• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

ja-po: コミット

The Battle for Wesnothの日本語poファイル


コミットメタ情報

リビジョン296b9b078dacbc45f713028fb48b7557ed704ed2 (tree)
日時2018-04-21 08:34:27
作者Hironori Fujimoto <broadbarredfirefish@gmai...>
コミッターHironori Fujimoto

ログメッセージ

Transifexと同期

変更サマリ

差分

--- a/wesnoth-anl/ja.po
+++ b/wesnoth-anl/ja.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
17-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
18-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:33+0000\n"
19-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
17+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:18 UTC\n"
18+"PO-Revision-Date: 2018-04-13 10:20+0000\n"
19+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
2020 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
3737 msgstr "この4pサバイバルシナリオでは建物を建てたり、地形を作りかえることができる。マップ設定を使用する必要があり、推奨ゴールドは100である。"
3838
3939 #. [part]
40-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
40+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26
4141 msgid ""
4242 "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
4343 "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
@@ -46,97 +46,97 @@ msgid ""
4646 msgstr "大戦の余波の中、残された人間達は辺鄙な人里離れた峡谷へと逃げ出した。故郷を破壊した強力な軍隊から姿を隠すことはできないと分かっていたから、抵抗運動の指導者達は彼ら自身の戦力を再建するだけの時間稼ぎに望みを賭けるしかなかった。"
4747
4848 #. [objectives]
49-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
49+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34
5050 msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
5151 msgstr "自分のターン中にリーダーを右クリックするとヘルプが表示されます"
5252
5353 #. [objective]: condition=win
54-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
54+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:36
5555 msgid "You must survive until turn 25."
5656 msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
5757
5858 #. [side]
59-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
59+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
6060 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
61-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
62-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
61+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
62+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
6363 msgid "teamname^Settlers"
6464 msgstr "移民たち"
6565
6666 #. [side]: type=Death Knight
6767 #. [side]: type=Orcish Sovereign
68-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
69-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
70-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
71-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
68+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
69+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
70+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
71+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
7272 msgid "teamname^Enemies"
7373 msgstr "敵軍"
7474
7575 #. [side]: type=Death Knight
76-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
76+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
7777 msgid "Mal Sevu"
7878 msgstr "Mal Sevu"
7979
8080 #. [side]: type=Orcish Sovereign
81-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
81+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
8282 msgid "Gol Goroth"
8383 msgstr "Gol Goroth"
8484
8585 #. [side]: type=Orcish Sovereign
86-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
86+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
8787 msgid "Greg"
8888 msgstr "Greg"
8989
9090 #. [side]: type=Death Knight
91-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
91+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
9292 msgid "Mal Shiki"
9393 msgstr "Mal Shiki"
9494
9595 #. [side]
96-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
96+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
9797 msgid "teamname^Prisoners"
9898 msgstr "囚人たち"
9999
100100 #. [message]: speaker=narrator
101-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
101+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
102102 msgid ""
103103 "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
104104 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
105105
106106 #. [message]: speaker=narrator
107-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
107+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
108108 msgid ""
109109 "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
110110 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
111111
112112 #. [message]: speaker=narrator
113-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
113+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
114114 msgid ""
115115 "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
116116 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
117117
118118 #. [message]: speaker=narrator
119-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
119+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
120120 msgid ""
121121 "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
122122 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
123123
124124 #. [message]: speaker=narrator
125-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
125+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
126126 msgid ""
127127 "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
128128 "south."
129129 msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
130130
131131 #. [message]: type=Peasant
132-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
132+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
133133 msgid ""
134134 "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
135135 "him?"
136136 msgstr "誓って言うが、何者かが蜘蛛の巣に捕まっているのを見たんだ。救出すべきだろうか?"
137137
138138 #. [message]: speaker=narrator
139-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
139+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
140140 msgid ""
141141 "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
142142 "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
144144 msgstr "虜囚の隣にユニットを移動させるとその陣営に加わります。虜囚を守っている蜘蛛は現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
145145
146146 #. [message]: speaker=narrator
147-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
147+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
148148 msgid ""
149149 "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
150150 msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
151151
152152 #. [message]
153-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
153+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
154154 msgid ""
155155 "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
156156 "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@@ -158,54 +158,49 @@ msgid ""
158158 msgstr "近くで敵が地下のキノコの鉱窟を掘っているのだろう――奴らの資源が生産される大黒柱があるに違いない。それを破壊できれば、チャンスはそれほど狭くはならないだろう。"
159159
160160 #. [message]: speaker=narrator
161-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
161+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
162162 msgid ""
163163 "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
164164 "will reduce the enemy’s income by 10."
165165 msgstr "これらの村にユニットを移動させると鉱窟を破壊できます。一つ破壊する毎に敵の収入が 10 減少します。"
166166
167167 #. [message]
168-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
168+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
169169 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
170170 msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
171171
172172 #. [message]
173-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
173+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
174174 msgid ""
175175 "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
176176 "cannot elude us now!"
177177 msgstr "我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
178178
179179 #. [message]: speaker=narrator
180-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
180+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
181181 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
182182 msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
183183
184184 #. [message]: speaker=unit
185-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
185+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
186186 msgid "I have fallen, but all is not lost!"
187187 msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
188188
189189 #. [message]: speaker=unit
190-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
190+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
191191 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
192192 msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
193193
194194 #. [message]: speaker=unit
195-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
195+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
196196 msgid "Comrades, avenge me!"
197197 msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
198198
199199 #. [message]: speaker=unit
200-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
200+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
201201 msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
202202 msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
203203
204-#. [message]: speaker=narrator
205-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
206-msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
207-msgstr "箱の中には $oc_treasure ゴールドが入っていた。"
208-
209204 #. [option]
210205 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
211206 msgid "Return to menu"
--- a/wesnoth-low/ja.po
+++ b/wesnoth-low/ja.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
18-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
19-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
20-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
18+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:18 UTC\n"
19+"PO-Revision-Date: 2018-04-13 10:21+0000\n"
20+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
2121 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
2222 "MIME-Version: 1.0\n"
2323 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "T’baran"
364364 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
365365 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
366366 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
367-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
368-#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
369367 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
370368 #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
371369 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
370+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
371+#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
372372 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
373373 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
374374 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Velon を生存させる"
510510 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:368
511511 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:227
512512 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:302
513-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:332
513+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:302
514514 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:192
515515 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:210
516516 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:255
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Kalenz の死"
533533 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:372
534534 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:231
535535 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:306
536-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:336
536+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:306
537537 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:196
538538 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:214
539539 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:259
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Grugl を倒す"
745745 #. [objective]: condition=lose
746746 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:525
747747 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:235
748-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:344
748+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:314
749749 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:204
750750 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:218
751751 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:263
@@ -880,6 +880,7 @@ msgstr "すべての敵リーダーを倒す"
880880 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:784
881881 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:856
882882 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:314
883+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:275
883884 msgid "Death of Galtrid"
884885 msgstr "Galtrid の死"
885886
@@ -1119,6 +1120,7 @@ msgstr "自由になったわ! Kalenz 閣下、私以下の者たちは、本
11191120
11201121 #. [message]: id=Kalenz
11211122 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:333
1123+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:527
11221124 msgid ""
11231125 "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and "
11241126 "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk "
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "貴方がたのご助力を喜んでお受けします。というのも
11311133 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:376
11321134 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:239
11331135 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:310
1134-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:340
1136+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:310
11351137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:200
11361138 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:222
11371139 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:267
@@ -1493,7 +1495,7 @@ msgid "Urug-Pir"
14931495 msgstr "Urug-Pir"
14941496
14951497 #. [unit]: type=Great Troll, id=Truugl
1496-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:256
1498+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:246
14971499 msgid "Truugl"
14981500 msgstr "Truugl"
14991501
@@ -1677,8 +1679,8 @@ msgid ""
16771679 "the next scenario with a preset amount."
16781680 msgstr "奪回した資金はエルフの宝物庫に入れました。次のシナリオでは標準の初期資金で開始します。"
16791681
1680-#. [message]: speaker=narrator
16811682 #. [part]
1683+#. [message]: speaker=narrator
16821684 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:573
16831685 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:39
16841686 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:49
@@ -1720,8 +1722,8 @@ msgstr "奪回した資金はエルフの宝物庫に入れました。次のシ
17201722 msgid "Kalenz"
17211723 msgstr "Kalenz"
17221724
1723-#. [message]: speaker=narrator
17241725 #. [part]
1726+#. [message]: speaker=narrator
17251727 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:579
17261728 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:59
17271729 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:79
@@ -2024,76 +2026,66 @@ msgstr "Huurgh"
20242026 msgid "Shhar"
20252027 msgstr "Shhar"
20262028
2027-#. [side]
20282029 #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
2030+#. [side]
20292031 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:196
20302032 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:149
20312033 msgid "Creatures"
20322034 msgstr "生き物"
20332035
2034-#. [set_variable]
2035-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:272
2036+#. [args]
2037+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:279
20362038 msgid "some experienced warriors"
20372039 msgstr "経験を積んだ戦士の何人か"
20382040
2039-#. [set_variable]
2040-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:302
2041-msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name"
2042-msgstr "$left_behind_{NAME} と $l3_store_{NAME}[$i].name "
2043-
2044-#. [set_variable]
2045-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:308
2046-msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name"
2047-msgstr "$left_behind_{NAME}|、$l3_store_{NAME}[$i].name"
2048-
20492041 #. [objective]: condition=win
2050-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:328
2042+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:298
20512043 msgid "Kalenz crosses the river"
20522044 msgstr "Kalenz が河を渡る"
20532045
20542046 #. [message]: id=Huurgh
2055-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:359
2047+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:329
20562048 msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!"
20572049 msgstr "しめたッッ! 資金を盗んだエルフ共がいたぞ! 賞金は俺様のものだ! "
20582050
20592051 #. [message]: id=Shhar
2060-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:363
2052+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:333
20612053 msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine."
20622054 msgstr "俺が真っ先に奴らを見つけたんだぞ、この馬鹿! 賞金はすべて俺のものだ。"
20632055
20642056 #. [message]: id=Olurf
2065-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:367
2057+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:337
20662058 msgid "What are they talking about?"
20672059 msgstr "連中は何の話をしちょるんだ?"
20682060
20692061 #. [message]: id=Landar
2070-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:371
2062+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:341
20712063 msgid ""
20722064 "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the "
20732065 "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
20742066 msgstr "どうやら盗んだ分際で厚かましくも資金を取り戻すために俺達の首に賞金を懸けたようだ。金に興味がわいたか?"
20752067
20762068 #. [message]: id=Olurf
2077-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:375
2069+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:345
20782070 msgid ""
20792071 "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
20802072 "friendly with the Orcs for my liking!"
20812073 msgstr "いや、だがわしの斧はトカゲ共の首の方には興味がある! 奴らめ、オーク族に肩入れしすぎて気に入らんわい!"
20822074
20832075 #. [message]: id=Kalenz
2084-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:379
2076+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:349
20852077 msgid ""
20862078 "Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must,"
20872079 " but our mission is to get to Thoria."
20882080 msgstr "忘れないで頂きたいが、我々は任務の途中である。必要ならばあのトカゲ達と戦いましょう。しかし我々の任務は Thoria に着くことです。"
20892081
20902082 #. [message]: id=Landar
2091-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:383
2083+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:353
20922084 msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!"
20932085 msgstr "数があまりにも多すぎて交戦は危険だ。河を渡ろう!"
20942086
20952087 #. [message]: id=Olurf
2096-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:387
2088+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:357
20972089 msgid ""
20982090 "We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But "
20992091 "crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very "
@@ -2101,7 +2093,7 @@ msgid ""
21012093 msgstr "北側の岸を過ぎて、森や山の中に入っちまえば追手を振り切れるわな。だが橋無しで河を渡るっちゅうんか? わしらドワーフも知っとるけど、水場はもろに危ねえよ!"
21022094
21032095 #. [message]: id=Cleodil
2104-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:391
2096+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:361
21052097 msgid ""
21062098 "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about"
21072099 " it. Maybe they are but children’s tales... Still, be very careful when you "
@@ -2109,43 +2101,43 @@ msgid ""
21092101 msgstr "この河は確かにArkan-Thoriaです。この河に落ちた者がいるという伝説を聞いたことがあります。それはきっと子供向けの御伽噺に過ぎないのかもしれませんが...…それでも、河を渡る時は十分用心しましょう。"
21102102
21112103 #. [message]: id=Kalenz
2112-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:395
2104+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:365
21132105 msgid ""
21142106 "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm "
21152107 "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
21162108 msgstr "私も同じ事を考えていました、 Cleodil。 私の後ろを離れずについてきて下さい。私自ら貴女を守ります。 皆、河を渡る間は自らの武器に気を配れ! 気を付けて行こう。"
21172109
21182110 #. [message]: speaker=narrator
2119-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:402
2111+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:372
21202112 msgid ""
21212113 "Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay "
21222114 "and guard it."
21232115 msgstr "Kalenz はKa'lian を出発する前、$left_behind_kalenz に Ka'lian を守るために残留するよう命じていました。"
21242116
21252117 #. [message]: speaker=narrator
2126-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:410
2118+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:380
21272119 msgid ""
21282120 "Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay "
21292121 "and guard it."
21302122 msgstr "Landar はKa'lian を出発する前、$left_behind_landar に Ka'lian を守るために残留するよう命じていました。"
21312123
21322124 #. [message]: speaker=unit
2133-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:438
2125+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:408
21342126 msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
21352127 msgstr "やった。このまま Thoria に向かうぞ!"
21362128
21372129 #. [message]: id=Olurf
2138-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:442
2130+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:412
21392131 msgid "At last!"
21402132 msgstr "やれやれ!"
21412133
21422134 #. [message]: id=Landar
2143-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:446
2135+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:416
21442136 msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!"
21452137 msgstr "こいつらトカゲ共には、最後にはきっぱりケリをつけてやる必要があるな!"
21462138
21472139 #. [message]: id=Cleodil
2148-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:450
2140+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:420
21492141 msgid ""
21502142 "Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them "
21512143 "after the threat of the orcs has been met."
@@ -2154,50 +2146,50 @@ msgstr "もう十分に血を流したのではありませんか? オーク
21542146 #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub,
21552147 #. type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle
21562148 #. Fish, id=Alkamar
2157-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:475
2149+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:445
21582150 msgid "Sealurr"
21592151 msgstr "Sealurr"
21602152
21612153 #. [message]: speaker=unit
2162-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:485
2154+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:455
21632155 msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!"
21642156 msgstr "伝説は本当だったんだ! 海からの化け物が襲ってくる!"
21652157
21662158 #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub,
21672159 #. type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle
21682160 #. Fish, id=Alkamar
2169-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:495
2161+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:465
21702162 msgid "Kallub"
21712163 msgstr "Kallub"
21722164
21732165 #. [message]: speaker=unit
2174-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:505
2166+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:475
21752167 msgid "They are coming at us from all sides!"
21762168 msgstr "化け物が両側から襲ってくる!"
21772169
21782170 #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub,
21792171 #. type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle
21802172 #. Fish, id=Alkamar
2181-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:516
2173+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:486
21822174 msgid "Scardeep"
21832175 msgstr "Scardeep"
21842176
21852177 #. [message]: speaker=unit
2186-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:526
2178+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:496
21872179 msgid "Watch for the serpent!"
21882180 msgstr "サーペントに気を付けろ!"
21892181
21902182 #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub,
21912183 #. type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle
21922184 #. Fish, id=Alkamar
2193-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:536
2185+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:506
21942186 msgid "Kalimar"
21952187 msgstr "Kalimar"
21962188
21972189 #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub,
21982190 #. type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle
21992191 #. Fish, id=Alkamar
2200-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:553
2192+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:523
22012193 msgid "Alkamar"
22022194 msgstr "Alkamar"
22032195
@@ -2919,8 +2911,8 @@ msgid ""
29192911 "battlefield..."
29202912 msgstr "人間族とエルフ族の同盟が再締結されたので、我らが勇者たちは戦場に急ぎました。"
29212913
2922-#. [unit]: id=Aldar, type=General
29232914 #. [part]
2915+#. [unit]: id=Aldar, type=General
29242916 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:112
29252917 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37
29262918 msgid "Aldar"
@@ -2952,43 +2944,43 @@ msgid "Death of Aldar"
29522944 msgstr "Aldar の死"
29532945
29542946 #. [message]: id=Kalenz
2955-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:286
2947+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:290
29562948 msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
29572949 msgstr "恐れおののけ、オーク達よ! エルフの復讐をお見舞いだ!"
29582950
29592951 #. [message]: id=Aldar
2960-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:290
2952+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:294
29612953 msgid "So it is true! The elves have come to our aid!"
29622954 msgstr "おお、本当だ! エルフが助けに来た!"
29632955
29642956 #. [message]: id=Olurf
2965-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:294
2957+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:298
29662958 msgid "Hey! Do I look like an elf?"
29672959 msgstr "コラァ! わしがエルフに見えるんかい?"
29682960
29692961 #. [message]: id=Landar
2970-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:298
2962+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:302
29712963 msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers."
29722964 msgstr "こんな裏切り者連中と共に戦う羽目になるなど、信じがたいことだな。"
29732965
29742966 #. [message]: id=Cleodil
2975-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:302
2967+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:306
29762968 msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire."
29772969 msgstr "切迫している時に、同盟者の選り好みはできないのですよ。"
29782970
29792971 #. [message]: id=Kalenz
2980-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:306
2972+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310
29812973 msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar."
29822974 msgstr "確かにその通りだ。Landar、 お前の怒りは敵の為に取っておいてくれ。"
29832975
29842976 #. [message]: id=Landar
2985-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310
2977+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:314
29862978 msgid ""
29872979 "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..."
29882980 msgstr "そうしてやるよ。だがな、切迫していないんだったら、報いを受けて貰わない事には気がすまん……。"
29892981
29902982 #. [message]: id=Tan-Grub
2991-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:316
2983+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:320
29922984 msgid ""
29932985 "An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat "
29942986 "them in detail before they combine, which means attacking before our "
@@ -2997,17 +2989,17 @@ msgid ""
29972989 msgstr "あの北のエルフ部隊は何だ? それに何でドワーフまでいやがる? 連中が合流する前に各個撃破せにゃなるめぇ。援軍の到着なんぞ待ってねえで攻撃すっぞ。恐らくエルフ共が介入する前に人間共をぶっ倒せるだろう。街と城を占領しろ!"
