalent vertical rest" | |
10242 | +msgstr "Descanso vertical bivalente" | |
10197 | 10243 | |
10198 | 10244 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 |
10199 | -msgid "Civil Engineering Components" | |
10200 | -msgstr "Componentes de Engenharia Civil" | |
10245 | +msgid "Reference line" | |
10246 | +msgstr "Linha de referência" | |
10201 | 10247 | |
10202 | 10248 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 |
10203 | -msgid "Container" | |
10204 | -msgstr "Contentor" | |
10249 | +msgid "Water level" | |
10250 | +msgstr "Nível da água" | |
10205 | 10251 | |
10206 | 10252 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 |
10207 | -msgid "Final-settling basin" | |
10208 | -msgstr "Bacia de depósito final" | |
10253 | +msgid "Soil" | |
10254 | +msgstr "Solo" | |
10209 | 10255 | |
10210 | 10256 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 |
10211 | -msgid "Frequency converter" | |
10212 | -msgstr "Conversor de frequência" | |
10257 | +msgid "Horizontally aligned arrow" | |
10258 | +msgstr "Seta alinhada horizontalmente" | |
10213 | 10259 | |
10214 | 10260 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 |
10215 | -msgid "Gas bottle" | |
10216 | -msgstr "Botija de gás" | |
10261 | +msgid "Vertically aligned arrow" | |
10262 | +msgstr "Seta alinhada verticalmente" | |
10217 | 10263 | |
10218 | 10264 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 |
10219 | 10265 | msgid "Horizontal limiting line" |
10220 | 10266 | msgstr "Linha de limitação horizontal" |
10221 | 10267 | |
10222 | 10268 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 |
10223 | -msgid "Horizontal rest" | |
10224 | -msgstr "Descanso horizontal" | |
10269 | +msgid "Vertical limiting line" | |
10270 | +msgstr "Linha de limitação vertical" | |
10225 | 10271 | |
10226 | 10272 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 |
10227 | -msgid "Horizontally aligned arrow" | |
10228 | -msgstr "Seta alinhada horizontalmente" | |
10273 | +msgid "Horizontally aligned pump" | |
10274 | +msgstr "Bomba alinhada horizontalmente" | |
10229 | 10275 | |
10230 | 10276 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 |
10231 | -msgid "Horizontally aligned compressor" | |
10232 | -msgstr "Compressor alinhado horizontalmente" | |
10277 | +msgid "Vertically aligned pump" | |
10278 | +msgstr "Bomba alinhada verticalmente" | |
10233 | 10279 | |
10234 | 10280 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 |
10235 | -msgid "Horizontally aligned pump" | |
10236 | -msgstr "Bomba alinhada horizontalmente" | |
10281 | +msgid "Horizontally aligned compressor" | |
10282 | +msgstr "Compressor alinhado horizontalmente" | |
10237 | 10283 | |
10238 | 10284 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 |
10239 | -msgid "Horizontally aligned valve" | |
10240 | -msgstr "Válvula alinhada horizontalmente" | |
10285 | +msgid "Vertically aligned compressor" | |
10286 | +msgstr "Compressor alinhado verticalmente" | |
10241 | 10287 | |
10242 | 10288 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 |
10243 | -msgid "Motor" | |
10244 | -msgstr "Motor" | |
10289 | +msgid "Vertically aligned valve" | |
10290 | +msgstr "Válvula alinhada verticalmente" | |
10245 | 10291 | |
10246 | 10292 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 |
10247 | -msgid "Preliminary clarification tank" | |
10248 | -msgstr "Tanque de clarificação preliminar" | |
10293 | +msgid "Horizontally aligned valve" | |
10294 | +msgstr "Válvula alinhada horizontalmente" | |
10249 | 10295 | |
10250 | 10296 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 |
10251 | -msgid "Reference line" | |
10252 | -msgstr "Linha de referência" | |
10297 | +msgid "Backflow preventer" | |
10298 | +msgstr "Prevenção de refluxo" | |
10253 | 10299 | |
