Tom Hayakawa
tom_g3x****@users*****
2006年 10月 23日 (月) 20:25:34 JST
Index: xoops2jp/html/modules/legacy/language/japanese/help/help.html diff -u xoops2jp/html/modules/legacy/language/japanese/help/help.html:1.1.2.2 xoops2jp/html/modules/legacy/language/japanese/help/help.html:1.1.2.3 --- xoops2jp/html/modules/legacy/language/japanese/help/help.html:1.1.2.2 Mon Oct 23 16:23:47 2006 +++ xoops2jp/html/modules/legacy/language/japanese/help/help.html Mon Oct 23 20:25:34 2006 @@ -1,11 +1,12 @@ <h4>XOOPS Cube Legacy キックスタートガイド</h4> -<p><img src="<{'abc_index_title.png'|helpimage}>" align="left" /></p> -<p>これはXOOPS Cube Legacyを使用したことがないあなたのためのキックスタートガイドです。次に何をするべきか分らないなら、<a href="<{'abc_index.html'|helpurl}>">このガイドを読んでください</a>(英語)。 +<img src="<{'abc_index_title.png'|helpimage}>" align="left" /> +<p class="preface">これはXOOPS Cube Legacyを使用したことがないあなたのためのキックスタートガイドです。次に何をするべきか分らないなら、<br /> +<div class="remark"><img src="<{'abc_index_arrow.png'|helpimage}>" align="left" /><a href="<{'abc_index.html'|helpurl}>" align="left">このガイドを読んでください</a>(英語)。</div> <h5>Attention For Japanese</h5> -<p>(Translators don't need to notice this section)</p> - -<p>キックスタートガイドはEn/Jp同時文書整備の関係でまず先に英語側でチェック(poor Englishの修正含む)とコントリビュートを受け、その内容で後日邦訳版を作成予定です。これは今後整備されるすべてのヘルプに共通するステップです。</p><br clear=all /> +<p>(Translators don't need to notice this section)<br /> +キックスタートガイドはEn/Jp同時文書整備の関係でまず先に英語側でチェック(poor Englishの修正含む)とコントリビュートを受け、その内容で後日邦訳版を作成予定です。これは今後整備されるすべてのヘルプに共通するステップです。 +</p><br clear=all /> <h4>概要</h4> <ul>