29982990
29992991 #. [message]: speaker=narrator
3000-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:321
2992+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:325
30012993 msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
30022994 msgstr "遠くから戦いの角笛が、無遠慮に響き渡りました。"
30032995
30042996 #. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
3005-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:328
2997+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:332
30062998 msgid "Aldun"
30072999 msgstr "Aldun"
30083000
30093001 #. [message]: id=Aldun
3010-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:340
3002+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:344
30113003 msgid ""
30123004 "General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish "
30133005 "reinforcements from the north, preventing them from joining with their "
@@ -3016,57 +3008,52 @@ msgid ""
30163008 msgstr "Aldar 将軍は既に知らせを受け取っておいでです。将軍は貴方がたにはオークの北からの増援軍と戦い、こちらの敵と合流するのを阻止していただきたいと要請しております。新規の部隊をこちらの戦闘に参入させないでください! 我々の増援部隊は2、3日で到着するはずです。"
30173009
30183010 #. [message]: id=Kalenz
3019-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:344
3011+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:348
30203012 msgid ""
30213013 "Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us?"
30223014 " We are too few to defeat the enemy without them."
30233015 msgstr "承知した……だが、エルフ評議会が送り出した増援の話は無いのか? 敵を倒すのに増援部隊なしでは人員が少なすぎる。"
30243016
30253017 #. [message]: id=Aldun
3026-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:348
3018+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:352
30273019 msgid "We have no news from the Ka’lian."
30283020 msgstr "我々は Ka’lian からの知らせは受けておりません。"
30293021
30303022 #. [message]: id=Galtrid
30313023 #. [message]: role=l3_store
3032-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:353
3033-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:512
3024+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:357
3025+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:516
30343026 msgid "Kalenz! We come to fight beside you!"
30353027 msgstr "Kalenz! 貴方と共に戦うために来たぞ!"
30363028
30373029 #. [message]: id=Kalenz
3038-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:357
3039-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:516
3030+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:361
30403031 msgid ""
30413032 "Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!"
30423033 msgstr "残りのエルフ軍は何処にいる? 約束したのだから、此処に来るはずではないか!"
30433034
30443035 #. [message]: id=Eradion
3045-#. [message]: role=l3_store
3046-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:361
3047-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:520
3036+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:365
30483037 msgid ""
30493038 "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some"
30503039 " of us dissented and have come to fight beside you."
30513040 msgstr "大評議会は此処に部隊を派遣することを危険すぎると判断しました。しかし一部は反対し貴方に加わって戦うため参上しました。"
30523041
30533042 #. [message]: id=Landar
3054-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:365
3055-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:524
3043+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:369
3044+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:522
30563045 msgid ""
30573046 "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, "
30583047 "we must do it ourselves."
30593048 msgstr "それで結構! Ka’lian が臆病によってか盲目によってか、何が必要な事なのかも分かってないということなら、俺達自身でやるしかないさ。"
30603049
30613050 #. [message]: id=Cleodil
3062-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:369
3063-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:528
3051+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:373
30643052 msgid "It is not well that we have become so divided as this."
30653053 msgstr "私たちがこんな風に分裂してしまうのは良くありません。"
30663054
30673055 #. [message]: id=Kalenz
3068-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:373
3069-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:532
3056+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:377
30703057 msgid ""
30713058 "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions"
30723059 " will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of "
@@ -3074,37 +3061,37 @@ msgid ""
30743061 msgstr "そうだ。確かに良くない。 しかし我々が今ここでオーク達を倒さなければ、我々の隊に関しては、何もかも未解決だ。 私は持ちうる限りの戦力を喜んで投入しよう。"
30753062
30763063 #. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad
3077-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:549
3064+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:543
30783065 msgid "Kulrad"
30793066 msgstr "Kulrad"
30803067
30813068 #. [message]: id=Kulrad
3082-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:567
3069+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:561
30833070 msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
30843071 msgstr "忌まわしいオーク共に追いついたぞ! 突撃せよ!"
30853072
30863073 #. [message]: race=orc
3087-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:572
3074+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:566
30883075 msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!"
30893076 msgstr "憎たらしい突撃騎馬隊まで増えやがった! 走れ! ここから退却するぞ!"
30903077
30913078 #. [message]: speaker=narrator
3092-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:578
3079+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:572
30933080 msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
30943081 msgstr "遠くから戦いの角笛が、とても遠慮がちに聞こえてきました。"
30953082
30963083 #. [message]: id=Kalenz
3097-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:607
3084+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:601
30983085 msgid "We have thwarted the Orcs once again!"
30993086 msgstr "我々は再びオーク族の侵攻を阻止したぞ!"
31003087
31013088 #. [message]: id=Cleodil
3102-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:611
3089+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:605
31033090 msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing."
31043091 msgstr "そして私達は人間族との同盟を復活させました。これは決して小さくないことです。"
31053092
31063093 #. [message]: id=Kalenz
3107-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:615
3094+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:609
31083095 msgid ""
31093096 "Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care "
31103097 "that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the "
@@ -3112,24 +3099,24 @@ msgid ""
31123099 msgstr "確かに小さくないことだ。いつも通り Cleodil 、貴女は治癒者として知恵のある言葉と配慮をしてくれる。 それは武器と戦闘の道を歩まねばならない者達への良い忠告であり、そして私の心にも響いてくる。"
31133100
31143101 #. [message]: id=Olurf
3115-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:619
3102+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:613
31163103 msgid ""
31173104 "A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I"
31183105 " might even fight them for free, next time."
31193106 msgstr "おぞましい敵相手に良く戦ったっちゅうもんだ。 このオーク共には身の毛がよだっちまうわい。次は、このわしでさえタダで戦っちまうかもな。"
31203107
31213108 #. [message]: id=Aldar
3122-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:623
3109+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:617
31233110 msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!"
31243111 msgstr "王様の御成ー! Haldric Ⅱ世陛下万歳! Wesnoth の王!"
31253112
31263113 #. [message]: speaker=unit
3127-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:638
3114+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:632
31283115 msgid "Tath will fall! We have failed!"
31293116 msgstr "Tath が陥落するぞ! 失敗だ!"
31303117
31313118 #. [message]: speaker=unit
3132-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:652
3119+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:646
31333120 msgid ""
31343121 "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!"
31353122 msgstr "俺は死ぬのか? 大帝はエルフやドワーフと戦うことになるなどと言っていなかったのに!"
--- a/wesnoth-sota/ja.po
+++ b/wesnoth-sota/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
12-"POT-Creation-Date: 2018-03-31 02:35 UTC\n"
12+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:18 UTC\n"
1313 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1414 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018\n"
1515 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/ja/)\n"
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "癒しの寺院"
285285
286286 #. [event]
287287 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:279
288-msgid "Gwillyn"
289-msgstr "Gwillyn"
288+msgid "Gwyllin"
289+msgstr ""
290290
291291 #. [event]
292292 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:280
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid ""
11071107 "The tunnel at the back of the cave narrowed and ran on for quite some time. Patches of fungus on the wall gave off a feeble glow that kept me from stumbling too badly. Finally I saw a brighter light up ahead."
11081108 msgstr ""
11091109
1110-#. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
11111110 #. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
1111+#. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
11121112 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:36
11131113 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:38
11141114 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:279
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "おー、ワオ。"
11241124
11251125 #. [message]: speaker=Ras-Tabahn
11261126 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:164
1127-msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarynth!"
1128-msgstr "わしの名はRas-Tabahnだ。我が研究室にようこそ、TarynthのArdonnaよ。"
1127+msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarrynth!"
1128+msgstr ""
11291129
11301130 #. [message]: speaker=Ardonna
11311131 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:168
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "全ての村を確保する"
12931293
12941294 #. [unit]: type=Shadow
12951295 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:92
1296-msgid "Vash Gorn"
1297-msgstr "Vash Gorn"
1296+msgid "Vash-Gorn"
1297+msgstr ""
12981298
12991299 #. [unit]: type=Mage, id=Wynran
13001300 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:114
--- a/wesnoth-utbs/ja.po
+++ b/wesnoth-utbs/ja.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
22-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
23-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:53+0000\n"
24-"Last-Translator: tamanegi\n"
22+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:18 UTC\n"
23+"PO-Revision-Date: 2018-04-13 10:22+0000\n"
24+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
2525 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
2626 "MIME-Version: 1.0\n"
2727 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
3232 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
3333 #. [editor_group]: id=utbs
3434 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
35-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:295
35+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248
3636 msgid "Under the Burning Suns"
3737 msgstr "燃える太陽の下で"
3838
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "ノーマル"
6868 msgid "Challenging"
6969 msgstr "挑戦的"
7070
71-#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
7271 #. [advancement]: id=warrior_1
72+#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
7373 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
7474 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:33
7575 msgid "Warrior"
@@ -132,13 +132,11 @@ msgstr "眼痛:このユニットは目がくらんでいます。回避率と
132132
133133 #. [scenario]: id=01_The_Morning_After
134134 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5
135-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:5
136135 msgid "The Morning After"
137136 msgstr "その夜が明けて"
138137
139138 #. [side]
140139 #. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
141-#. [side]: id=Kaleh, type=Desert Fighter
142140 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:30
143141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
144142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:41
@@ -154,21 +152,6 @@ msgstr "その夜が明けて"
154152 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:35
155153 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
156154 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:32
157-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:30
158-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
159-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:41
160-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:31
161-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:35
162-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:37
163-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:33
164-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:31
165-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:31
166-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:34
167-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:32
168-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32
169-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:35
170-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
171-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/13_Epilogue.cfg:31
172155 msgid "team_name^Quenoth Elves"
173156 msgstr "Quenoth エルフ"
174157
@@ -178,11 +161,6 @@ msgstr "Quenoth エルフ"
178161 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:67
179162 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107
180163 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138
181-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:53
182-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:90
183-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:67
184-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107
185-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138
186164 msgid "Monsters"
187165 msgstr "モンスター"
188166
@@ -195,11 +173,6 @@ msgstr "モンスター"
195173 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:102
196174 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:141
197175 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:167
198-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:74
199-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:56
200-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:102
201-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:141
202-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:167
203176 msgid "Evil"
204177 msgstr "悪しきモノ"
205178
@@ -216,18 +189,6 @@ msgstr "悪しきモノ"
216189 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:322
217190 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:339
218191 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:255
219-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:102
220-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:182
221-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:226
222-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:306
223-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:185
224-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:233
225-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:70
226-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:70
227-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:388
228-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:320
229-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:339
230-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:255
231192 msgid "Starting Objectives:"
232193 msgstr "当面の目標:"
233194
@@ -264,32 +225,6 @@ msgstr "生き残ったエルフを救助する"
264225 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:945
265226 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:261
266227 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:903
267-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:108
268-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1110
269-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:188
270-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1434
271-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:202
272-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:238
273-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:205
274-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:316
275-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:797
276-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1360
277-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1426
278-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:191
279-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:240
280-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:394
281-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2686
282-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3493
283-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3598
284-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:330
285-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1909
286-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2407
287-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:345
288-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:762
289-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:896
290-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:945
291-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:261
292-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:903
293228 msgid "Death of Kaleh"
294229 msgstr "Kaleh の死"
295230
@@ -318,30 +253,6 @@ msgstr "Kaleh の死"
318253 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:766
319254 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:900
320255 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:949
321-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:112
322-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1114
323-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:192
324-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1438
325-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:207
326-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:242
327-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:209
328-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:320
329-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:801
330-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1364
331-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1430
332-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:195
333-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:244
334-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:398
335-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2690
336-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3497
337-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3602
338-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:334
339-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1913
340-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2411
341-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:349
342-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:766
343-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:900
344-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:949
345256 msgid "Death of Nym"
346257 msgstr "Nym の死"
347258
@@ -351,11 +262,6 @@ msgstr "Nym の死"
351262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:196
352263 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
353264 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:247
354-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:116
355-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1118
356-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:196
357-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
358-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:246
359265 msgid "Death of Garak"
360266 msgstr "Garak の死"
361267
@@ -384,104 +290,61 @@ msgstr "Garak の死"
384290 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:770
385291 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:904
386292 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:953
387-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:129
388-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1122
389-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:200
390-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1446
391-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:212
392-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:250
393-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:213
394-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:324
395-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:805
396-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1368
397-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1434
398-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:199
399-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:248
400-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:402
401-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2694
402-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3501
403-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3606
404-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:338
405-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1917
406-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2415
407-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:353
408-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:770
409-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:904
410-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:953
411293 msgid "Death of Zhul"
412294 msgstr "Zhul の死"
413295
414296 #. [value]: type=Quenoth Fighter
415-#. [value]: type=Desert Fighter
416297 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:151
417-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:151
418298 msgid "Lrea"
419299 msgstr "Lrea"
420300
421301 #. [value]: type=Quenoth Fighter
422-#. [value]: type=Desert Fighter
423302 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:156
424-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:156
425303 msgid "Piyru"
426304 msgstr "Piyru"
427305
428306 #. [value]: type=Quenoth Fighter
429-#. [value]: type=Desert Archer
430307 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:161
431-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:161
432308 msgid "Frea"
433309 msgstr "Frea"
434310
435311 #. [value]: type=Quenoth Scout
436-#. [value]: type=Desert Archer
437312 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:166
438-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:166
439313 msgid "Danu"
440314 msgstr "Danu"
441315
442316 #. [value]: type=Quenoth Scout
443-#. [value]: type=Desert Hunter
444317 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:171
445-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:172
446318 msgid "Hamuil"
447319 msgstr "Hamuil"
448320
449321 #. [value]: type=Quenoth Scout
450-#. [value]: type=Desert Hunter
451322 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:176
452-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:177
453323 msgid "Anioh"
454324 msgstr "Anioh"
455325
456326 #. [value]: type=Tauroch Rider
457-#. [value]: type=Desert Scout
458327 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:181
459-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:183
460328 msgid "Vemuil"
461329 msgstr "Vemuil"
462330
463331 #. [value]: type=Tauroch Rider
464-#. [value]: type=Desert Scout
465332 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:186
466-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:188
467333 msgid "Taliu"
468334 msgstr "Taliu"
469335
470336 #. [message]: speaker=Nym
471337 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:198
472-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:200
473338 msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
474339 msgstr "ねぇ、Kaleh、そこにいるの?"
475340
476341 #. [message]: speaker=Kaleh
477342 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:203
478-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:205
479343 msgid "Nym, is that you?"
480344 msgstr "Nym、君なのか?"
481345
482346 #. [message]: speaker=Nym
483347 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:208
484-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:210
485348 msgid ""
486349 "Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
487350 "has ended the terrible night."
@@ -489,13 +352,11 @@ msgstr "そうよ。早く出て来てよ、もう嵐は過ぎ去ったんだか
489352
490353 #. [message]: speaker=Kaleh
491354 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:213
492-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:215
493355 msgid "Has the sky really stopped falling?"
494356 msgstr "本当にもう空は降ってこないのか?"
495357
496358 #. [message]: speaker=Nym
497359 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:218
498-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:220
499360 msgid ""
500361 "I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
501362 "others may need our help."
@@ -503,7 +364,6 @@ msgstr "言ったでしょ!空は晴れわたり、雲ひとつないのよ!
503364
504365 #. [message]: speaker=Kaleh
505366 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:223
506-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:225
507367 msgid ""
508368 "What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, "
509369 "ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this "
@@ -512,7 +372,6 @@ msgstr "なんてことだ、あちこちに大きな穴ができているじゃ
512372
513373 #. [message]: speaker=Nym
514374 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:228
515-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:230
516375 msgid ""
517376 "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I"
518377 " hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
@@ -524,7 +383,6 @@ msgstr "怖がってるだけじゃダメ、強くならなきゃ。あなたも
524383
525384 #. [message]: speaker=Kaleh
526385 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:233
527-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:235
528386 msgid ""
529387 "Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be "
530388 "recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to"
@@ -533,7 +391,6 @@ msgstr "待ってくれ、私達の主塔は東の方だ。きっと、リーダ
533391
534392 #. [message]: speaker=Kaleh
535393 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:250
536-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:252
537394 msgid ""
538395 "Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon "
539396 "our people to battle?"
@@ -541,7 +398,6 @@ msgstr "Tanuil の主塔、我々の美しい砦が破壊されている。ど
541398
542399 #. [message]: speaker=Nym
543400 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:255
544-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:257
545401 msgid ""
546402 "We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look"
547403 " like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. "
@@ -550,31 +406,26 @@ msgstr "ガレキの中から生存者を見つけて集めるしかないわ。
550406
551407 #. [message]: speaker=Kaleh
552408 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:260
553-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:262
554409 msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
555410 msgstr "Tanuil が死んでしまったとしたら、誰が私達を導くんだ?"
556411
557412 #. [message]: speaker=Nym
558413 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:265
559-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:267
560414 msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
561415 msgstr "それは後で考えること。今は村の調査を続けましょう。"
562416
563417 #. [event]
564418 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:311
565-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:313
566419 msgid "Vecnu"
567420 msgstr "Vecnu"
568421
569422 #. [event]
570423 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:312
571-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:314
572424 msgid "Eranor"
573425 msgstr "Eranor"
574426
575427 #. [event]
576428 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:313
577-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:318
578429 msgid "Seela"
579430 msgstr "Seela"
580431
@@ -582,8 +433,6 @@ msgstr "Seela"
582433 #. [message]: speaker=Garak
583434 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:346
584435 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:540
585-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:351
586-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:545
587436 msgid "Kaleh, Nym, help us!"
588437 msgstr "Kaleh、Nym、助けてくれ!"
589438
@@ -593,10 +442,6 @@ msgstr "Kaleh、Nym、助けてくれ!"
593442 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:545
594443 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:744
595444 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4425
596-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:356
597-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:550
598-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:749
599-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4415
600445 msgid "What in Uria’s name is that?"
601446 msgstr "あれは一体なんなの?"
602447
@@ -604,8 +449,6 @@ msgstr "あれは一体なんなの?"
604449 #. [message]: speaker=Garak
605450 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:356
606451 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:550
607-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:361
608-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:555
609452 msgid ""
610453 "They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, "
611454 "but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there "
@@ -615,66 +458,54 @@ msgstr "空から降ってきた石の中から出てきたんだ。何かはわ
615458 #. [message]: speaker=Kaleh
616459 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:361
617460 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:555
618-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:366
619-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:560
620461 msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
621462 msgstr "戦うことのできる者達がまだ残っている。皆、戦うぞ!"
622463
623464 #. [message]: speaker=Kaleh
624465 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:368
625-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:373
626466 msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
627467 msgstr "泥の怪物と戦っている仲間が他にもいたぞ!"
628468
629469 #. [message]: speaker=Nym
630470 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:373
631-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:378
632471 msgid "Then let’s join the battle!"
633472 msgstr "じゃあ、加勢しましょう!"
634473
635474 #. [event]
636475 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:407
637-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:412
638476 msgid "Eloshi"
639477 msgstr "Eloshi"
640478
641479 #. [event]
642480 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:408
643-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:413
644481 msgid "Illuvia"
645482 msgstr "Illuvia"
646483
647484 #. [event]
648485 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:413
649486 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:415
650-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:418
651-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:420
652487 msgid "Raynor"
653488 msgstr "Raynor"
654489
655490 #. [message]: speaker=Kaleh
656491 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:433
657-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:438
658492 msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste."