10254 | 10300 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 |
10255 | -msgid "Rotor" | |
10256 | -msgstr "Rotor" | |
10301 | +msgid "Motor" | |
10302 | +msgstr "Motor" | |
10257 | 10303 | |
10258 | 10304 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 |
10259 | -msgid "Soil" | |
10260 | -msgstr "Solo" | |
10305 | +msgid "Gas bottle" | |
10306 | +msgstr "Botija de gás" | |
10261 | 10307 | |
10262 | 10308 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 |
10263 | -msgid "Vertical limiting line" | |
10264 | -msgstr "Linha de limitação vertical" | |
10309 | +msgid "Frequency converter" | |
10310 | +msgstr "Conversor de frequência" | |
10265 | 10311 | |
10266 | 10312 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 |
10267 | -msgid "Vertical rest" | |
10268 | -msgstr "Descanso vertical" | |
10313 | +msgid "Vertically aligned propeller" | |
10314 | +msgstr "Propulsor alinhado verticalmente" | |
10269 | 10315 | |
10270 | 10316 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 |
10271 | -msgid "Vertically aligned arrow" | |
10272 | -msgstr "Seta alinhada verticalmente" | |
10317 | +msgid "Aerator with bubbles" | |
10318 | +msgstr "Ventilador com bolhas" | |
10273 | 10319 | |
10274 | 10320 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 |
10275 | -msgid "Vertically aligned compressor" | |
10276 | -msgstr "Compressor alinhado verticalmente" | |
10321 | +msgid "Rotor" | |
10322 | +msgstr "Rotor" | |
10277 | 10323 | |
10278 | 10324 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 |
10279 | -msgid "Vertically aligned propeller" | |
10280 | -msgstr "Propulsor alinhado verticalmente" | |
10325 | +msgid "Final-settling basin" | |
10326 | +msgstr "Bacia de depósito final" | |
10281 | 10327 | |
10282 | 10328 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 |
10283 | -msgid "Vertically aligned pump" | |
10284 | -msgstr "Bomba alinhada verticalmente" | |
10329 | +msgid "Preliminary clarification tank" | |
10330 | +msgstr "Tanque de clarificação preliminar" | |
10285 | 10331 | |
10286 | 10332 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 |
10287 | -msgid "Vertically aligned valve" | |
10288 | -msgstr "Válvula alinhada verticalmente" | |
10333 | +msgid "Basin" | |
10334 | +msgstr "Bacia" | |
10289 | 10335 | |
10290 | 10336 | #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 |
10291 | -msgid "Water level" | |
10292 | -msgstr "Nível da água" | |
10337 | +msgid "Container" | |
10338 | +msgstr "Contentor" | |
10293 | 10339 | |
10294 | 10340 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 |
10295 | 10341 | msgid "Jigsaw" |
10296 | 10342 | msgstr "Puzzle" |
10297 | 10343 | |
10298 | 10344 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 |
10299 | -msgid "Jigsaw - part_iiii" | |
10300 | -msgstr "Puzzle - parte_iiii" | |
10345 | +msgid "Pieces of a jigsaw" | |
10346 | +msgstr "Peças de um puzzle" | |
10301 | 10347 | |
10302 | 10348 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 |
10303 | -msgid "Jigsaw - part_iiio" | |
10304 | -msgstr "Puzzle - parte_iiio" | |
10349 | +msgid "Jigsaw - part_oioi" | |
10350 | +msgstr "Puzzle - parte_oioi" | |
10305 | 10351 | |
10306 | 10352 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 |
10307 | -msgid "Jigsaw - part_iioi" | |
10308 | -msgstr "Puzzle - parte_iioi" | |
10353 | +msgid "Jigsaw - part_ioio" | |
10354 | +msgstr "Puzzle - parte_ioio" | |
10309 | 10355 | |
10310 | 10356 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 |
10311 | -msgid "Jigsaw - part_iioo" | |
10312 | -msgstr "Puzzle - parte_iioo" | |
10357 | +msgid "Jigsaw - part_iiii" | |
10358 | +msgstr "Puzzle - parte_iiii" | |
10313 | 10359 | |
10314 | 10360 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 |
10315 | -msgid "Jigsaw - part_ioii" | |
10316 | -msgstr "Puzzle - parte_ioii" | |