659493 msgstr "またこの奇怪な泥の怪物が出てきた。さっさと駆除してしまおう。"
660494
661495 #. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror,
662496 #. role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
663497 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:518
664-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:523
665498 msgid "Jorazan"
666499 msgstr "Jorazan"
667500
668501 #. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror,
669502 #. role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
670503 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:519
671-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:524
672504 msgid "Zyara"
673505 msgstr "Zyara"
674506
675507 #. [message]: speaker=unit
676508 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:526
677-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:531
678509 msgid ""
679510 "This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the "
680511 "guard. He and his fighters have survived the night!"
@@ -682,19 +513,16 @@ msgstr "ここは練習場だ。見ろ、あれは防衛隊隊長の Garak だ
682513
683514 #. [message]: speaker=Kaleh
684515 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:561
685-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:566
686516 msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!"
687517 msgstr "彼等はたくさんの泥の怪物と戦っている。急いで彼等を助けなければ!"
688518
689519 #. [message]: speaker=second_unit
690520 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:589
691-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:594
692521 msgid "Ha! They’re destroyed at last."
693522 msgstr "よし!やっと連中を片付けたぞ。"
694523
695524 #. [message]: speaker=Garak
696525 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:594
697-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:599
698526 msgid ""
699527 "Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. "
700528 "But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush "
@@ -703,13 +531,11 @@ msgstr "助かったぞ。こんなに多くの者があの夜を生き抜いて
703531
704532 #. [message]: speaker=Kaleh
705533 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:617
706-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:622
707534 msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
708535 msgstr "この橋を渡れば、湖の中央にある聖なる島に渡ることができる。"
709536
710537 #. [message]: speaker=Nym
711538 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:622
712-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:627
713539 msgid ""
714540 "Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
715541 "should go check."
@@ -717,7 +543,6 @@ msgstr "うーん。島で祈りを捧げていたドルイド僧にも生き残
717543
718544 #. [message]: speaker=Kaleh
719545 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:627
720-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:632
721546 msgid ""
722547 "Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow "
723548 "water."
@@ -725,7 +550,6 @@ msgstr "気をつけてくれ。橋が壊れているから、浅瀬を歩いて
725550
726551 #. [message]: speaker=Kaleh
727552 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:646
728-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:651
729553 msgid ""
730554 "The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary,"
731555 " defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
@@ -733,37 +557,31 @@ msgstr "偉大なる木が!岩の下敷きになってしまうとは。私達
733557
734558 #. [message]: speaker=Nym
735559 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:651
736-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:656
737560 msgid "Is anyone still alive?"
738561 msgstr "誰か生き残った人はいないの?"
739562
740563 #. [event]
741564 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:661
742-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:666
743565 msgid "Ryoko"
744566 msgstr "Ryoko"
745567
746568 #. [event]
747569 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:663
748-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:668
749570 msgid "Yuni"
750571 msgstr "Yuni"
751572
752573 #. [message]: speaker=Zhul
753574 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:667
754-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:672
755575 msgid "Finally! We were worried that no one else had survived."
756576 msgstr "やっと助けが!もう誰も生き残っていないのではないかと心配していました。"
757577
758578 #. [message]: speaker=Nym
759579 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:672
760-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:677
761580 msgid "Mother priestess, are you all right?"
762581 msgstr "母なる司祭様、お怪我はありませんか?"
763582
764583 #. [message]: speaker=Zhul
765584 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:677
766-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:682
767585 msgid ""
768586 "There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us "
769587 "survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who "
@@ -772,13 +590,11 @@ msgstr "今は形式に拘っている場合ではないでしょう。私は大
772590
773591 #. [message]: speaker=Kaleh
774592 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:682
775-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:687
776593 msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
777594 msgstr "しかし、木が、偉大なる木が破壊されてしまいました!"
778595
779596 #. [message]: speaker=Zhul
780597 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:687
781-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:692
782598 msgid ""
783599 "All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A "
784600 "new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our "
@@ -787,13 +603,11 @@ msgstr "形あるものはいつかは滅します。しかし、Eloh の御力
787603
788604 #. [unit]: type=Cuttle Fish
789605 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:707
790-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:712
791606 msgid "Deep One"
792607 msgstr "深きもの"
793608
794609 #. [unit]: type=Cuttle Fish
795610 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:708
796-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:713
797611 msgid ""
798612 "The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of "
799613 "the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way"
@@ -804,7 +618,6 @@ msgstr "深きもの(Deep One)は、 世界の 深みに潜んでいる巨
804618
805619 #. [message]: speaker=narrator
806620 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:738
807-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:743
808621 msgid ""
809622 "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
810623 "swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
@@ -812,7 +625,6 @@ msgstr "エルフが島から出ようとすると、湖の水が突然暗い色
812625
813626 #. [message]: speaker=Zhul
814627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:749
815-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:754
816628 msgid ""
817629 "I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The "
818630 "falling rocks must have woken it from its sleep."
@@ -820,7 +632,6 @@ msgstr "私は湖の中に大きな闇を感じていました。しかし、そ
820632
821633 #. [message]: speaker=Kaleh
822634 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:754
823-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:759
824635 msgid ""
825636 "Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths "
826637 "it came from!"
@@ -828,37 +639,31 @@ msgstr "尼達を守るのだ。この奇怪なモノを湖底に送り返すぞ
828639
829640 #. [message]: speaker=Kaleh
830641 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:772
831-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:777
832642 msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
833643 msgstr "どうしてこの野原には何もいないんだ?馬達はどこに?"
834644
835645 #. [message]: speaker=Nym
836646 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:777
837-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:782
838647 msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check."
839648 msgstr "たぶん馬小屋に隠れてるのよ。行って確認しましょう。"
840649
841650 #. [event]
842651 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:815
843-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:820
844652 msgid "Naru"
845653 msgstr "Naru"
846654
847655 #. [message]: speaker=Naru
848656 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:819
849-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:824
850657 msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
851658 msgstr "外に出ても大丈夫なのか?怖くて動けなかったんだ。"
852659
853660 #. [message]: speaker=Kaleh
854661 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:824
855-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:829
856662 msgid "Where are all the other horses?"
857663 msgstr "他の馬達はどこに?"
858664
859665 #. [message]: speaker=Naru
860666 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:829
861-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:834
862667 msgid ""
863668 "A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
864669 "land, many of the horses have probably survived. The few that remained here "
@@ -868,7 +673,6 @@ msgstr "大部分の馬は昨日狩猟隊と一緒に出発したんだ。この
868673
869674 #. [message]: speaker=Kaleh
870675 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:834
871-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:839
872676 msgid ""
873677 "We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
874678 "Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
@@ -878,31 +682,26 @@ msgstr "村の外の居留地の様子を確認するためにはあなたの助
878682
879683 #. [message]: speaker=Nym
880684 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:839
881-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:844
882685 msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
883686 msgstr "狩猟隊が早く戻ってくれればいいんだけど。"
884687
885688 #. [message]: speaker=unit
886689 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:849
887-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:854
888690 msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
889691 msgstr "おい、Nisa、岩はもう降り止んだ。出てきても大丈夫だ!"
890692
891693 #. [event]
892694 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:852
893-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:857
894695 msgid "Nisa"
895696 msgstr "Nisa"
896697
897698 #. [message]: speaker=Nisa
898699 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:861
899-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:866
900700 msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
901701 msgstr "ああ感謝します、Eloh よ。もう降り止むことはないのかと思っていたわ。"
902702
903703 #. [message]: speaker=unit
904704 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:976
905-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:981
906705 msgid ""
907706 "Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed "
908707 "to help us search for other survivors."
@@ -910,13 +709,11 @@ msgstr "良かった、外の集落にも生き残っているエルフがいた
910709
911710 #. [message]: speaker=unit
912711 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:984
913-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:989
914712 msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?"
915713 msgstr "ここには誰もいない。何があったのだろうか?"
916714
917715 #. [message]: speaker=unit
918716 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:996
919-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1001
920717 msgid ""
921718 "This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few "
922719 "bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here."
@@ -924,13 +721,11 @@ msgstr "ここは放棄されているようだ。争いの跡と血痕の他に
924721
925722 #. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos
926723 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1044
927-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1049
928724 msgid "Xanthos"
929725 msgstr "Xanthos"
930726
931727 #. [message]: speaker=Xanthos
932728 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1064
933-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1069
934729 msgid ""
935730 "This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love "
936731 "it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. "
@@ -940,7 +735,6 @@ msgstr "この場所からは濃密な死臭がする。遠く離れた場所か
940735
941736 #. [message]: speaker=Nym
942737 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1069
943-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1074
944738 msgid ""
945739 "His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on "
946740 "small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has"
@@ -949,7 +743,6 @@ msgstr "最悪のタイミングに現れたわね。あの手のアンデッド
949743
950744 #. [message]: speaker=Zhul
951745 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1074
952-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1079
953746 msgid ""
954747 "Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
955748 "handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
@@ -957,7 +750,6 @@ msgstr "女神様を疑ってはいけません。女神様は私達に対処で
957750
958751 #. [message]: speaker=Garak
959752 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1080
960-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1084
961753 msgid ""
962754 "Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
963755 "anyone else, and our elvish hunters can easily defeat their skeleton armies."
@@ -965,7 +757,6 @@ msgstr "フン、あの手の闇の連中とは以前戦ったことがある。
965757
966758 #. [message]: speaker=Kaleh
967759 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1085
968-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1089
969760 msgid ""
970761 "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to"
971762 " bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
@@ -996,39 +787,16 @@ msgstr "薄汚い降霊術師め、貴様等については聞いたことがあ
996787 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:890
997788 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:939
998789 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:897
999-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1099
1000-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1423
1001-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:940
1002-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1011
1003-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1094
1004-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1145
1005-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1216
1006-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1271
1007-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1342
1008-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:790
1009-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1353
1010-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1419
1011-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2679
1012-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3486
1013-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3587
1014-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1899
1015-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2397
1016-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:756
1017-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:890
1018-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:939
1019-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:897
1020790 msgid "New Objectives:"
1021791 msgstr "新たな目的:"
1022792
1023793 #. [objective]: condition=win
1024794 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1102
1025-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1106
1026795 msgid "Defeat Xanthos"
1027796 msgstr "Xanthos を倒す"
1028797
1029798 #. [message]: speaker=unit
1030799 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1163
1031-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1152
1032800 msgid ""
1033801 "Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on "
1034802 "the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
@@ -1037,19 +805,16 @@ msgstr "仲間の一部は村が手狭であると感じて、開けた砂地の
1037805
1038806 #. [message]: speaker=Kaleh
1039807 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1192
1040-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1181
1041808 msgid "The necromancer is finally vanquished."
1042809 msgstr "やっとあの死霊使いを打ち倒せた。"
1043810
1044811 #. [message]: speaker=Zhul
1045812 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1197
1046-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1186
1047813 msgid "And at last the dead shall have their rest."
1048814 msgstr "これで死者達も安息を迎えることができるでしょう。"
1049815
1050816 #. [message]: speaker=Kaleh
1051817 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1208
1052-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1197
1053818 msgid ""
1054819 "The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
1055820 "village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
@@ -1058,7 +823,6 @@ msgstr "死霊使いは死んだ。しかし、まだ村全体を調査し切れ
1058823
1059824 #. [message]: speaker=Kaleh
1060825 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1225
1061-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1214
1062826 msgid ""
1063827 "We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
1064828 "survivors."
@@ -1066,43 +830,36 @@ msgstr "これで村を全て調査できたと思う。全ての生存者を救
1066830
1067831 #. [event]
1068832 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1262
1069-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1251
1070833 msgid "Pythos"
1071834 msgstr "Pythos"
1072835
1073836 #. [event]
1074837 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1264
1075-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1253
1076838 msgid "Shea"
1077839 msgstr "Shea"
1078840
1079841 #. [event]
1080842 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1266
1081-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1255
1082843 msgid "Narn"
1083844 msgstr "Narn"
1084845
1085846 #. [event]
1086847 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1268
1087-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1257
1088848 msgid "Jokli"
1089849 msgstr "Jokli"
1090850
1091851 #. [event]
1092852 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1270
1093-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1259
1094853 msgid "Lyia"
1095854 msgstr "Lyia"
1096855
1097856 #. [message]: speaker=Pythos
1098857 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1277
1099-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1266
1100858 msgid "Hail, is anyone still alive?"
1101859 msgstr "よお、まだ生きてる奴はいるか?"
1102860
1103861 #. [message]: speaker=Kaleh
1104862 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1282
1105-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1271
1106863 msgid ""
1107864 "Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking "
1108865 "us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. "
@@ -1111,7 +868,6 @@ msgstr "ええ、ここに。それで、手を貸してもらえませんか?
1111868
1112869 #. [message]: speaker=Pythos
1113870 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1287
1114-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1276
1115871 msgid ""
1116872 "We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon "
1117873 "as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we "
@@ -1120,37 +876,31 @@ msgstr "我々は、獲物やさまようオークどもを探して、遠くへ
1120876
1121877 #. [message]: speaker=Nym
1122878 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292
1123-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1281
1124879 msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now."
1125880 msgstr "済んでしまったことは仕方ないわ。それでも、あなた達が無事に戻ってきてくれて本当に嬉しいわ。"
1126881
1127882 #. [message]: speaker=Nym
1128883 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1306
1129-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1295
1130884 msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
1131885 msgstr "やっと一息つけそうね。でもこれからどうすればいいのかしら?"
1132886
1133887 #. [message]: speaker=Garak
1134888 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1311
1135-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1300
1136889 msgid "Where is Tanuil and his family?"
1137890 msgstr "Tanuil と彼の家族はどこだ?"
1138891
1139892 #. [message]: speaker=Kaleh
1140893 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1316
1141-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1305
1142894 msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors."
1143895 msgstr "主塔は岩で破壊されていました。生存者は見つかりませんでした。"
1144896
1145897 #. [message]: speaker=Zhul
1146898 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1321
1147-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1310
1148899 msgid "Too many have died this night."
1149900 msgstr "あの夜だけであまりにも多くの者が亡くなりました。"
1150901
1151902 #. [message]: speaker=Nym
1152903 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1326
1153-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1315
1154904 msgid ""
1155905 "Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over "
1156906 "generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings "
@@ -1160,7 +910,6 @@ msgstr "村は廃墟になっちゃった。何世代にも渡って祖先が築
1160910
1161911 #. [message]: speaker=Garak
1162912 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1331
1163-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1320
1164913 msgid ""
1165914 "You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is "
1166915 "good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again."
@@ -1168,7 +917,6 @@ msgstr "絶望するとはなんと愚かな。ここは俺達の故郷だ。水
1168917
1169918 #. [message]: speaker=Nym
1170919 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1336
1171-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1325
1172920 msgid ""
1173921 "Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are "
1174922 "coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the "
@@ -1178,20 +926,17 @@ msgstr "ちょっとでいいから頭を使ってよ。あの岩の嵐を目撃
1178926
1179927 #. [message]: speaker=Garak
1180928 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1341
1181-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1330
1182929 msgid ""
1183930 "Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
1184931 msgstr "生意気な小娘め。年上や目上の者にそのような口を聞くべきではない。"
1185932
1186933 #. [message]: speaker=Nym
1187934 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1346
1188-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1335
1189935 msgid "I have a right to speak my mind!"
1190936 msgstr "なによ!アタシは思ったことを口にしただけよ!何か問題でもあるの?!"
1191937
1192938 #. [message]: speaker=Zhul
1193939 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1351
1194-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1340
1195940 msgid ""
1196941 "Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and "
1197942 "destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and "
@@ -1202,7 +947,6 @@ msgstr "そこまでにしておきなさい。まずは落ち着くのです。
1202947
1203948 #. [message]: speaker=Kaleh
1204949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1356
1205-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1345
1206950 msgid ""
1207951 "Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded "
1208952 "like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact"
@@ -1217,7 +961,6 @@ msgstr "昨夜、岩の嵐が来る前のことですが、私は眠っている
1217961
1218962 #. [message]: speaker=Garak
1219963 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1361
1220-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1350
1221964 msgid ""
1222965 "I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but "
1223966 "because you are our leader, I will follow where you go."
@@ -1225,7 +968,6 @@ msgstr "過酷な砂漠とその向こうにどのような危険が潜んでい
1225968
1226969 #. [message]: speaker=Zhul
1227970 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1366
1228-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1355
1229971 msgid ""
1230972 "Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north "
1231973 "with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven"
@@ -1234,7 +976,6 @@ msgstr "それでは残骸から可能な限りの物資を集めて、大急ぎ
1234976
1235977 #. [message]: speaker=Nym
1236978 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1371
1237-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1360
1238979 msgid ""
1239980 "What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows "
1240981 "or desecrated by other dark mages."
@@ -1242,7 +983,6 @@ msgstr "ねぇ、亡くなった人たちの遺体はどうするの?放って
1242983
1243984 #. [message]: speaker=Kaleh
1244985 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1376
1245-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1365
1246986 msgid ""
1247987 "I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn"
1248988 " them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next "
@@ -1251,7 +991,6 @@ msgstr "亡くなった人達のことを忘れるわけにはいかない。薪
1251991
1252992 #. [message]: speaker=Zhul
1253993 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1381
1254-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1370
1255994 msgid ""
1256995 "Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must"
1257996 " see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting "
@@ -1260,7 +999,6 @@ msgstr "そうですね Kaleh、あまりここに長くとどまるべきだと
1260999
12611000 #. [message]: speaker=narrator
12621001 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1386
1263-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1375
12641002 msgid ""
12651003 "And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood"
12661004 " we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and "
@@ -1272,7 +1010,6 @@ msgstr "そして、葬儀は行われた。なんとかして集められた小
12721010
12731011 #. [message]: speaker=Kaleh
12741012 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1439
1275-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:1428
12761013 msgid ""
12771014 "What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm "
12781015 "must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them "
@@ -1281,19 +1018,16 @@ msgstr "北に見えるのは何だ?アンデッドがさらにやってくる
12811018
12821019 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
12831020 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
1284-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
12851021 msgid "Across the Harsh Sands"
12861022 msgstr "過酷な砂漠を超えて"
12871023
12881024 #. [side]
12891025 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
1290-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
12911026 msgid "Bandits"
12921027 msgstr "盗賊"
12931028
12941029 #. [side]
12951030 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:130
1296-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:130
12971031 msgid "Undead"
12981032 msgstr "アンデッド"
12991033
@@ -1305,13 +1039,11 @@ msgstr "Kaleh が砂漠の北端に達する"
13051039
13061040 #. [label]
13071041 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
1308-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
13091042 msgid "Pinnacle Rock"
13101043 msgstr "尖塔岩"
13111044
13121045 #. [message]: speaker=Garak
13131046 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:248
1314-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:248
13151047 msgid ""
13161048 "I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a "
13171049 "great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the "
@@ -1322,21 +1054,17 @@ msgstr "俺はかなり昔、若かった時にこの砂漠を超えたことが
13221054
13231055 #. [message]: speaker=Kaleh
13241056 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:253
1325-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:253
13261057 msgid "Do you remember anything about these sands?"