10361 | +msgid "Jigsaw - part_oooo" | |
10362 | +msgstr "Puzzle - parte_oooo" | |
10317 | 10363 | |
10318 | 10364 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 |
10319 | -msgid "Jigsaw - part_ioio" | |
10320 | -msgstr "Puzzle - parte_ioio" | |
10365 | +msgid "Jigsaw - part_oooi" | |
10366 | +msgstr "Puzzle - parte_oooi" | |
10321 | 10367 | |
10322 | 10368 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 |
10323 | -msgid "Jigsaw - part_iooi" | |
10324 | -msgstr "Puzzle - parte_iooi" | |
10325 | - | |
10326 | -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 | |
10327 | 10369 | msgid "Jigsaw - part_iooo" |
10328 | 10370 | msgstr "Puzzle - parte_iooo" |
10329 | 10371 | |
10372 | +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 | |
10373 | +msgid "Jigsaw - part_oioo" | |
10374 | +msgstr "Puzzle - parte_oioo" | |
10375 | + | |
10330 | 10376 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 |
10331 | -msgid "Jigsaw - part_oiii" | |
10332 | -msgstr "Puzzle - parte_oiii" | |
10377 | +msgid "Jigsaw - part_ooio" | |
10378 | +msgstr "Puzzle - parte_ooio" | |
10333 | 10379 | |
10334 | 10380 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 |
10335 | -msgid "Jigsaw - part_oiio" | |
10336 | -msgstr "Puzzle - parte_oiio" | |
10381 | +msgid "Jigsaw - part_iioo" | |
10382 | +msgstr "Puzzle - parte_iioo" | |
10337 | 10383 | |
10338 | 10384 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 |
10339 | -msgid "Jigsaw - part_oioi" | |
10340 | -msgstr "Puzzle - parte_oioi" | |
10385 | +msgid "Jigsaw - part_oiio" | |
10386 | +msgstr "Puzzle - parte_oiio" | |
10341 | 10387 | |
10342 | 10388 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 |
10343 | -msgid "Jigsaw - part_oioo" | |
10344 | -msgstr "Puzzle - parte_oioo" | |
10345 | - | |
10346 | -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 | |
10347 | 10389 | msgid "Jigsaw - part_ooii" |
10348 | 10390 | msgstr "Puzzle - parte_ooii" |
10349 | 10391 | |
10392 | +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 | |
10393 | +msgid "Jigsaw - part_iooi" | |
10394 | +msgstr "Puzzle - parte_iooi" | |
10395 | + | |
10350 | 10396 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 |
10351 | -msgid "Jigsaw - part_ooio" | |
10352 | -msgstr "Puzzle - parte_ooio" | |
10397 | +msgid "Jigsaw - part_oiii" | |
10398 | +msgstr "Puzzle - parte_oiii" | |
10353 | 10399 | |
10354 | 10400 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 |
10355 | -msgid "Jigsaw - part_oooi" | |
10356 | -msgstr "Puzzle - parte_oooi" | |
10401 | +msgid "Jigsaw - part_ioii" | |
10402 | +msgstr "Puzzle - parte_ioii" | |
10357 | 10403 | |
10358 | 10404 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 |
10359 | -msgid "Jigsaw - part_oooo" | |
10360 | -msgstr "Puzzle - parte_oooo" | |
10405 | +msgid "Jigsaw - part_iioi" | |
10406 | +msgstr "Puzzle - parte_iioi" | |
10361 | 10407 | |
10362 | 10408 | #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 |
10363 | -msgid "Pieces of a jigsaw" | |
10364 | -msgstr "Peças de um Puzzle" | |
10365 | - | |
10366 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 | |
10367 | -msgid "24 Port Patch Panel" | |
10368 | -msgstr "Painel de Bastidor de 24 Portos" | |
10409 | +msgid "Jigsaw - part_iiio" | |
10410 | +msgstr "Puzzle - parte_iiio" | |
10369 | 10411 | |
10370 | 10412 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 |
10371 | -msgid "3 1/2 inch diskette" | |
10372 | -msgstr "Disquete de 3'5''" | |
10413 | +msgid "Objects to design network diagrams with" | |
10414 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas de rede" | |
10373 | 10415 | |
10374 | 10416 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 |
10375 | -msgid "ATM switch symbol" | |
10376 | -msgstr "Símbolo de switch ATM" | |
10377 | - | |