13271058 msgstr "この砂漠について何か覚えていますか?"
13281059
13291060 #. [message]: speaker=narrator
13301061 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:262
1331-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:262
1332-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:33
1333-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:108
1062+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:31
13341063 msgid "Garak"
13351064 msgstr "Garak"
13361065
13371066 #. [message]: speaker=narrator
13381067 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:264
1339-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:264
13401068 msgid ""
13411069 "Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s "
13421070 "Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at "
@@ -1346,7 +1074,6 @@ msgstr "北の地平線上に突き出ている茶色の点が見えるか?あ
13461074
13471075 #. [message]: speaker=Garak
13481076 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:269
1349-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:269
13501077 msgid ""
13511078 "But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, "
13521079 "with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be "
@@ -1358,7 +1085,6 @@ msgstr "だが、あそこまでの砂漠は特に不毛な地域だ。オアシ
13581085
13591086 #. [message]: speaker=Zhul
13601087 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:284
1361-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:284
13621088 msgid ""
13631089 "I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, "
13641090 "before the sands came."
@@ -1366,7 +1092,6 @@ msgstr "ここが砂漠になる前、遠い昔にはこの土地に強大な帝
13661092
13671093 #. [message]: speaker=Garak
13681094 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:290
1369-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:290
13701095 msgid ""
13711096 "I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The"
13721097 " paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from "
@@ -1377,7 +1102,6 @@ msgstr "たしかに、あのときここの砂漠で古代の石城や石碑の
13771102
13781103 #. [message]: speaker=Nym
13791104 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:295
1380-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:295
13811105 msgid ""
13821106 "Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on"
13831107 " water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as "
@@ -1388,7 +1112,6 @@ msgstr "あいにくだけど、村から急いで脱出してきたから、水
13881112
13891113 #. [message]: speaker=narrator
13901114 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301
1391-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:301
13921115 msgid ""
13931116 "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
13941117 "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
@@ -1401,7 +1124,6 @@ msgstr "日中(夜明け、朝、昼、午後、夕暮れ)のターン開始
14011124
14021125 #. [message]: speaker=Nym
14031126 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307
1404-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307
14051127 msgid ""
14061128 "Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt "
14071129 "we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that "
@@ -1412,38 +1134,32 @@ msgstr "それと Kaleh、アタシ達につく護衛をあまり多く雇いす
14121134
14131135 #. [message]: speaker=Kaleh
14141136 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:312
1415-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:312
14161137 msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
14171138 msgstr "そうだな、尖塔岩に着くのは早ければ早いほど良い。前進だ!"
14181139
14191140 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
14201141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:347
1421-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:347
14221142 msgid "Scorpion"
14231143 msgstr "サソリ"
14241144
14251145 #. [message]: speaker=unit
14261146 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:372
1427-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:372
14281147 msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..."
14291148 msgstr "待ってください、この先に何かいるような……"
14301149
14311150 #. [message]: speaker=Kaleh
14321151 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:376
1433-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:376
14341152 msgid "What? I don’t see a thing."
14351153 msgstr "何だ?何もいないようだが。"
14361154
14371155 #. [message]: speaker=unit
14381156 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380
1439-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:380
14401157 msgid ""
14411158 "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
14421159 msgstr "先の方に光ってる点が見えますか?あそこにサソリが。それも大きい奴です。あの一帯が奴らの巣のようです。"
14431160
14441161 #. [message]: speaker=Garak
14451162 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:387
1446-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:387
14471163 msgid ""
14481164 "Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
14491165 "and the next oasis."
@@ -1451,13 +1167,11 @@ msgstr "どうする、戦うか?今なら避けることもできるが、連
14511167
14521168 #. [message]: speaker=unit
14531169 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:416
1454-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:416
14551170 msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them."
14561171 msgstr "サソリだ!どうやら奴らの巣に侵入してしまったようです。"
14571172
14581173 #. [message]: speaker=Kaleh
14591174 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:449
1460-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:449
14611175 msgid ""
14621176 "The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to "
14631177 "be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. "
@@ -1469,7 +1183,6 @@ msgstr "あのサソリたちはここで哀れな者の身体を喰らってい
14691183
14701184 #. [message]: speaker=narrator
14711185 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:454
1472-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:454
14731186 msgid ""
14741187 "One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by "
14751188 "the heat of the desert."
@@ -1478,8 +1191,6 @@ msgstr "この指輪を身につけたユニットは、日中に砂漠の熱に
14781191 #. [message]: speaker=unit
14791192 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:484
14801193 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:642
1481-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:484
1482-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:639
14831194 msgid "Should I take this ring?"
14841195 msgstr "この指輪を使ってみようか?"
14851196
@@ -1489,37 +1200,27 @@ msgstr "この指輪を使ってみようか?"
14891200 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:644
14901201 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:594
14911202 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:587
1492-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:486
1493-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1629
1494-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:641
1495-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:594
1496-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:587
14971203 msgid "Yes, I’ll take it."
14981204 msgstr "使ってみよう。"
14991205
15001206 #. [object]: id=Travelring
15011207 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:491
1502-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:491
15031208 msgid "Traveler’s Ring"
15041209 msgstr "旅人の指輪"
15051210
15061211 #. [object]: id=Travelring
15071212 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:493
1508-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:493
15091213 msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
15101214 msgstr "このユニットは、ターン終了時の砂漠からのダメージを受けません。"
15111215
15121216 #. [option]
15131217 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:523
15141218 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:676
1515-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:523
1516-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:673
15171219 msgid "No, I think someone else should wear it."
15181220 msgstr "いや、別の誰かが着けるべきだ。"
15191221
15201222 #. [message]: speaker=unit
15211223 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
1522-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
15231224 msgid ""
15241225 "Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain "
15251226 "strength and rest safely on the grass during the heat of the day."
@@ -1527,13 +1228,11 @@ msgstr "見ろ、オアシスだ!水があれば身体を癒し、力を回復
15271228
15281229 #. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
15291230 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:557
1530-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:557
15311231 msgid "Hunting Ogre"
15321232 msgstr "腹ペコオーガ"
15331233
15341234 #. [message]: speaker=unit
15351235 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:592
1536-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:592
15371236 msgid ""
15381237 "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
15391238 "to reach the next oasis."
@@ -1541,13 +1240,11 @@ msgstr "シーッ、この先にオーガがいます。次のオアシスはあ
15411240
15421241 #. [message]: speaker=Kaleh
15431242 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:596
1544-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:596
15451243 msgid "No chance to sneak around?"
15461244 msgstr "目を盗んで迂回するのは難しいだろうか?"
15471245
15481246 #. [message]: speaker=unit
15491247 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:600
1550-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:600
15511248 msgid ""
15521249 "We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to "
15531250 "bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis "
@@ -1558,20 +1255,16 @@ msgstr "それだと面倒な地形で余計な距離を動く必要が出てし
15581255 #. [message]: type=Ogre
15591256 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:625
15601257 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:662
1561-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:625
1562-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:662
15631258 msgid "Fresh meat!"
15641259 msgstr "新鮮な肉だ!"
15651260
15661261 #. [message]: speaker=Kaleh
15671262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:657
1568-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:657
15691263 msgid "Ogre ambush!"
15701264 msgstr "オーガの奇襲だ!"
15711265
15721266 #. [message]: speaker=unit
15731267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:667
1574-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:667
15751268 msgid ""
15761269 "Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they"
15771270 " are, the harder they fall."
@@ -1579,7 +1272,6 @@ msgstr "うわっ、こいつら見た目もそうだが臭いもひどいな。
15791272
15801273 #. [message]: speaker=Kaleh
15811274 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:687
1582-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:687
15831275 msgid ""
15841276 "That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a "
15851277 "camp around here somewhere."
@@ -1587,7 +1279,6 @@ msgstr "こいつで最後だな。狩猟隊の一団のようだし、この辺
15871279
15881280 #. [message]: speaker=Nym
15891281 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:701
1590-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:701
15911282 msgid ""
15921283 "Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder "
15931284 "what’s inside..."
@@ -1595,13 +1286,11 @@ msgstr "ねえ!あれ見てよ、奴ら何か落としたわ…… 石の壷
15951286
15961287 #. [message]: speaker=Zhul
15971288 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:708
1598-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:708
15991289 msgid "Nym! No! Don’t open—"
16001290 msgstr "Nym!いけません!開けては──"
16011291
16021292 #. [message]: speaker=Nym
16031293 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:718
1604-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:718
16051294 msgid ""
16061295 "Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!"
16071296 msgstr "もう開けちゃったわ。あれ、中は砂だけ?これじゃただのガラクタ…… うわっ!何これ?!"
@@ -1609,26 +1298,22 @@ msgstr "もう開けちゃったわ。あれ、中は砂だけ?これじゃた
16091298 #. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil
16101299 #. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
16111300 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:724
1612-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:724
16131301 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4
16141302 msgid "Dust Devil"
16151303 msgstr "ダストデビル"
16161304
16171305 #. [message]: speaker=Garak
16181306 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:739
1619-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:739
16201307 msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before."
16211308 msgstr "こいつはダストデビルだな。しかしこんなに小さいのは見たことがないな。"
16221309
16231310 #. [message]: speaker=Kaleh
16241311 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:792
1625-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:792
16261312 msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet."
16271313 msgstr "君になついてるみたいだ。ペットができたみたいで良かったじゃないか。"
16281314
16291315 #. [message]: speaker=Zhul
16301316 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:797
1631-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:797
16321317 msgid ""
16331318 "Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an "
16341319 "oasis soon."
@@ -1636,7 +1321,6 @@ msgstr "だから開けるなと言ったのに。さあ行きましょう、私
16361321
16371322 #. [event]
16381323 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:875
1639-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:875
16401324 msgid "Black Lieutenant"
16411325 msgstr "黒の小隊長"
16421326
@@ -1644,15 +1328,11 @@ msgstr "黒の小隊長"
16441328 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:876
16451329 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:877
16461330 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:878
1647-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:876
1648-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:877
1649-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:878
16501331 msgid "Black Hand Bandit"
16511332 msgstr "黒の手の山賊"
16521333
16531334 #. [message]: type=Thug
16541335 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:903
1655-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:903
16561336 msgid ""
16571337 "And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This"
16581338 " is our oasis, and we will water it with your blood!"
@@ -1662,9 +1342,6 @@ msgstr "また退屈なパトロールかとうんざりしていたところだ
16621342 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:908
16631343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:946
16641344 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1015
1665-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:908
1666-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:946
1667-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1015
16681345 msgid ""
16691346 "We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
16701347 msgstr "あの水が必要だ。貴様等を倒さねば手に入らないと言うのなら、やることはシンプルだ。"
@@ -1672,8 +1349,6 @@ msgstr "あの水が必要だ。貴様等を倒さねば手に入らないと言
16721349 #. [message]: role=Black Lieutenant
16731350 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:941
16741351 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1010
1675-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:941
1676-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1010
16771352 msgid ""
16781353 "We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
16791354 "of the Black Hand!"
@@ -1681,13 +1356,11 @@ msgstr "お前達が誰かは知らん。しかしそんなことはどうでも
16811356
16821357 #. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa
16831358 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1052
1684-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1052
16851359 msgid "Elyssa"
16861360 msgstr "Elyssa"
16871361
16881362 #. [event]
16891363 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1095
1690-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1095
16911364 msgid "Go’hag"
16921365 msgstr "Go’hag"
16931366
@@ -1696,22 +1369,16 @@ msgstr "Go’hag"
16961369 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1097
16971370 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1098
16981371 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1099
1699-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1096
1700-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1097
1701-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1098
1702-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1099
17031372 msgid "Undead Raider"
17041373 msgstr "アンデッドの襲撃者"
17051374
17061375 #. [message]: speaker=Elyssa
17071376 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1111
1708-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1111
17091377 msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!"
17101378 msgstr "悪鬼共、下がりなさい!さもなくば次は殺します!"
17111379
17121380 #. [message]: speaker=Go'hag
17131381 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1118
1714-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1118
17151382 msgid ""
17161383 "You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall"
17171384 " personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
@@ -1720,43 +1387,36 @@ msgstr "お前は最後まで我らが主に抵抗すると言うのか。なら
17201387
17211388 #. [message]: speaker=Go'hag
17221389 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1125
1723-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1125
17241390 msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
17251391 msgstr "お前は最後まで我らが主に抵抗すると言うのか。ならば死ぬがよい!"
17261392
17271393 #. [message]: speaker=Elyssa
17281394 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1132
1729-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1132
17301395 msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
17311396 msgstr "馬鹿なアンデッド。人の話は聞いておくものよ。そういうつもりなら、私の炎をご馳走してあげるわ!"
17321397
17331398 #. [message]: speaker=Kaleh
17341399 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1137
1735-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1137
17361400 msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her."
17371401 msgstr "彼女は厄介事に巻き込まれているようだ。助けた方が良さそうだな。"
17381402
17391403 #. [message]: speaker=Nym
17401404 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1161
1741-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1161
17421405 msgid "Whew! Looks like that’s the last of them."
17431406 msgstr "ふう!これで打ち止めのようね。"
17441407
17451408 #. [message]: speaker=Elyssa
17461409 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1166
1747-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1166
17481410 msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort."
17491411 msgstr "助けてくれてありがとう!結構危なかったわ。"
17501412
17511413 #. [message]: speaker=Kaleh
17521414 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1171
1753-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1171
17541415 msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?"
17551416 msgstr "あれは相当な数のアンデッドだった。なぜあなたを追っていたのですか?"
17561417
17571418 #. [message]: speaker=Elyssa
17581419 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1176
1759-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1176
17601420 msgid ""
17611421 "I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a"
17621422 " long story. But who are you? You almost look like elves."
@@ -1764,7 +1424,6 @@ msgstr "真面目に話すと長くなっちゃうんだけど…… 端的に
17641424
17651425 #. [message]: speaker=Kaleh
17661426 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1181
1767-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1181
17681427 msgid ""
17691428 "We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like "
17701429 "you’re a mage, but I thought your kind were all gone."
@@ -1772,7 +1431,6 @@ msgstr "私達ですか。私達は Quenoth エルフで、北へ旅していま
17721431
17731432 #. [message]: speaker=Elyssa
17741433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1186
1775-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1186
17761434 msgid ""
17771435 "I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring "
17781436 "and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been "
@@ -1782,13 +1440,11 @@ msgstr "そう簡単に居なくはならないってことよ。見ての通り
17821440
17831441 #. [message]: speaker=Zhul
17841442 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1191
1785-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1191
17861443 msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire."
17871444 msgstr "炎に精通している者の助けは大歓迎です。"
17881445
17891446 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
17901447 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1199
1791-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1199
17921448 msgid ""
17931449 "The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only"
17941450 " we could have saved her."
@@ -1796,7 +1452,6 @@ msgstr "アンデッドは倒したが、彼女は戦闘でやられてしまっ
17961452
17971453 #. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord
17981454 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1249
1799-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1249
18001455 msgid "Vengeful Lord"
18011456 msgstr "復讐の王"
18021457
@@ -1805,16 +1460,11 @@ msgstr "復讐の王"
18051460 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1259
18061461 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1262
18071462 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1263
1808-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1258
1809-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1259
1810-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1262
1811-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1263
18121463 msgid "Honor Guard"
18131464 msgstr "儀仗兵"
18141465
18151466 #. [message]: speaker=Vengeful Lord
18161467 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1268
1817-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1268
18181468 msgid ""
18191469 "The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts!"
18201470 " Let’s cleanse this pollution!"
@@ -1822,7 +1472,6 @@ msgstr "何より忌むべき存在が我が城に!我にとって最も忌む
18221472
18231473 #. [message]: speaker=Vengeful Lord
18241474 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1273
1825-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1273
18261475 msgid ""
18271476 "Elf with a bow, I remember you. You thought me defeated, but I am back even "
18281477 "more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones and "
@@ -1831,7 +1480,6 @@ msgstr "そこな弓を持ったエルフ、覚えているぞ。貴様は我を
18311480
18321481 #. [message]: speaker=Garak
18331482 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1278
1834-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1278
18351483 msgid ""
18361484 "Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so "
18371485 "again!"
@@ -1839,31 +1487,26 @@ msgstr "姿が変わっても言うことは変わらないのか?!俺達は
18391487
18401488 #. [message]: speaker=Vengeful Lord
18411489 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1292
1842-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1292
18431490 msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
18441491 msgstr "そんな…… (<i>掻き消える</i>)"
18451492
18461493 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
18471494 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1302
1848-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1302
18491495 msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
18501496 msgstr "城を調べると、金の詰まった箱が見つかりました。"
18511497
18521498 #. [else]: role=Ogre Nomad
18531499 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1326
1854-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1326
18551500 msgid "Ogre Nomad"
18561501 msgstr "オーガの放浪者"
18571502
18581503 #. [message]: type=Ogre
18591504 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1338
1860-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1338
18611505 msgid "Elves! Kill them all!"
18621506 msgstr "エルフだ!皆殺しにしろ!"
18631507
18641508 #. [message]: speaker=Garak
18651509 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1343
1866-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1343
18671510 msgid ""
18681511 "This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
18691512 "fight they want, it’s a fight they’ll get."
@@ -1871,38 +1514,32 @@ msgstr "この荒れ果てた城がオーガたちの住処にちがいない。
18711514
18721515 #. [message]: speaker=Kaleh
18731516 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1364
1874-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1364
18751517 msgid ""
18761518 "That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
18771519 msgstr "悪臭を放つ野獣もこいつで最後だ。こいつらに煩わされることも、もうないだろう。"
18781520
18791521 #. [message]: speaker=Garak
18801522 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1369
1881-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1369
18821523 msgid "This ruin looks oddly familiar."
18831524 msgstr "この廃墟に見覚えがあるような気がするな。"
18841525
18851526 #. [message]: speaker=Nym
18861527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1374
1887-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1374
18881528 msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
18891529 msgstr "うぇーっ、辺りの石に乾いた血の跡が残ってるわ。ここって何か出てきそうじゃない?"
18901530
18911531 #. [message]: speaker=narrator
18921532 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1401
1893-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1401
18941533 msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
18951534 msgstr "この地は「黒手団」のものなり。侵入者には死を与える。"
18961535
18971536 #. [message]: speaker=$explorer.id
18981537 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1408
1899-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1408
19001538 msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
19011539 msgstr "山賊か。我々の行く手をさえぎるのなら、せいぜい後悔してもらうか。"
19021540
19031541 #. [message]: speaker=Kaleh
19041542 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1413
1905-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1413
19061543 msgid ""
19071544 "There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
19081545 "outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
@@ -1910,7 +1547,6 @@ msgstr "無法者の脅威があっては、民が安全に移動することが
19101547
19111548 #. [message]: speaker=$explorer.id
19121549 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1418
1913-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1418
19141550 msgid ""
19151551 "Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over"
19161552 " there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
@@ -1924,13 +1560,11 @@ msgstr "無法者のリーダーを倒す"
19241560
19251561 #. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw
19261562 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1459
1927-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1459
19281563 msgid "Thorn"
19291564 msgstr "Thorn"
19301565
19311566 #. [message]: speaker=$explorer.id
19321567 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1527
1933-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1527
19341568 msgid ""
19351569 "Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out"
19361570 " in the sand for too long."