10378 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 | |
10379 | -msgid "Antenna for wireless transmission" | |
10380 | -msgstr "Antena para transmissões sem fios" | |
10417 | +msgid "Computer" | |
10418 | +msgstr "Computador" | |
10381 | 10419 | |
10382 | 10420 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 |
10383 | -msgid "Bigtower PC" | |
10384 | -msgstr "PC torre grande" | |
10421 | +msgid "Storage" | |
10422 | +msgstr "Armazenamento" | |
10385 | 10423 | |
10386 | 10424 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 |
10387 | -msgid "Computer" | |
10388 | -msgstr "Computador" | |
10425 | +msgid "Ethernet bus" | |
10426 | +msgstr "Bus ethernet" | |
10389 | 10427 | |
10390 | 10428 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 |
10391 | -msgid "Desktop PC" | |
10392 | -msgstr "PC de secretária" | |
10429 | +msgid "Simple printer" | |
10430 | +msgstr "Impressora simples" | |
10393 | 10431 | |
10394 | 10432 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 |
10395 | -msgid "Digitizing board" | |
10396 | -msgstr "Mesa de digitalização" | |
10433 | +msgid "WAN connection" | |
10434 | +msgstr "Ligação WAN" | |
10397 | 10435 | |
10398 | 10436 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 |
10399 | -msgid "Ethernet bus" | |
10400 | -msgstr "Bus ethernet" | |
10437 | +msgid "WAN link" | |
10438 | +msgstr "Ligação WAN" | |
10401 | 10439 | |
10402 | 10440 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 |
10403 | -msgid "External DAT drive" | |
10404 | -msgstr "Unidade DAT externa" | |
10441 | +msgid "Stackable hub or switch" | |
10442 | +msgstr "Hub ou switch empilhável" | |
10405 | 10443 | |
10406 | 10444 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 |
10407 | -msgid "Firewall router" | |
10408 | -msgstr "Router de firewall" | |
10445 | +msgid "Modular switching system" | |
10446 | +msgstr "Sistema de interruptores modular" | |
10409 | 10447 | |
10410 | 10448 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 |
10411 | -msgid "Laptop PC" | |
10412 | -msgstr "PC portátil" | |
10449 | +msgid "24 Port Patch Panel" | |
10450 | +msgstr "Painel de bastidor de 24 portas" | |
10413 | 10451 | |
10414 | 10452 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 |
10415 | -msgid "Miditower PC" | |
10416 | -msgstr "PC torre média" | |
10453 | +msgid "RJ45 wall-plug" | |
10454 | +msgstr "Ficha de parede RJ45" | |
10417 | 10455 | |
10418 | 10456 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 |
10419 | -msgid "Minitower PC" | |
10420 | -msgstr "PC torre pequena" | |
10457 | +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" | |
10458 | +msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD" | |
10421 | 10459 | |
10422 | 10460 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 |
10423 | -msgid "Mobile phone" | |
10424 | -msgstr "Telefone celular" | |
10461 | +msgid "Simple modem" | |
10462 | +msgstr "Modem simples" | |
10425 | 10463 | |
10426 | 10464 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 |
10465 | +msgid "Antenna for wireless transmission" | |
10466 | +msgstr "Antena para transmissões sem fios" | |
10467 | + | |
10468 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 | |
10427 | 10469 | msgid "Mobile telephony base station" |
10428 | 10470 | msgstr "Estação base de telefonia móvel" |
10429 | 10471 | |
10430 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 | |
10472 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 | |
10431 | 10473 | msgid "Mobile telephony cell" |
10432 | -msgstr "Célula de telefones celulares" | |
10474 | +msgstr "Célula de telefonia móvel" | |
10433 | 10475 | |
10434 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 | |
10435 | -msgid "Modular switching system" | |
10436 | -msgstr "Sistema de interruptores modular" | |
10476 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 | |