@@ -1938,7 +1572,6 @@ msgstr "くそっ、ここにオアシスが見えたはずなんだが。蜃気
19381572
19391573 #. [message]: speaker=$explorer.id
19401574 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
1941-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
19421575 msgid ""
19431576 "So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location,"
19441577 " but we will drive them from it all the same."
@@ -1946,13 +1579,11 @@ msgstr "そうか、無法者たちは尖塔岩の周囲を拠点にしていた
19461579
19471580 #. [message]: speaker=unit
19481581 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1569
1949-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1569
19501582 msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
19511583 msgstr "降参だ!アタシ達は降参する。どうか殺さないでおくれ。"
19521584
19531585 #. [message]: speaker=unit
19541586 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1574
1955-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1574
19561587 msgid ""
19571588 "Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible "
19581589 "land."
@@ -1960,7 +1591,6 @@ msgstr "どうかお情けを。こんなヤバい土地なんだ、アタシ達
19601591
19611592 #. [message]: speaker=Kaleh
19621593 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1581
1963-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1581
19641594 msgid ""
19651595 "I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
19661596 "our path again. Or I will show you no mercy."
@@ -1968,7 +1598,6 @@ msgstr "無慈悲に殺すつもりは無い。だがここから立ち去って
19681598
19691599 #. [message]: speaker=unit
19701600 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1594
1971-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1594
19721601 msgid ""
19731602 "Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
19741603 "around."
@@ -1976,7 +1605,6 @@ msgstr "ほら、この聖水の瓶を受け取っておくれ。アンデッド
19761605
19771606 #. [message]: speaker=Kaleh
19781607 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1599
1979-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1599
19801608 msgid ""
19811609 "I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and"
19821610 " never darken our path again. Or I will show you no mercy."
@@ -1984,7 +1612,6 @@ msgstr "命を助ける代わりに、この瓶はもらっておこう。だが
19841612
19851613 #. [message]: speaker=Zhul
19861614 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1604
1987-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1604
19881615 msgid ""
19891616 "It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
19901617 "creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
@@ -1993,19 +1620,16 @@ msgstr "これは聖水です。武器を清めれば魔法生物に絶大な効
19931620
19941621 #. [message]: speaker=unit
19951622 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1627
1996-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1627
19971623 msgid "Should I take the holy water?"
19981624 msgstr "聖水を取るべきか?"
19991625
20001626 #. [object]: id=PureWater
20011627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1634
2002-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1634
20031628 msgid "Holy Water"
20041629 msgstr "聖水"
20051630
20061631 #. [object]: id=PureWater
20071632 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1636
2008-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1636
20091633 msgid ""
20101634 "This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
20111635 "powerful against the undead."
@@ -2013,13 +1637,11 @@ msgstr "この水はあなたの近接武器を<i>秘術属性</i>にします
20131637
20141638 #. [option]
20151639 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1657
2016-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1657
20171640 msgid "No, I think someone else should take it."
20181641 msgstr "いや、他の誰かが取るべきだろう。"
20191642
20201643 #. [message]: speaker=Kaleh
20211644 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1698
2022-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1698
20231645 msgid ""
20241646 "The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
20251647 "fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
@@ -2028,7 +1650,6 @@ msgstr "黒手団の無法者たちの脅威は去っていない。奴らのリ
20281650
20291651 #. [message]: speaker=Kaleh
20301652 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1707
2031-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1707
20321653 msgid ""
20331654 "The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
20341655 "hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and"
@@ -2037,7 +1658,6 @@ msgstr "無法者たちを倒し、灼熱の砂漠も踏破できた。丘陵地
20371658
20381659 #. [message]: speaker=Kaleh
20391660 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1730
2040-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1730
20411661 msgid ""
20421662 "Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you"
20431663 " really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to"
@@ -2046,7 +1666,6 @@ msgstr "これでひとまず安心だ。それで Elyssa、君に訊いてお
20461666
20471667 #. [message]: speaker=Elyssa
20481668 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1735
2049-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1735
20501669 msgid ""
20511670 "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire"
20521671 " land used to be a huge empire? Apparently this used to all be great plains "
@@ -2055,7 +1674,6 @@ msgstr "私は過去の秘密を探求しているのよ。この地全体がが
20551674
20561675 #. [message]: speaker=Nym
20571676 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1740
2058-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1740
20591677 msgid ""
20601678 "It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
20611679 "tiny cacti, let alone crops."
@@ -2063,7 +1681,6 @@ msgstr "とてもじゃないけど想像できないわ。今じゃ雨なんて
20631681
20641682 #. [message]: speaker=Garak
20651683 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1745
2066-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1745
20671684 msgid ""
20681685 "And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
20691686 "testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when"
@@ -2072,7 +1689,6 @@ msgstr "とはいえ俺はこの砂漠に散在する巨大な廃墟をいくつ
20721689
20731690 #. [message]: speaker=Elyssa
20741691 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1750
2075-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1750
20761692 msgid ""
20771693 "Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery,"
20781694 " libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was "
@@ -2083,13 +1699,11 @@ msgstr "あの「大いなる滅び」の前、巨大な都市がいくつもあ
20831699
20841700 #. [message]: speaker=Kaleh
20851701 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1755
2086-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1755
20871702 msgid "No, I haven’t. What is it?"
20881703 msgstr "いや、聞いたことがない。それは一体?"
20891704
20901705 #. [message]: speaker=Elyssa
20911706 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1760
2092-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1760
20931707 msgid ""
20941708 "I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve"
20951709 " been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
@@ -2100,14 +1714,12 @@ msgstr "私にも良くわからないわ。色々と文献を読んできたけ
21001714
21011715 #. [message]: speaker=Kaleh
21021716 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1765
2103-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1765
21041717 msgid ""
21051718 "Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
21061719 msgstr "そうかもしれない。しかし、長い時間も経っているし、相当多くのものが失われた。それを考えると、なんとも言えないな。"
21071720
21081721 #. [message]: speaker=Kaleh
21091722 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1786
2110-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1786
21111723 msgid ""
21121724 "We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
21131725 "long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
@@ -2115,13 +1727,11 @@ msgstr "食料は尽き、みんな疲れ果てている。砂漠を渡るのに
21151727
21161728 #. [do]: role=LostSoul
21171729 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1927
2118-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1927
21191730 msgid "Lost Soul"
21201731 msgstr "迷える魂"
21211732
21221733 #. [message]: speaker=Garak
21231734 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1956
2124-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1956
21251735 msgid ""
21261736 "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At"
21271737 " dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
@@ -2131,7 +1741,6 @@ msgstr "死んでからも長い間苦しめられた者達の亡霊により、
21311741
21321742 #. [message]: speaker=Zhul
21331743 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1961
2134-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1961
21351744 msgid ""
21361745 "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
21371746 "particularly dangerous time of day."
@@ -2139,13 +1748,11 @@ msgstr "日中の灼熱と起き上がったアンデッド達が組み合わさ
21391748
21401749 #. [message]: speaker=Kaleh
21411750 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2015
2142-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2015
21431751 msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
21441752 msgstr "どういうことだ?亡霊が全て消えてしまった。"
21451753
21461754 #. [message]: speaker=Garak
21471755 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2020
2148-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2020
21491756 msgid ""
21501757 "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
21511758 "encounter strong resistance they flee."
@@ -2153,13 +1760,11 @@ msgstr "あの亡霊達は弱いのだ。やつらは無力な者を餌食にし
21531760
21541761 #. [message]: speaker=Kaleh
21551762 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2028
2156-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2028
21571763 msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
21581764 msgstr "亡霊よ、また出てきたのか?さっきは逃げていったのに?"
21591765
21601766 #. [message]: speaker=Zhul
21611767 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2033
2162-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2033
21631768 msgid ""
21641769 "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
21651770 "They will rise to plague us again, night after night."
@@ -2167,43 +1772,36 @@ msgstr "この迷える魂は、遠い昔生きていた時の記憶以外はと
21671772
21681773 #. [message]: speaker=Kaleh
21691774 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2042
2170-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2042
21711775 msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
21721776 msgstr "臆病な亡霊どもよ、立ち去るのだ。我々の邪魔をするな!"
21731777
21741778 #. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night
21751779 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
2176-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
21771780 msgid "A Stirring in the Night"
21781781 msgstr "闇夜の動乱"
21791782
21801783 #. [side]: id=Azkotep, type=Lich
21811784 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:48
2182-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:48
21831785 msgid "Azkotep"
21841786 msgstr "Azkotep"
21851787
21861788 #. [side]: id=Ystara, type=Death Knight
21871789 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
2188-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
21891790 msgid "Ystara"
21901791 msgstr "Ystara"
21911792
21921793 #. [objective]: condition=lose
21931794 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:184
2194-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:184
21951795 msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages"
21961796 msgstr "(一時的であっても)7 つ以上の村を失う"
21971797
21981798 #. [objective]: condition=win
21991799 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:190
2200-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:190
22011800 msgid "Defeat Azkotep"
22021801 msgstr "Azkotep を倒す"
22031802
22041803 #. [objective]: condition=win
22051804 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:196
2206-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:196
22071805 msgid "Defeat Ystara"
22081806 msgstr "Ystara を倒す"
22091807
@@ -2221,9 +1819,6 @@ msgstr "アンデッドのリーダーを全て倒す"
22211819 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:324
22221820 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:338
22231821 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:343
2224-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:323
2225-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:337
2226-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:342
22271822 msgid "Zur"
22281823 msgstr "Zur"
22291824
@@ -2231,45 +1826,36 @@ msgstr "Zur"
22311826 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:325
22321827 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:339
22331828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:344
2234-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:324
2235-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:338
2236-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:343
22371829 msgid "Grak"
22381830 msgstr "Grak"
22391831
22401832 #. [message]: speaker=Nym
22411833 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:349
2242-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:348
22431834 msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
22441835 msgstr "Kaleh、起きて!見張りが砂漠で何かが動くのを見たの!"
22451836
22461837 #. [message]: speaker=Kaleh
22471838 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:353
2248-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:352
22491839 msgid "Orcs?"
22501840 msgstr "オーク?"
22511841
22521842 #. [message]: speaker=Nym
22531843 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:357
2254-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:356
22551844 msgid "I don’t..."
22561845 msgstr "違うと……"
22571846
22581847 #. [message]: speaker=Azkotep
22591848 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:361
2260-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:360
22611849 msgid "We meet again, Ystara."
22621850 msgstr "また会ったな、Ystara よ。"
22631851
22641852 #. [message]: speaker=Ystara
22651853 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:365
2266-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:364
22671854 msgid "You think you can take me, Azkotep?"
22681855 msgstr "我を倒せると思っているのか、Azkotep?"
22691856
22701857 #. [message]: speaker=Azkotep
22711858 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:369
2272-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:368
22731859 msgid ""
22741860 "My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once "
22751861 "were."
@@ -2277,7 +1863,6 @@ msgstr "貴様がかつて単なる見習いであった時と同じように、
22771863
22781864 #. [message]: speaker=Ystara
22791865 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:373
2280-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:372
22811866 msgid ""
22821867 "You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or "
22831868 "what’s left of it."
@@ -2285,7 +1870,6 @@ msgstr "貴様はいつも傲慢で嫌な奴だった。貴様の魂、もしく
22851870
22861871 #. [message]: speaker=Azkotep
22871872 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:377
2288-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:376
22891873 msgid ""
22901874 "You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become "
22911875 "my wrath!"
@@ -2293,20 +1877,17 @@ msgstr "抵抗するならば、報いを受けてもらう。下僕ども、我
22931877
22941878 #. [message]: speaker=Nym
22951879 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:381
2296-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:380
22971880 msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
22981881 msgstr "……思うわ。ねぇ、なんでアタシ達こんな場所に野営したの?Kaleh。"
22991882
23001883 #. [message]: speaker=Kaleh
23011884 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:385
2302-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:384
23031885 msgid ""
23041886 "Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset."
23051887 msgstr "奴らは一体どこから現れたんだ?あんな城は日没時にはなかったはずだ。"
23061888
23071889 #. [message]: speaker=Zhul
23081890 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:389
2309-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:388
23101891 msgid ""
23111892 "Many strange things can happen during the long dark. But despite their "
23121893 "wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite "
@@ -2315,7 +1896,6 @@ msgstr "長い夜にはどんなに奇妙なことが起こっても不思議で
23151896
23161897 #. [message]: speaker=Elyssa
23171898 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:393
2318-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:392
23191899 msgid ""
23201900 "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just stay"
23211901 " dead?"
@@ -2323,7 +1903,6 @@ msgstr "あたし、最近アンデッドの駆除をサボっていたかしら
23231903
23241904 #. [message]: speaker=Garak
23251905 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:397
2326-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:396
23271906 msgid ""
23281907 "Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat"
23291908 " safe, at least."
@@ -2331,7 +1910,6 @@ msgstr "俺達のキャンプは彼らの戦場からは外れている。とい
23311910
23321911 #. [message]: speaker=Zhul
23331912 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:401
2334-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:400
23351913 msgid ""
23361914 "But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead"
23371915 " hordes!"
@@ -2339,7 +1917,6 @@ msgstr "しかし、戦場がこちらに広がってしまえば、アンデッ
23391917
23401918 #. [message]: speaker=Kaleh
23411919 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:405
2342-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:404
23431920 msgid ""
23441921 "There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp "
23451922 "from the undead."
@@ -2347,7 +1924,6 @@ msgstr "どの道逃げ出す時間はなさそうだ。キャンプをアンデ
23471924
23481925 #. [message]: speaker=Zhul
23491926 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:409
2350-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:408
23511927 msgid ""
23521928 "I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the "
23531929 "strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until "
@@ -2356,25 +1932,21 @@ msgstr "もし半数以上のテントを失ってしまえば、旅はこれ以
23561932
23571933 #. [message]: speaker=Kaleh
23581934 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:413
2359-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:412
23601935 msgid "To arms my people, to arms!"
23611936 msgstr "皆、戦闘だ!武器を取れ!"
23621937
23631938 #. [message]: speaker=Nym
23641939 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:468
2365-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:467
23661940 msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
23671941 msgstr "亡くなった人達の遺体がやつらに利用されてる!なんてことなの!"
23681942
23691943 #. [message]: speaker=Elyssa
23701944 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:472
2371-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:471
23721945 msgid "Then we shall have to give them a proper cremation."
23731946 msgstr "せめてきちんと火葬してあげましょう。"
23741947
23751948 #. [message]: speaker=Kaleh
23761949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:548
2377-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:547
23781950 msgid ""
23791951 "Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
23801952 "the undead now. All is lost!"
@@ -2382,7 +1954,6 @@ msgstr "あまりにも多くの仲間が殺されてしまった。これでは
23821954
23831955 #. [message]: speaker=Garak
23841956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:609
2385-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:608
23861957 msgid ""
23871958 "These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light "
23881959 "of Eloh."
@@ -2390,13 +1961,11 @@ msgstr "アンデットの闘士達か…… 彼らは俺が相手しよう。Zh
23901961
23911962 #. [message]: speaker=Zhul
23921963 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:613
2393-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:612
23941964 msgid "Garak, but the suns..."
23951965 msgstr "Garak、太陽はまだ……"
23961966
23971967 #. [message]: speaker=Kaleh
23981968 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:617
2399-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:616
24001969 msgid ""
24011970 "You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps "
24021971 "singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you."
@@ -2404,7 +1973,6 @@ msgstr "そんなことをされては困ります。あんな邪悪なやつら
24041973
24051974 #. [message]: speaker=Garak
24061975 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:621
2407-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:620
24081976 msgid ""
24091977 "I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey will "
24101978 "end here one way or another."
@@ -2412,7 +1980,6 @@ msgstr "Kaleh、俺はさっき夢を見たのだ。闇で真っ黒に塗りつ
24121980
24131981 #. [message]: speaker=Kaleh
24141982 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:625
2415-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:624
24161983 msgid ""
24171984 "No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
24181985 "fight and..."
@@ -2420,7 +1987,6 @@ msgstr "そんな!そんなことはありません!未来は自分の手で
24201987
24211988 #. [message]: speaker=Garak
24221989 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:629
2423-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:628
24241990 msgid ""
24251991 "And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of "
24261992 "the end, just let me give it some meaning."
@@ -2428,7 +1994,6 @@ msgstr "何だと?お前は俺に臆病者になれと?俺はもう十分長
24281994
24291995 #. [message]: speaker=Zhul
24301996 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:634
2431-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:632
24321997 msgid ""
24331998 "I bless you champion with the light that will come, I bless you with the "
24341999 "memory and the promise. Lay down your bow, champion, and let your sword "
@@ -2437,13 +2002,11 @@ msgstr "英雄よ、やがて来たる光でもって祝福を。その決意と
24372002
24382003 #. [message]: speaker=Garak
24392004 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:737
2440-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:744
24412005 msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!"
24422006 msgstr "そこに直れ、悪しき者よ!尋常に立ち会うのだ!俺が貴様を打ち払ってくれる!"
24432007
24442008 #. [message]: speaker=Grak
24452009 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:747
2446-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:754
24472010 msgid ""
24482011 "Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and "
24492012 "torment it for all eternity..."
@@ -2451,7 +2014,6 @@ msgstr "愚かな生者め…… 大胆にも向かってくるか。ならば
24512014
24522015 #. [message]: speaker=Grak
24532016 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:753
2454-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:760
24552017 msgid ""
24562018 "So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for"
24572019 " you to take his place..."
@@ -2459,19 +2021,16 @@ msgstr "Zur を倒したのか…… 来い、生者よ、刃を交えようぞ
24592021
24602022 #. [message]: speaker=Garak
24612023 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:774
2462-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:781
24632024 msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!"
24642025 msgstr "そこに直れ、骨の塊め!尋常に立ち会え!"
24652026
24662027 #. [message]: speaker=Zur
24672028 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:784
2468-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:791
24692029 msgid "Puny elf... Time to die..."
24702030 msgstr "エルフの分際で…… 死ぬが良い……"
24712031
24722032 #. [message]: speaker=Zur
24732033 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:790
2474-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:797
24752034 msgid ""
24762035 "Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his "
24772036 "place..."
@@ -2479,19 +2038,16 @@ msgstr "Grak は所詮は弱者だった…… しかし貴様は賞賛に値す
24792038
24802039 #. [message]: speaker=$second_unit.id
24812040 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:819
2482-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:826
24832041 msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..."
24842042 msgstr "これで終わりだ…… 貴様らの英雄は死んだ。エルフどもよ…… 英雄の後を追うが良い……"
24852043
24862044 #. [message]: speaker=Kaleh
24872045 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:835
2488-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:842
24892046 msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
24902047 msgstr "Garak は何処に?誰か彼を見なかったか?"