10477 | +msgid "Router symbol" | |
10478 | +msgstr "Símbolo de router" | |
10479 | + | |
10480 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 | |
10481 | +msgid "Switch symbol" | |
10482 | +msgstr "Símbolo de switch" | |
10437 | 10483 | |
10438 | 10484 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 |
10439 | -msgid "Objects to design network diagrams with" | |
10440 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas de rede" | |
10485 | +msgid "ATM switch symbol" | |
10486 | +msgstr "Símbolo de switch ATM" | |
10441 | 10487 | |
10442 | 10488 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 |
10443 | -msgid "Plotter" | |
10444 | -msgstr "Plotter" | |
10489 | +msgid "Firewall router" | |
10490 | +msgstr "Router de firewall" | |
10445 | 10491 | |
10446 | 10492 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 |
10447 | -msgid "RJ45 wall-plug" | |
10448 | -msgstr "Ficha de parede RJ45" | |
10493 | +msgid "Workstation monitor" | |
10494 | +msgstr "Monitor de estação de trabalho" | |
10449 | 10495 | |
10450 | 10496 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 |
10451 | -msgid "Router symbol" | |
10452 | -msgstr "Símbolo de router" | |
10497 | +msgid "UNIX workstation" | |
10498 | +msgstr "Estação de trabalho UNIX" | |
10453 | 10499 | |
10454 | 10500 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 |
10455 | -msgid "Simple modem" | |
10456 | -msgstr "Modem simples" | |
10501 | +msgid "Desktop PC" | |
10502 | +msgstr "PC de secretária" | |
10457 | 10503 | |
10458 | 10504 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 |
10459 | -msgid "Simple printer" | |
10460 | -msgstr "Impressora simples" | |
10505 | +msgid "Laptop PC" | |
10506 | +msgstr "PC portátil" | |
10461 | 10507 | |
10462 | 10508 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 |
10463 | -msgid "Speaker with integrated amplifier" | |
10464 | -msgstr "Altifalante com amplificador integrado" | |
10509 | +msgid "Bigtower PC" | |
10510 | +msgstr "PC torre grande" | |
10465 | 10511 | |
10466 | 10512 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 |
10467 | -msgid "Speaker without amplifier" | |
10468 | -msgstr "Altifalante sem amplificador" | |
10513 | +msgid "Miditower PC" | |
10514 | +msgstr "PC torre média" | |
10469 | 10515 | |
10470 | 10516 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 |
10471 | -msgid "Stackable hub or switch" | |
10472 | -msgstr "Hub ou switch empilhável" | |
10517 | +msgid "Minitower PC" | |
10518 | +msgstr "PC torre pequena" | |
10473 | 10519 | |
10474 | 10520 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 |
10475 | -msgid "Storage" | |
10476 | -msgstr "Armazenamento" | |
10521 | +msgid "Speaker with integrated amplifier" | |
10522 | +msgstr "Altifalante com amplificador integrado" | |
10477 | 10523 | |
10478 | 10524 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 |
10479 | -msgid "Switch symbol" | |
10480 | -msgstr "Símbolo de switch" | |
10525 | +msgid "Speaker without amplifier" | |
10526 | +msgstr "Altifalante sem amplificador" | |
10527 | + | |
10528 | +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 | |
10529 | +msgid "3 1/2 inch diskette" | |
10530 | +msgstr "Disquete de 3,5\"" | |
10481 | 10531 | |
10482 | 10532 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 |
10483 | -msgid "UNIX workstation" | |
10484 | -msgstr "Estação de trabalho UNIX" | |
10533 | +msgid "ZIP disk" | |
10534 | +msgstr "Disquete ZIP" | |
10485 | 10535 | |
10486 | 10536 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 |
10487 | -msgid "WAN connection" | |
10488 | -msgstr "Ligação WAN" | |
10537 | +msgid "External DAT drive" | |
10538 | +msgstr "Unidade DAT externa" | |
10489 | 10539 | |
10490 | 10540 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 |