24912048
24922049 #. [message]: speaker=Zhul
24932050 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:839
2494-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:846
24952051 msgid ""
24962052 "I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope"
24972053 " nothing happened to him."
@@ -2499,7 +2055,6 @@ msgstr "敵を追って深い闇の中へ飛び込んで行ったのを見まし
24992055
25002056 #. [message]: speaker=Nym
25012057 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:887
2502-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:894
25032058 msgid ""
25042059 "Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark "
25052060 "can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and"
@@ -2509,8 +2064,6 @@ msgstr "見て、もうすぐ夜明けよ。もうすぐ助かるの。長い夜
25092064 #. [message]: speaker=Ystara
25102065 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:907
25112066 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1123
2512-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:914
2513-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1124
25142067 msgid ""
25152068 "No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
25162069 "true power."
@@ -2526,20 +2079,11 @@ msgstr "まだだ!まだ終わらんぞ!Azkotep よ、貴様に我の真の
25262079 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1260
25272080 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1308
25282081 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1404
2529-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:927
2530-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:983
2531-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1066
2532-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1132
2533-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1180
2534-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1258
2535-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1306
2536-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1399
25372082 msgid "Possessed Garak"
25382083 msgstr "憑依された Garak"
25392084
25402085 #. [message]: speaker=Azkotep
25412086 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:926
2542-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:933
25432087 msgid ""
25442088 "No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
25452089 "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
@@ -2548,8 +2092,6 @@ msgstr "やめろ!何をしてくれた?!こうなれば、何としても
25482092 #. [message]: speaker=Nym
25492093 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:930
25502094 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1141
2551-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:937
2552-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1142
25532095 msgid ""
25542096 "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all "
25552097 "is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
@@ -2560,9 +2102,6 @@ msgstr "もうちょっと我慢してなきゃダメだったのかも……。
25602102 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:954
25612103 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1037
25622104 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1248
2563-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:961
2564-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
2565-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1246
25662105 msgid ""
25672106 "No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
25682107 "just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!"
@@ -2570,7 +2109,6 @@ msgstr "駄目だ、我は復讐を果たさねばならぬ。夜明け前の闇
25702109
25712110 #. [message]: speaker=Ystara
25722111 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:958
2573-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:965
25742112 msgid ""
25752113 "In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is "
25762114 "victorious."
@@ -2581,10 +2119,6 @@ msgstr "これについては貴様に手を貸そう。我らのいずれかが
25812119 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1071
25822120 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1196
25832121 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1325
2584-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:992
2585-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1075
2586-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1197
2587-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1323
25882122 msgid ""
25892123 "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, "
25902124 "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these "
@@ -2598,10 +2132,6 @@ msgstr "もうちょっと我慢してなきゃダメだったのかも……
25982132 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1075
25992133 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1200
26002134 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1329
2601-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:996
2602-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1079
2603-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1201
2604-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1327
26052135 msgid "But to kill Garak? How can we?"
26062136 msgstr "それは Garak を殺すということですか?どうしてそんなことができましょう?"
26072137
@@ -2610,10 +2140,6 @@ msgstr "それは Garak を殺すということですか?どうしてそん
26102140 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1079
26112141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1204
26122142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1333
2613-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1000
2614-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1083
2615-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1205
2616-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1331
26172143 msgid ""
26182144 "That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of "
26192145 "our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? "
@@ -2629,10 +2155,6 @@ msgstr "あれはもう Garak ではありません。いつまで経っても
26292155 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1083
26302156 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1208
26312157 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1337
2632-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1004
2633-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1087
2634-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1209
2635-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1335
26362158 msgid "The stench of death is in the air."
26372159 msgstr "死臭が場を満たし始めてきたか。"
26382160
@@ -2641,10 +2163,6 @@ msgstr "死臭が場を満たし始めてきたか。"
26412163 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1087
26422164 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1212
26432165 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1341
2644-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1008
2645-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1091
2646-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1213
2647-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1339
26482166 msgid "Yes, let us end this once and for all."
26492167 msgstr "ああ、今こそ決着の時だ。"
26502168
@@ -2658,7 +2176,6 @@ msgstr "憑依された Garak を倒す"
26582176
26592177 #. [message]: speaker=Azkotep
26602178 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
2661-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1045
26622179 msgid ""
26632180 "In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us is"
26642181 " victorious."
@@ -2668,8 +2185,6 @@ msgstr "そういうことならば手を貸そう。我々のいずれかが倒
26682185 #. [message]: speaker=Ystara
26692186 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1137
26702187 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1266
2671-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1138
2672-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1264
26732188 msgid ""
26742189 "No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
26752190 "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
@@ -2678,8 +2193,6 @@ msgstr "余計なことを!こうなれば、決闘を邪魔した貴様等に
26782193 #. [message]: speaker=Possessed Garak
26792194 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1188
26802195 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1317
2681-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1189
2682-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1315
26832196 msgid ""
26842197 "I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon "
26852198 "you all. Darkness shall reign until I have triumphed!"
@@ -2689,8 +2202,6 @@ msgstr "愚か者どもめ!言ったであろう、我は死なぬと!今こ
26892202 #. [message]: speaker=Ystara
26902203 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1192
26912204 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1321
2692-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1193
2693-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1319
26942205 msgid ""
26952206 "In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is "
26962207 "victorious."
@@ -2698,7 +2209,6 @@ msgstr "これについては貴様に手を貸そう。我らのいずれかが
26982209
26992210 #. [message]: speaker=Nym
27002211 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1270
2701-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1268
27022212 msgid ""
27032213 "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, all "
27042214 "is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
@@ -2706,21 +2216,17 @@ msgstr "もうちょっと我慢してなきゃダメだったのかも……
27062216
27072217 #. [message]: speaker=Zhul
27082218 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1380
2709-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1375
27102219 msgid "Eloh protect us, what has he done?"
27112220 msgstr "一体何をしたのでしょう?"
27122221
27132222 #. [message]: speaker=Possessed Garak
27142223 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1384
27152224 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1535
2716-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1379
2717-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1530
27182225 msgid "I live again! I can feel!"
27192226 msgstr "我、蘇ったり!再び感覚を得られる時が来るとは!"
27202227
27212228 #. [message]: speaker=Garak
27222229 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1397
2723-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1392
27242230 msgid ""
27252231 "I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
27262232 "overcome... you..."
@@ -2728,44 +2234,37 @@ msgstr "俺を…… 乗っ取れると…… 思うなよ…… 貴様の闘士
27282234
27292235 #. [message]: speaker=Possessed Garak
27302236 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1407
2731-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1402
27322237 msgid "No, fool! Stop!"
27332238 msgstr "待て、愚か者!止めるのだ!"
27342239
27352240 #. [message]: speaker=Garak
27362241 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1420
2737-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1415
27382242 msgid "The dark lord... is no more..."
27392243 msgstr "闇の王め…… 貴様もこれまでだ……"
27402244
27412245 #. [message]: speaker=narrator
27422246 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1425
2743-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1420
27442247 msgid ""
27452248 "Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest."
27462249 msgstr "Garak は自らの刃で胸を貫き、地面に崩れ落ちた。"
27472250
27482251 #. [message]: speaker=Possessed Garak
27492252 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1524
2750-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1519
27512253 msgid "Hahaha...!"
27522254 msgstr "ハハハ……!"
27532255
27542256 #. [message]: speaker=Zhul
27552257 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1528
2756-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1523
27572258 msgid "Eloh protect us, what is happening?"
27582259 msgstr "一体何が起こっているのでしょう?"
27592260
27602261 #. [message]: speaker=Kaleh
27612262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1539
2762-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1534
27632263 msgid "Garak?"
27642264 msgstr "Garak?"
27652265
27662266 #. [message]: speaker=Possessed Garak
27672267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1543
2768-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1538
27692268 msgid ""
27702269 "Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
27712270 "Arise again my minions and feast in the slaughter!"
@@ -2773,13 +2272,11 @@ msgstr "ハハハ!貴様らの友人はもう存在しない。この身体を
27732272
27742273 #. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos
27752274 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1574
2776-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1569
27772275 msgid "Ganthos"
27782276 msgstr "Ganthos"
27792277
27802278 #. [message]: speaker=Ganthos
27812279 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1618
2782-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1613
27832280 msgid ""
27842281 "What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them"
27852282 " a lesson they won’t soon forget. Attack!"
@@ -2787,7 +2284,6 @@ msgstr "俺達の縄張りの隅で一体何だってんだ?ん?うざって
27872284
27882285 #. [message]: speaker=Kaleh
27892286 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1622
2790-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1617
27912287 msgid ""
27922288 "If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate "
27932289 "will be just as bad as if it was captured by the undead."
@@ -2795,19 +2291,16 @@ msgstr "アンデッドの場合と同様に、この連中にキャンプを奪
27952291
27962292 #. [event]
27972293 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1632
2798-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1627
27992294 msgid "Wounded Elven Scout"
28002295 msgstr "負傷したエルフの斥候"
28012296
28022297 #. [message]: speaker=Elven Scout
28032298 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1635
2804-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1630
28052299 msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
28062300 msgstr "オークが…… 迫って来ている…… 丘の方から……"
28072301
28082302 #. [message]: speaker=Ganthos
28092303 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1662
2810-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1657
28112304 msgid ""
28122305 "You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills..."
28132306 " (<i>Cough</i>)"
@@ -2815,25 +2308,21 @@ msgstr "エルフめ、俺を倒すとは…… しかしそんな幸運は続
28152308
28162309 #. [message]: speaker=Ganthos
28172310 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1666
2818-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1661
28192311 msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..."
28202312 msgstr "無様にやられるサマを… 見てやれねぇとは…… 残念だぜ……"
28212313
28222314 #. [message]: speaker=Ganthos
28232315 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1672
2824-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1667
28252316 msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)"
28262317 msgstr "薄気味悪いアンデットにやられるとは…… <i>ぐふっ</i>"
28272318
28282319 #. [message]: speaker=Nym
28292320 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1682
2830-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1677
28312321 msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..."
28322322 msgstr "見て、あいつが何か落としたわ!何かしら……"
28332323
28342324 #. [message]: speaker=unit
28352325 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1701
2836-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1696
28372326 msgid ""
28382327 "It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on "
28392328 "it."
@@ -2841,7 +2330,6 @@ msgstr "これは地図のようだ。向こうの丘の方の地図のように
28412330
28422331 #. [message]: speaker=Nym
28432332 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1705
2844-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1700
28452333 msgid ""
28462334 "And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol "
28472335 "routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?"
@@ -2849,7 +2337,6 @@ msgstr "野営地とパトロールの道順みたいね。こんなにたくさ
28492337
28502338 #. [message]: speaker=Kaleh
28512339 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1709
2852-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1704
28532340 msgid ""
28542341 "Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
28552342 "mess."
@@ -2857,31 +2344,26 @@ msgstr "難しいな、それでもやってみる価値はあるかもしれな
28572344
28582345 #. [message]: speaker=Nym
28592346 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1713
2860-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1708
28612347 msgid "Right, sorry. Damn creeps."
28622348 msgstr "それもそうね。あいつらホントに厄介だわ。"
28632349
28642350 #. [message]: speaker=Nym
28652351 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1720
2866-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1715
28672352 msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
28682353 msgstr "これじゃ、あの羊皮紙に何て書いてあったかわからないわね。残念だわ。"
28692354
28702355 #. [message]: race=orc
28712356 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1737
2872-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1732
28732357 msgid "Chief has fallen! Flee!"
28742358 msgstr "ボスがやられた!逃げろ!"
28752359
28762360 #. [message]: race=goblin,wolf
28772361 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1745
2878-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1740
28792362 msgid "Boss dead! Run!"
28802363 msgstr "ボス死んだ!逃げる!"
28812364
28822365 #. [message]: speaker=$unit.id
28832366 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1786
2884-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1781
28852367 msgid ""
28862368 "You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new"
28872369 " form more powerful and horrible than you could ever imagine!"
@@ -2889,7 +2371,6 @@ msgstr "我を倒したと思っているのか?バカな小僧め、ならば
28892371
28902372 #. [message]: speaker=$other_creep
28912373 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1790
2892-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1785
28932374 msgid ""
28942375 "How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall "
28952376 "teach you not to cross a lord of darkness."
@@ -2898,14 +2379,11 @@ msgstr "貴様よくも、我らの決闘を邪魔してくれたな!貴様の
28982379 #. [message]: speaker=Kaleh
28992380 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1802
29002381 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2003
2901-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1797
2902-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1998
29032382 msgid "Finally. It is over."
29042383 msgstr "これで終わりだ。"
29052384
29062385 #. [message]: speaker=Possessed Garak
29072386 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1811
2908-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1806
29092387 msgid ""
29102388 "See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this"
29112389 " shell of a body."
@@ -2914,8 +2392,6 @@ msgstr "見たか、やはり私の方が強いのだ。これでゲームは終
29142392 #. [message]: speaker=Zhul
29152393 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1824
29162394 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2011
2917-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1819
2918-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2006
29192395 msgid "He’s... he’s still breathing!"
29202396 msgstr "まだ…… まだ息があります!"
29212397
@@ -2923,27 +2399,21 @@ msgstr "まだ…… まだ息があります!"
29232399 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1828
29242400 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1940
29252401 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2015
2926-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1823
2927-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1935
2928-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2010
29292402 msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place."
29302403 msgstr "Zhul、俺の代わりにこいつを守ってやってくれ…… <i>ゴホッ!</i> ……俺は先に逝く。お前達はゆっくり来ると良い。"
29312404
29322405 #. [message]: speaker=Nym
29332406 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1839
2934-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1834
29352407 msgid "What about Garak?"
29362408 msgstr "Garak はどうしたの?"
29372409
29382410 #. [message]: speaker=Kaleh
29392411 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1849
2940-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1844
29412412 msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body"
29422413 msgstr "周囲を色々と探してみたが、彼も、彼の死体も見つけられなかった。"
29432414
29442415 #. [message]: speaker=Zhul
29452416 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1853
2946-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1848
29472417 msgid ""
29482418 "He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes"
29492419 " and remember him for that."
@@ -2951,19 +2421,16 @@ msgstr "ならば彼は亡くなったのでしょう。しかし、彼は戦士
29512421
29522422 #. [message]: speaker=Zhul
29532423 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1859
2954-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1854
29552424 msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it."
29562425 msgstr "彼は英雄として死んだのです。彼の成したことを我々が語り継いでいきましょう。それに値するだけのことを彼はしたのですから。"
29572426
29582427 #. [message]: speaker=Kaleh
29592428 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1895
2960-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1890
29612429 msgid "The undead lords are defeated at last."
29622430 msgstr "ついにアンデットの王たちを倒したぞ。"
29632431
29642432 #. [message]: speaker=Ganthos
29652433 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1899
2966-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1894
29672434 msgid ""
29682435 "There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you "
29692436 "wretches, pull back!"
@@ -2971,7 +2438,6 @@ msgstr "チッ、夜が明けるってぇのに、まだあんなに残ってる
29712438
29722439 #. [message]: speaker=Nym
29732440 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1903
2974-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1898
29752441 msgid ""
29762442 "I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked "
29772443 "so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining "
@@ -2980,7 +2446,6 @@ msgstr "地平線から光が射したわ、Naia がやっと起きたのね。
29802446
29812447 #. [message]: speaker=Zhul
29822448 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1907
2983-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1902
29842449 msgid ""
29852450 "That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead "
29862451 "Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we"
@@ -2992,8 +2457,6 @@ msgstr "Kaleh、あのアンデッドの王を両方とも倒してしまうと
29922457 #. [message]: speaker=Nym
29932458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1911
29942459 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2075
2995-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1906
2996-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2070
29972460 msgid ""
29982461 "Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
29992462 "lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
@@ -3004,7 +2467,6 @@ msgstr "今回は仲間のほとんどすべてを救うことができたけど
30042467
30052468 #. [message]: speaker=Ystara
30062469 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1915
3007-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1910
30082470 msgid ""
30092471 "You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be "
30102472 "so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones "
@@ -3013,35 +2475,28 @@ msgstr "今回は貴様の勝ちだ。しかし、そう簡単に闇の王が消
30132475
30142476 #. [message]: speaker=Azkotep
30152477 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1919
3016-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1914
30172478 msgid ""
30182479 "You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed"
30192480 " should go unpunished."
30202481 msgstr "若きエルフよ、大事な仲間を守るためとはいえ、よくぞここまで戦った。しかし、これだけの事をされた以上、ただで帰すわけにはいかぬ。"
30212482
30222483 #. [message]: id=Ystara,Azkotep
3023-#. [message]: speaker=Ystara
30242484 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1928
3025-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1923
30262485 msgid "A token to remember us by..."
30272486 msgstr "我らを決して忘れぬように記念品を贈ろう……"
30282487
30292488 #. [message]: speaker=Garak
30302489 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1932
3031-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1927
30322490 msgid "Aauugghh!"
30332491 msgstr "グワァァァァァ!"
30342492
30352493 #. [message]: speaker=Zhul
30362494 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1936
3037-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1931
30382495 msgid "He just collapsed!"
30392496 msgstr "Garak!どうしたのですか!"
30402497
30412498 #. [message]: id=Ystara,Azkotep
3042-#. [message]: speaker=Ystara
30432499 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1951
3044-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1946
30452500 msgid ""
30462501 "You will never see your champion again. And we will torment his soul for the"
30472502 " rest of the eternity."
@@ -3049,7 +2504,6 @@ msgstr "貴様らの英雄はもう戻らぬ。その魂には我々が永遠の
30492504
30502505 #. [message]: speaker=Zhul
30512506 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1955
3052-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1950
30532507 msgid ""
30542508 "Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell"
30552509 " in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there."
@@ -3057,7 +2511,6 @@ msgstr "気にする必要はありません。彼らは敗れて力を失った
30572511
30582512 #. [message]: speaker=Azkotep
30592513 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1991
3060-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1986
30612514 msgid ""
30622515 "Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the "
30632516 "undead."
@@ -3065,13 +2518,11 @@ msgstr "フン、これで判っただろう、生身の身体ではアンデッ
30652518
30662519 #. [message]: speaker=Ystara
30672520 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1997
3068-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992
30692521 msgid "My undead zombies shall always defeat the living."
30702522 msgstr "我のゾンビが生者を倒せぬはずがない。"
30712523
30722524 #. [message]: speaker=Kaleh
30732525 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2043
3074-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2038
30752526 msgid ""
30762527 "From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor "
30772528 "his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain."
@@ -3079,20 +2530,17 @@ msgstr "砂漠で産まれた者が砂漠へと還った。私達はその名誉
30792530
30802531 #. [message]: speaker=Zhul
30812532 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2047
3082-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2042
30832533 msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
30842534 msgstr "さようなら、古き友よ。Eloh の光があなたを永遠に照らしますように。"
30852535
30862536 #. [message]: speaker=Elyssa
30872537 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2051
3088-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2046
30892538 msgid ""
30902539 "He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels."
30912540 msgstr "私が旅して目にしてきた中でも、彼はとびきり勇敢で優秀な戦士だった。"
30922541
30932542 #. [message]: speaker=Nym
30942543 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2055
3095-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2050
30962544 msgid ""
30972545 "He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
30982546 "just doesn’t make sense."
@@ -3100,25 +2548,21 @@ msgstr "ムカツクこともあったけど…… でも…… なんで彼が
31002548
31012549 #. [message]: speaker=Zhul
31022550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2071
3103-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2066
31042551 msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
31052552 msgstr "奇跡的にも、我々のキャンプすべてがこの夜を無事に生き延びられました。"
31062553
31072554 #. [message]: speaker=Zhul
31082555 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2081
3109-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2076
31102556 msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive."
31112557 msgstr "ふむ、キャンプは $elven_camps つだけ残りましたか。しかし、何とか生き延びることができました。"
31122558
31132559 #. [message]: speaker=Kaleh
31142560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2085
3115-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2080
31162561 msgid "Yes, but at what cost?"
31172562 msgstr "ええ、しかし被害のほどはどうでしょう?"
31182563
31192564 #. [message]: speaker=Nym
31202565 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2095
3121-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2090
31222566 msgid ""
31232567 "Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
31242568 "lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
@@ -3129,7 +2573,6 @@ msgstr "今回は仲間のほとんどすべてを救うことができたけど
31292573
31302574 #. [message]: speaker=Nym
31312575 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2107
3132-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2102
31332576 msgid ""
31342577 "We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
31352578 "our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
@@ -3140,7 +2583,6 @@ msgstr "犠牲者は出ちゃったけど、被害はそこまで大きくなか
31402583
31412584 #. [message]: speaker=Nym
31422585 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2115
3143-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2110
31442586 msgid ""
31452587 "We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this "
31462588 "slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? "
@@ -3152,7 +2594,6 @@ msgstr "かなりの犠牲が出たわ。とは言え、どうにもならない
31522594
31532595 #. [message]: speaker=Kaleh
31542596 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2128
3155-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2123
31562597 msgid ""
31572598 "All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was "
31582599 "this all just some sort of demented game?"
@@ -3160,7 +2601,6 @@ msgstr "ここには死と破壊しかない。あのアンデッドたちは一
31602601
31612602 #. [message]: speaker=Zhul
31622603 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2132
3163-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2127
31642604 msgid ""
31652605 "The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the "
31662606 "truth of what happened tonight."
@@ -3168,7 +2608,6 @@ msgstr "あの死者の王たちは実に強大で、それでいて倒錯した
31682608
31692609 #. [message]: speaker=Nym
31702610 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2136
3171-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2131
31722611 msgid ""
31732612 "I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north "
31742613 "are close. Let’s be far away before another nightfall."
@@ -3176,43 +2615,36 @@ msgstr "それを調べるためにもう一晩ここにとどまるなんての
31762615
31772616 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
31782617 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
3179-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
31802618 msgid "Descending into Darkness"
31812619 msgstr "闇に降りる"
31822620
31832621 #. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
31842622 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:42
3185-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:42
31862623 msgid "Panok"
31872624 msgstr "Panok"
31882625
31892626 #. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
31902627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:88
3191-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:88
31922628 msgid "Turg"
31932629 msgstr "Turg"
31942630
31952631 #. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
31962632 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:128
3197-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:128
31982633 msgid "Ug’lok"
31992634 msgstr "Ug’lok"
32002635
32012636 #. [objectives]
32022637 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:198
3203-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:198
32042638 msgid "Objectives:"
32052639 msgstr "目標:"
32062640
32072641 #. [objective]: condition=win
32082642 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:200
3209-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:200
32102643 msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
32112644 msgstr "Kaleh がマップの北端にあるトンネルの入口にたどり着く"
32122645
32132646 #. [message]: speaker=Nym
32142647 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:356
3215-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:356
32162648 msgid ""
32172649 "Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
32182650 "that white stuff on the tops of the peaks?"
@@ -3220,7 +2652,6 @@ msgstr "なんておっきい山脈なの!こんなに大きいなんて思っ
32202652
32212653 #. [message]: speaker=Zhul
32222654 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:361
3223-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:361
32242655 msgid ""
32252656 "I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
32262657 "never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
@@ -3232,7 +2663,6 @@ msgstr "Garak がいてくれたら良かったのですが。彼ならこの辺
32322663
32332664 #. [message]: speaker=Kaleh
32342665 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:366
3235-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:366
32362666 msgid ""
32372667 "I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north,"
32382668 " but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
@@ -3241,13 +2671,11 @@ msgstr "昨夜また夢で啓示を受けました。Eloh が言うには、私
32412671
32422672 #. [message]: speaker=Nym
32432673 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:371
3244-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:371
32452674 msgid "Underneath them? But how?"
32462675 msgstr "下を?でもどうやって?"
32472676
32482677 #. [message]: speaker=Zhul
32492678 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:376
3250-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:376
32512679 msgid ""
32522680 "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
32532681 "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
@@ -3258,7 +2686,6 @@ msgstr "オークやゴブリンはこの辺りに何百年も住み着いてい
32582686
32592687 #. [message]: speaker=Elyssa
32602688 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:381
3261-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:381
32622689 msgid ""
32632690 "Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
32642691 "mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark"
@@ -3270,7 +2697,6 @@ msgstr "オーク以外の生き物も地中に坑道を掘っているわよ。
32702697
32712698 #. [message]: speaker=Nym
32722699 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:386
3273-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:386
32742700 msgid ""
32752701 "Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
32762702 "have our hands full fighting all those orcs and goblins."
@@ -3278,7 +2704,6 @@ msgstr "それは助かるけど、あの山脈の下を行くとすると、山
32782704
32792705 #. [message]: speaker=Zhul
32802706 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:391
3281-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:391
32822707 msgid ""
32832708 "Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
32842709 "love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
@@ -3291,14 +2716,12 @@ msgstr "その通りでしょうね。それと Kaleh、もう一度注意して
32912716
32922717 #. [message]: speaker=Kaleh
32932718 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:396
3294-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:396
32952719 msgid ""
32962720 "Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
32972721 msgstr "慎重に、それでいて速やかに、徹底的に敵を叩く── なるほど、それはなかなか楽しそうなことで。"
32982722
32992723 #. [event]
33002724 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:425
3301-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:425
33022725 msgid "Goblin Coward"
33032726 msgstr "ゴブリンの臆病者"
33042727
@@ -3317,54 +2740,33 @@ msgstr "ゴブリンの臆病者"
33172740 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:535
33182741 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:537
33192742 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:538
3320-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:426
3321-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:427
3322-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:428
3323-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:429
3324-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:434
3325-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:435
3326-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:436
3327-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:440
3328-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:441
3329-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:442
3330-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:534
3331-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:535
3332-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:537
3333-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:538
33342743 msgid "Goblin Scout"
33352744 msgstr "ゴブリンの斥候"
33362745
33372746 #. [message]: speaker=Goblin Scout
33382747 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:450
3339-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:450
33402748 msgid "Attack!"
33412749 msgstr "攻撃だ!"
33422750
33432751 #. [message]: speaker=Goblin Coward
33442752 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:455
3345-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:455
33462753 msgid "Run away!"
33472754 msgstr "逃げろ!"
33482755
33492756 #. [message]: speaker=Zhul
33502757 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:460
3351-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:460
33522758 msgid "Goblins are so predictable."
33532759 msgstr "ゴブリンはどこでも一緒ですね。"
33542760
33552761 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
33562762 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:483
33572763 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:485
3358-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:483
3359-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:485
33602764 msgid "Orac"
33612765 msgstr "Orac"
33622766
33632767 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
33642768 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:491
33652769 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:493
3366-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:491
3367-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:493
33682770 msgid "Scylla"
33692771 msgstr "Scylla"
33702772
@@ -3373,16 +2775,11 @@ msgstr "Scylla"
33732775 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:502
33742776 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:504
33752777 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:505
3376-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:501
3377-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:502
3378-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:504
3379-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:505
33802778 msgid "Lake Naga"
33812779 msgstr "湖ナーガ"
33822780
33832781 #. [message]: speaker=Orac
33842782 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:543
3385-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:543
33862783 msgid ""
33872784 "Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
33882785 "us drive these hated creatures from our lands."
@@ -3391,21 +2788,17 @@ msgstr "出でよ、湖に生まれし者どもよ!汝らが立てた誓いを
33912788 #. [message]: speaker=Scylla
33922789 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:548
33932790 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:705
3394-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:548
3395-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:702
33962791 msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
33972792 msgstr "奴らを皆殺しィィィにしろ!ゥゥゥ鱗を持つものの名にかけて!"
33982793
33992794 #. [message]: speaker=Panok
34002795 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
3401-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
34022796 msgid ""
34032797 "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
34042798 msgstr "このエルフどもは思ったよりも手強いぞ。もっと増援を呼んで来い!"
34052799
34062800 #. [message]: speaker=Kaleh
34072801 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:573
3408-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:573
34092802 msgid ""
34102803 "How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
34112804 "seen. It’s almost unnatural."
@@ -3413,13 +2806,11 @@ msgstr "どうしてあいつはあんなに素早く動けるんだ?これま
34132806
34142807 #. [message]: speaker=Panok
34152808 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:588
3416-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:588
34172809 msgid "Gaaghh!!"
34182810 msgstr "グァァァ!!"
34192811
34202812 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
34212813 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:601
3422-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:601
34232814 msgid ""
34242815 "Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
34252816 "the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
@@ -3427,19 +2818,16 @@ msgstr "待ってくれ。こいつは指に銀の指輪をはめていたな。
34272818
34282819 #. [message]: speaker=Nym
34292820 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:609
3430-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:607
34312821 msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
34322822 msgstr "Kaleh、あなたが取っとくといいんじゃない。"
34332823
34342824 #. [message]: speaker=Kaleh
34352825 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:614
3436-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:612
34372826 msgid "Why me?"
34382827 msgstr "なぜ私が?"
34392828
34402829 #. [message]: speaker=Nym
34412830 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:619
3442-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:617
34432831 msgid ""
34442832 "Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
34452833 "need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
@@ -3449,19 +2837,16 @@ msgstr "だってあなたは動きが遅いほうだから、洞穴に入った
34492837
34502838 #. [object]: id=SpeedyRing
34512839 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:649
3452-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:646
34532840 msgid "Ring of Speed"
34542841 msgstr "素早さの指輪"
34552842
34562843 #. [object]: id=SpeedyRing
34572844 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:651
3458-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:648
34592845 msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
34602846 msgstr "この指輪は移動力を 1 増加させる。"
34612847
34622848 #. [message]: speaker=Orac
34632849 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:700
3464-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:697
34652850 msgid ""
34662851 "The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
34672852 "caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
@@ -3471,7 +2856,6 @@ msgstr "エルフどもがゴブリンの Panok を殺しおった!しかし
34712856
34722857 #. [message]: speaker=$explorer.id
34732858 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:729
3474-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:726
34752859 msgid ""
34762860 "Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
34772861 "night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
@@ -3480,7 +2864,6 @@ msgstr "ウワッ!この坑道は真っ暗だ!月のない夜と同じくら
34802864
34812865 #. [message]: speaker=Kaleh
34822866 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:735
3483-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:732
34842867 msgid ""
34852868 "We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
34862869 "beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
@@ -3496,7 +2879,6 @@ msgstr "Kaleh、地下での戦闘ではいつも以上に注意しなければ
34962879
34972880 #. [message]: speaker=Elyssa
34982881 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:746
3499-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:742
35002882 msgid ""
35012883 "Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
35022884 "fireballs can blast him quick enough."
@@ -3504,20 +2886,17 @@ msgstr "そうそう、頑丈なオークが道をふさいでいるのを見つ
35042886
35052887 #. [event]
35062888 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:761
3507-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:757
35082889 msgid "Greebo"
35092890 msgstr "Greebo"
35102891
35112892 #. [message]: speaker=Greebo
35122893 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:768
3513-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:764
35142894 msgid ""
35152895 "Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
35162896 msgstr "Greebo、汚いオークからキラキラ守る。あとやたら臭いエルフからも。"
35172897
35182898 #. [message]: speaker=$explorer.id
35192899 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:792
3520-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:788
35212900 msgid ""
35222901 "Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that"
35232902 " he had much. Must be hard times."
@@ -3525,7 +2904,6 @@ msgstr "略奪品をこの洞穴に貯めこんでいたようだ。しかし、
35252904
35262905 #. [message]: speaker=unit
35272906 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:820
3528-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:816
35292907 msgid ""
35302908 "How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
35312909 "the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
@@ -3538,13 +2916,11 @@ msgstr "妙だな。通路の行き止まりに、何者かが岩から彫りだ
35382916
35392917 #. [option]
35402918 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:822
3541-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:818
35422919 msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
35432920 msgstr "私は何者も恐れない、剣を取るぞ!"
35442921
35452922 #. [message]: speaker=unit
35462923 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:826
3547-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:822
35482924 msgid ""
35492925 "The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
35502926 "came to be here."
@@ -3552,50 +2928,42 @@ msgstr "剣は凍え付くような手触りで、冷ややかな光を放って
35522928
35532929 #. [object]: id=ColdBlade
35542930 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:837
3555-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:833
35562931 msgid "Cold Blade"
35572932 msgstr "凍てつく刃"
35582933
35592934 #. [object]: id=ColdBlade
35602935 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:838
3561-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:834
35622936 msgid ""
35632937 "The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
35642938 msgstr "この剣を装備するユニットの近接攻撃は冷気属性になる。"
35652939
35662940 #. [command]
35672941 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:847
3568-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:843
35692942 msgid "Purple Abomination"
35702943 msgstr "紫色の忌鬼"
35712944
35722945 #. [message]: speaker=Purple Abomination
35732946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:851
3574-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:847
35752947 msgid "I am an abomination, please kill me."
35762948 msgstr "我は呪われている、どうか殺してくれ。"
35772949
35782950 #. [message]: speaker=unit
35792951 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:856
3580-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:852
35812952 msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
35822953 msgstr "醜い生き物ならば色々と見てきたが、こいつは別格だ。何か根本的に間違っている。"
35832954
35842955 #. [message]: speaker=Purple Abomination
35852956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:861
3586-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:857
35872957 msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
35882958 msgstr "声は告げる、我に選択の余地なしと、我は闘わねば!"
35892959
35902960 #. [option]
35912961 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:871
3592-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:867
35932962 msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
35942963 msgstr "嫌な予感のする警告だ。放置しておくか。"
35952964
35962965 #. [message]: speaker=$unit.id
35972966 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:897
3598-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:893
35992967 msgid ""
36002968 "This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
36012969 "further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
@@ -3609,39 +2977,31 @@ msgstr "ここは川の一番奥だ。水が深くてこれ以上先へ進めな
36092977 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:932
36102978 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2387
36112979 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2335
3612-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:928
3613-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2386
3614-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2333
36152980 msgid "Cloaked Figure"
36162981 msgstr "覆面の人影"
36172982
36182983 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
36192984 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:950
3620-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:946
36212985 msgid "Kaleh, I am death incarnate."
36222986 msgstr "Kaleh、私は死の化身だ。"
36232987
36242988 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
36252989 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:956
3626-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:952
36272990 msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
36282991 msgstr "お前が殺してきた者、その全ての復讐を果たす!"
36292992
36302993 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
36312994 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:972
3632-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:968
36332995 msgid "I promise we shall meet again."
36342996 msgstr "我らはいずれまた相見える。必ずだ。"
36352997
36362998 #. [message]: speaker=Kaleh
36372999 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:983
3638-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:979
36393000 msgid "He just disappeared. That’s odd."
36403001 msgstr "奴が消えた。何をしたのだ?"
36413002
36423003 #. [message]: speaker=Kaleh
36433004 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1011
3644-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1007
36453005 msgid ""
36463006 "This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
36473007 "and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was"
@@ -3650,7 +3010,6 @@ msgstr "この通路は他の坑道や洞穴とは違うようだ。広くてな
36503010
36513011 #. [message]: speaker=Elyssa
36523012 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1016
3653-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1012
36543013 msgid ""
36553014 "This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
36563015 "be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
@@ -3659,7 +3018,6 @@ msgstr "これは天然の洞窟じゃないわね。石壁もオークがやっ
36593018
36603019 #. [message]: speaker=Zhul
36613020 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1028
3662-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1024
36633021 msgid ""
36643022 "Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
36653023 "can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people"
@@ -3670,7 +3028,6 @@ msgstr "近場にいるオークとゴブリンのリーダーは全て倒しま
36703028
36713029 #. [message]: speaker=Zhul
36723030 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1035
3673-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1031
36743031 msgid ""
36753032 "Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
36763033 "people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
@@ -3680,7 +3037,6 @@ msgstr "道が見つかったので、仲間たちにオークの領域を通過
36803037
36813038 #. [message]: speaker=Nym
36823039 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1042
3683-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1038
36843040 msgid ""
36853041 "I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
36863042 "stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
@@ -3688,13 +3044,11 @@ msgstr "新鮮な空気、それに太陽や星とはしばらくお別れ。で
36883044
36893045 #. [message]: speaker=Kaleh
36903046 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1047
3691-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1043
36923047 msgid "Well, there’s only one way to find out."
36933048 msgstr "まあ、なるようにしかならないさ。"
36943049
36953050 #. [message]: speaker=Kaleh
36963051 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1058
3697-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/04_Descending_into_Darkness.cfg:1054
36983052 msgid ""
36993053 "We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
37003054 "coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
@@ -3704,7 +3058,6 @@ msgstr "仲間たちを坑道に導くのに時間をかけすぎてしまった
37043058
37053059 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
37063060 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
3707-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
37083061 msgid "A Subterranean Struggle"
37093062 msgstr "地中の闘争"
37103063
@@ -3713,9 +3066,6 @@ msgstr "地中の闘争"
37133066 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:49
37143067 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:93
37153068 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1401
3716-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:49
3717-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:93
3718-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1400
37193069 msgid "team_name^Trolls"
37203070 msgstr "トロル"
37213071
@@ -3724,9 +3074,6 @@ msgstr "トロル"
37243074 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:139
37253075 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:184
37263076 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1334
3727-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:139
3728-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:184
3729-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1333
37303077 msgid "team_name^Dwarves"
37313078 msgstr "ドワーフ"
37323079
@@ -3741,29 +3088,22 @@ msgid "Defeat enemy leaders"
37413088 msgstr "敵のリーダー達を倒す"
37423089
37433090 #. [unit]: type=Quenoth Fighter
3744-#. [unit]: type=Desert Fighter
37453091 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
3746-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
37473092 msgid "Nantheos"
37483093 msgstr "Nantheos"
37493094
37503095 #. [unit]: type=Quenoth Fighter
3751-#. [unit]: type=Desert Archer
37523096 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:375
3753-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:375
37543097 msgid "Sylestria"
37553098 msgstr "Sylestria"
37563099
37573100 #. [unit]: type=Quenoth Flanker
3758-#. [unit]: type=Desert Ranger
37593101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:396
3760-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:396
37613102 msgid "Rygar"
37623103 msgstr "Rygar"
37633104
37643105 #. [message]: speaker=Kaleh
37653106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:425
3766-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:425
37673107 msgid ""
37683108 "You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
37693109 "only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
@@ -3771,7 +3111,6 @@ msgstr "Elyssa、地下にはよくドワーフやトロルが住んでいると
37713111
37723112 #. [message]: speaker=Elyssa
37733113 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:430
3774-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:430
37753114 msgid ""
37763115 "No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
37773116 "lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve"
@@ -3781,13 +3120,11 @@ msgstr "いえ、ないわ。私も必要ない限りは地下にはあまり入
37813120
37823121 #. [message]: speaker=Nym
37833122 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:435
3784-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:435
37853123 msgid "What are dwarves like?"