10491 | -msgid "WAN link" | |
10492 | -msgstr "Link WAN" | |
10493 | - | |
10494 | -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 | |
10495 | -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" | |
10496 | -msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD" | |
10541 | +msgid "Mobile phone" | |
10542 | +msgstr "Telemóvel" | |
10497 | 10543 | |
10498 | 10544 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 |
10499 | -msgid "Workstation monitor" | |
10500 | -msgstr "Monitor de estação de trabalho" | |
10545 | +msgid "Plotter" | |
10546 | +msgstr "Plotter" | |
10501 | 10547 | |
10502 | 10548 | #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 |
10503 | -msgid "ZIP disk" | |
10504 | -msgstr "Disquete ZIP" | |
10549 | +msgid "Digitizing board" | |
10550 | +msgstr "Mesa de digitalização" | |
10505 | 10551 | |
10506 | 10552 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 |
10507 | -msgid "Log transfer manager or rep agent" | |
10508 | -msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de rep" | |
10553 | +msgid "Sybase" | |
10554 | +msgstr "Sybase" | |
10509 | 10555 | |
10510 | 10556 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 |
10511 | 10557 | msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" |
10512 | -msgstr "Objectos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase" | |
10558 | +msgstr "Objetos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase" | |
10513 | 10559 | |
10514 | 10560 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 |
10515 | -msgid "Replication server manager" | |
10516 | -msgstr "Gestor de servidor de replicação" | |
10561 | +msgid "Sybase dataserver" | |
10562 | +msgstr "Servidor de dados Sybase" | |
10517 | 10563 | |
10518 | 10564 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 |
10519 | -msgid "Stable storage device" | |
10520 | -msgstr "Dispositivo de armazenamento estável" | |
10565 | +msgid "Sybase replication server" | |
10566 | +msgstr "Servidor de replicação Sybase" | |
10521 | 10567 | |
10522 | 10568 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 |
10523 | -msgid "Sybase" | |
10524 | -msgstr "Sybase" | |
10569 | +msgid "Log transfer manager or rep agent" | |
10570 | +msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de replicação" | |
10525 | 10571 | |
10526 | 10572 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 |
10527 | -msgid "Sybase client application" | |
10528 | -msgstr "Aplicação cliente Sybase" | |
10573 | +msgid "Stable storage device" | |
10574 | +msgstr "Dispositivo de armazenamento estável" | |
10529 | 10575 | |
10530 | 10576 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 |
10531 | -msgid "Sybase dataserver" | |
10532 | -msgstr "Servidor de dados Sybase" | |
10577 | +msgid "Sybase client application" | |
10578 | +msgstr "Aplicação cliente Sybase" | |
10533 | 10579 | |
10534 | 10580 | #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 |
10535 | -msgid "Sybase replication server" | |
10536 | -msgstr "Servidor de replicação Sybase" | |
10581 | +msgid "Replication server manager" | |
10582 | +msgstr "Gestor de servidor de replicação" | |
10583 | + | |
10584 | +#~ msgid "" | |
10585 | +#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" | |
10586 | +#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " | |
10587 | +#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected." | |
10588 | +#~ msgstr "" | |
10589 | +#~ "A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n" | |
10590 | +#~ "$\n" | |
10591 | +#~ "Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n" | |
10592 | +#~ "As suas configurações não serão alteradas." | |
10537 | 10593 | |
10538 | 10594 | #~ msgid "Show this help message" |
10539 | 10595 | #~ msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda" |