37863124 msgstr "それでドワーフってどんななの?"
37873125
37883126 #. [message]: speaker=Elyssa
37893127 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:440
3790-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:440
37913128 msgid ""
37923129 "They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
37933130 "fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
@@ -3797,13 +3134,11 @@ msgstr "ドワーフは自尊心の高い種族、あと強欲だって言う人
37973134
37983135 #. [message]: speaker=Kaleh
37993136 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:445
3800-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:445
38013137 msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
38023138 msgstr "それじゃあトロルの方は?あんまり出会いたくない気もするんだが。"
38033139
38043140 #. [message]: speaker=Elyssa
38053141 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450
3806-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450
38073142 msgid ""
38083143 "Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
38093144 "would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
@@ -3814,7 +3149,6 @@ msgstr "トロルとドワーフはまさに天敵同士といったところね
38143149
38153150 #. [message]: speaker=Zhul
38163151 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:455
3817-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:455
38183152 msgid ""
38193153 "Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
38203154 "happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet"
@@ -3824,16 +3158,12 @@ msgstr "さて、正直なところ、ドワーフにもトロルにも出会い
38243158 #. [message]: speaker=Kaleh
38253159 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:460
38263160 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:512
3827-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:460
3828-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:512
38293161 msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
38303162 msgstr "そうでしょうか?地下では彼女は無力であるという印象を受けたのですが。"
38313163
38323164 #. [message]: speaker=Zhul
38333165 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:465
38343166 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:517
3835-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:465
3836-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:517
38373167 msgid ""
38383168 "Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
38393169 "when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
@@ -3848,8 +3178,6 @@ msgstr "どこからそんな考えを?確かに、Eloh のお力は日中、
38483178 #. [message]: speaker=Kaleh
38493179 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:470
38503180 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:522
3851-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:470
3852-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:522
38533181 msgid ""
38543182 "Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been"
38553183 " this far."
@@ -3857,7 +3185,6 @@ msgstr "それでは、ここから先も今までと同じく平穏無事であ
38573185
38583186 #. [message]: speaker=Kaleh
38593187 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:477
3860-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:477
38613188 msgid ""
38623189 "I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
38633190 "creatures we might encounter underground?"
@@ -3865,7 +3192,6 @@ msgstr "Zhul、あなたはドワーフについて何かご存知ですか?
38653192
38663193 #. [message]: speaker=Zhul
38673194 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:482
3868-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:482
38693195 msgid ""
38703196 "These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
38713197 "about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
@@ -3873,13 +3199,11 @@ msgstr "私もこのような場所のことは良く知りません…… 私
38733199
38743200 #. [message]: speaker=Nym
38753201 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:487
3876-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:487
38773202 msgid "What are they like?"
38783203 msgstr "どういうヤツらなの?"
38793204
38803205 #. [message]: speaker=Zhul
38813206 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:492
3882-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:492
38833207 msgid ""
38843208 "They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
38853209 "many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the"
@@ -3890,13 +3214,11 @@ msgstr "ドワーフは地下深くに住んでいて、採掘した金や貴金
38903214
38913215 #. [message]: speaker=Kaleh
38923216 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:497
3893-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:497
38943217 msgid "What are trolls?"
38953218 msgstr "トロルの方は?"
38963219
38973220 #. [message]: speaker=Zhul
38983221 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:502
3899-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:502
39003222 msgid ""
39013223 "Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were "
39023224 "reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
@@ -3907,7 +3229,6 @@ msgstr "トロルは灰色で巨人のように大きい生物で、非常に強
39073229
39083230 #. [message]: speaker=Zhul
39093231 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:507
3910-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:507
39113232 msgid ""
39123233 "But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
39133234 "happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
@@ -3916,37 +3237,31 @@ msgstr "とにかく、Eloh のお導きでこの坑道が放棄されている
39163237
39173238 #. [message]: speaker=Nym
39183239 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:541
3919-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:541
39203240 msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
39213241 msgstr "まぁ、今のところ思ったよりは大丈夫そうね、ココも。"
39223242
39233243 #. [message]: speaker=Kaleh
39243244 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:547
3925-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:547
39263245 msgid "Shhh! Did you hear something?"
39273246 msgstr "シーッ!今、何か聞こえなかったか?"
39283247
39293248 #. [message]: speaker=Zhul
39303249 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:586
3931-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:586
39323250 msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
39333251 msgstr "アリですね。それもとても大きい。あまり強い敵意は感じませんね。"
39343252
39353253 #. [message]: speaker=Kaleh
39363254 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:599
3937-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:599
39383255 msgid "On the other hand, that spider probably is."
39393256 msgstr "しかし、こっちのクモはそうでもないようで。"
39403257
39413258 #. [message]: speaker=Nym
39423259 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:604
3943-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:604
39443260 msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
39453261 msgstr "クモとそのエサに挟まれたの?やっぱりロクな場所じゃなかったわ。"
39463262
39473263 #. [message]: speaker=Nym
39483264 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:632
3949-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:632
39503265 msgid ""
39513266 "Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
39523267 "spider. Aren’t we lucky!"
@@ -3954,13 +3269,11 @@ msgstr "うわぁ!今の見た?あのでっかい鍾乳石が上から落ち
39543269
39553270 #. [message]: speaker=Zhul
39563271 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:637
3957-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:637
39583272 msgid "Eloh must indeed be watching over us."
39593273 msgstr "やはり Eloh は我々を見守っているのですね。"
39603274
39613275 #. [message]: speaker=Nym
39623276 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:656
3963-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:656
39643277 msgid ""
39653278 "You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
39663279 "disappointed."
@@ -3968,13 +3281,11 @@ msgstr "それにしても、こんな地下深くまで来て昆虫しか見つ
39683281
39693282 #. [message]: speaker=Elyssa
39703283 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:667
3971-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:667
39723284 msgid "Spiders aren’t insects."
39733285 msgstr "あら、クモは昆虫じゃないわよ。"
39743286
39753287 #. [message]: speaker=Nym
39763288 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:672
3977-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:672
39783289 msgid "Thanks for the clarification."
39793290 msgstr "……訂正どうもありがとうございま〜す!"
39803291
@@ -3982,38 +3293,31 @@ msgstr "……訂正どうもありがとうございま〜す!"
39823293 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
39833294 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
39843295 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:627
3985-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
3986-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:627
39873296 msgid "Wounded Dwarf"
39883297 msgstr "傷ついたドワーフ"
39893298
39903299 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf
39913300 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:689
3992-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:689
39933301 msgid "Help! They’re everywhere!"
39943302 msgstr "助けてくれ!奴らがそこら中に!"
39953303
39963304 #. [message]: speaker=Kaleh
39973305 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:699
3998-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:699
39993306 msgid "Nym, your timing is impeccable."
40003307 msgstr "さすが Nym、図ったように完璧なタイミングだな。"
40013308
40023309 #. [message]: speaker=Elyssa
40033310 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:710
4004-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:710
40053311 msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
40063312 msgstr "あれはドワーフだわ、相当打ちのめされているようだけど。"
40073313
40083314 #. [message]: speaker=Zhul
40093315 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:717
4010-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:717
40113316 msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
40123317 msgstr "背が低くて毛深い、彼はドワーフに違いありません、相当に打ちのめされていますが。"
40133318
40143319 #. [message]: speaker=Kaleh
40153320 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:724
4016-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:724
40173321 msgid ""
40183322 "I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
40193323 "anything, everyone."
@@ -4022,8 +3326,6 @@ msgstr "「奴ら」というのが何を指しているのかわからないが
40223326 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40233327 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:737
40243328 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:738
4025-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:737
4026-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:738
40273329 msgid ""
40283330 "What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
40293331 "this way."
@@ -4031,13 +3333,11 @@ msgstr "こんな後方で何してんだ?トロルが隠れてんのは南の
40313333
40323334 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40333335 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:740
4034-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:740
40353336 msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
40363337 msgstr "薄汚いドワーフにうっとうしいエルフ、全部まとめてぶっ飛ばす!"
40373338
40383339 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40393340 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
4040-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
40413341 msgid ""
40423342 "Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
40433343 "intruders!"
@@ -4045,7 +3345,6 @@ msgstr "エルフを殺せ!ここで食い止める。ここは俺達の土地
40453345
40463346 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40473347 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:745
4048-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:745
40493348 msgid ""
40503349 "Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I"
40513350 " will cleave all in two with my axe!"
@@ -4053,7 +3352,6 @@ msgstr "裏切り者のエルフども、よくもトロルみてえな不快な
40533352
40543353 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40553354 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:746
4056-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:746
40573355 msgid ""
40583356 "If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
40593357 "masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
@@ -4063,8 +3361,6 @@ msgstr "俺たちからこの洞穴を奪えると思ってんのか?この間
40633361 #. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
40643362 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:747
40653363 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:748
4066-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:747
4067-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:748
40683364 msgid ""
40693365 "What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
40703366 "way. Go back and fight bravely."
@@ -4072,7 +3368,6 @@ msgstr "こんな後方で何してる?汚いドワーフは北の方、こっ
40723368
40733369 #. [objective]: condition=win
40743370 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:793
4075-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:793
40763371 msgid "Defeat the Cloaked Figure"
40773372 msgstr "覆面の人影を倒す"
40783373
@@ -4081,15 +3376,11 @@ msgstr "覆面の人影を倒す"
40813376 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:834
40823377 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:325
40833378 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1406
4084-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:834
4085-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:325
4086-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1406
40873379 msgid "Zurg"
40883380 msgstr "Zurg"
40893381
40903382 #. [message]: speaker=Zurg
40913383 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:853
4092-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:853
40933384 msgid ""
40943385 "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
40953386 "Dwarves."
@@ -4098,14 +3389,11 @@ msgstr "よくやった!ドワーフ叩きのめすほど、お前たち強く
40983389 #. [message]: speaker=Kaleh
40993390 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:858
41003391 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:966
4101-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:858
4102-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:966
41033392 msgid "Where did you come from?"
41043393 msgstr "貴方はどこから来たのですか?"
41053394
41063395 #. [message]: speaker=Zurg
41073396 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:863
4108-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:863
41093397 msgid ""
41103398 "There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
41113399 "know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but"
@@ -4114,13 +3402,11 @@ msgstr "お前たち外の住人が知らない秘密の坑道いっぱいある
41143402
41153403 #. [message]: speaker=Zhul
41163404 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:868
4117-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:868
41183405 msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
41193406 msgstr "本当の戦いとは?私たちが腰までどっぷりと浸かっていたものがそうかと思っていましたが。"
41203407
41213408 #. [message]: speaker=Zurg
41223409 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:874
4123-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:874
41243410 msgid ""
41253411 "While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
41263412 "tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little"
@@ -4131,13 +3417,11 @@ msgstr "お前たち戦ってる間、ドワーフの別の一団こそこそ近
41313417
41323418 #. [message]: speaker=Nym
41333419 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:879
4134-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:879
41353420 msgid "How do you mean?"
41363421 msgstr "どういうこと?"
41373422
41383423 #. [message]: speaker=Zurg
41393424 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884
4140-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884
41413425 msgid ""
41423426 "Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
41433427 "straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
@@ -4153,8 +3437,6 @@ msgstr "戦いのすぐ前、俺たち、ちょうど北のほうに秘密の道
41533437 #. [message]: speaker=Elyssa
41543438 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:889
41553439 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:996
4156-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:889
4157-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:996
41583440 msgid ""
41593441 "Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago"
41603442 " that that wall was solid rock."
@@ -4162,7 +3444,6 @@ msgstr "彼らの坑道についての知識は並み外れてるのね。つい
41623444
41633445 #. [message]: speaker=Kaleh
41643446 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:900
4165-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:900
41663447 msgid ""
41673448 "Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before"
41683449 " we can follow you."
@@ -4170,7 +3451,6 @@ msgstr "Zurg、待ってくれ。我々はあなたについて行く前に得
41703451
41713452 #. [message]: speaker=Kaleh
41723453 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:911
4173-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:911
41743454 msgid ""
41753455 "It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
41763456 "together, we must follow Zurg."
@@ -4181,22 +3461,17 @@ msgstr "どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。仕
41813461 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:947
41823462 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:270
41833463 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1672
4184-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:947
4185-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:270
4186-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1672
41873464 msgid "Grimnir"
41883465 msgstr "Grimnir"
41893466
41903467 #. [message]: speaker=Grimnir
41913468 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:961
4192-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:961
41933469 msgid ""
41943470 "Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
41953471 msgstr "よくやったな、うちの連中の中には、お前たちはトロルを叩きのめすほど強くねえと思ってたような奴もいたんだぜ。"
41963472
41973473 #. [message]: speaker=Grimnir
41983474 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:971
4199-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:971
42003475 msgid ""
42013476 "Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
42023477 "caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
@@ -4205,13 +3480,11 @@ msgstr "この洞穴の中で曲がりくねってる坑道や抜け道を全部
42053480
42063481 #. [message]: speaker=Zhul
42073482 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:976
4208-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:976
42093483 msgid "The front? I thought this was the front."
42103484 msgstr "前線?ここが前線と思っていましたが。"
42113485
42123486 #. [message]: speaker=Grimnir
42133487 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:981
4214-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:981
42153488 msgid ""
42163489 "While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
42173490 "sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
@@ -4223,13 +3496,11 @@ msgstr "お前たちが戦ってる間、トロルの別の一味が俺たちの
42233496
42243497 #. [message]: speaker=Nym
42253498 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:986
4226-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:986
42273499 msgid "It has?"
42283500 msgstr "好機とは?"
42293501
42303502 #. [message]: speaker=Grimnir
42313503 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:991
4232-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:991
42333504 msgid ""
42343505 "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found"
42353506 " an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
@@ -4245,7 +3516,6 @@ msgstr "トロルがこの一帯の鉱山を制圧する直前に、俺たちの
42453516
42463517 #. [message]: speaker=Kaleh
42473518 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1007
4248-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1007
42493519 msgid ""
42503520 "Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
42513521 "before we can follow you."
@@ -4253,7 +3523,6 @@ msgstr "Grimnir、待ってくれ。我々はあなたについて行く前に
42533523
42543524 #. [message]: speaker=Kaleh
42553525 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1016
4256-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1016
42573526 msgid ""
42583527 "It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
42593528 "together, we must follow Grimnir."
@@ -4273,19 +3542,6 @@ msgstr "どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。仕
42733542 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1134
42743543 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1145
42753544 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1148
4276-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1084
4277-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1085
4278-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1086
4279-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1096
4280-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1098
4281-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1100
4282-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1123
4283-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1131
4284-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1132
4285-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133
4286-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1134
4287-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1145
4288-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1148
42893545 msgid "Dwarf Defender"
42903546 msgstr "ドワーフの防衛隊"
42913547
@@ -4302,54 +3558,36 @@ msgstr "ドワーフの防衛隊"
43023558 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1154
43033559 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1156
43043560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1157
4305-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1089
4306-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1090
4307-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1104
4308-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1108
4309-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1112
4310-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1114
4311-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1137
4312-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1138
4313-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1139
4314-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1154
4315-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1156
4316-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1157
43173561 msgid "Troll Defender"
43183562 msgstr "トロルの防衛隊"
43193563
43203564 #. [event]
43213565 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1097
4322-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1097
43233566 msgid "Dwarf Leader"
43243567 msgstr "ドワーフのリーダー"
43253568
43263569 #. [event]
43273570 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117
4328-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117
43293571 msgid "Troll Leader"
43303572 msgstr "トロルのリーダー"
43313573
43323574 #. [message]: speaker=$explorer.id
43333575 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1179
4334-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1179
43353576 msgid "Whoa."
43363577 msgstr "うわ。"
43373578
43383579 #. [message]: speaker=Nym
43393580 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
4340-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
43413581 msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
43423582 msgstr "クモとかアリのほうが良かったかも……"
43433583
43443584 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
43453585 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235
4346-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235
43473586 msgid "Stand firm, boys, here they come!"
43483587 msgstr "ふんばれ野郎ども!奴らが来るぞ!"
43493588
43503589 #. [message]: speaker=Troll Leader
43513590 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1240
4352-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1240
43533591 msgid ""
43543592 "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh we"
43553593 " will make you pay!"
@@ -4357,7 +3595,6 @@ msgstr "お前たち俺達の坑道に侵入した、女子供殺した、Grikna
43573595
43583596 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
43593597 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1245
4360-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1245
43613598 msgid ""
43623599 "Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
43633600 "won’t let a couple of trolls keep them from us."
@@ -4365,43 +3602,36 @@ msgstr "蛮人の分際でしつこいなぁ?このあたりの坑道は鉱石
43653602
43663603 #. [message]: speaker=Troll Leader
43673604 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1250
4368-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1250
43693605 msgid "Wait... What... Who are you?"
43703606 msgstr "ン…… 何だ…… お前ら誰だ?"
43713607
43723608 #. [message]: speaker=Kaleh
43733609 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1255
4374-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1255
43753610 msgid "Uh..."
43763611 msgstr "ええと……"
43773612
43783613 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
43793614 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1260
4380-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1260
43813615 msgid "What by the names of my forefathers are they?"
43823616 msgstr "こんちくしょう!あいつら一体何なんだ?"
43833617
43843618 #. [message]: speaker=first_dwarf
43853619 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1266
4386-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1265
43873620 msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
43883621 msgstr "待てよ…… ブロンドの髪、とがった耳 ── こいつらエルフだ。"
43893622
43903623 #. [message]: speaker=second_dwarf
43913624 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1271
4392-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1270
43933625 msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
43943626 msgstr "エルフだと?!一体全体エルフがこんな地下深くで何してやがるんだ?"
43953627
43963628 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
43973629 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1276
4398-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1275
43993630 msgid "Never mind that, who are you?"
44003631 msgstr "んなこたあどうでもいい、お前ら何者だ?"
44013632
44023633 #. [message]: speaker=Kaleh
44033634 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1281
4404-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1280
44053635 msgid ""
44063636 "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
44073637 "here?"
@@ -4409,7 +3639,6 @@ msgstr "私は Kaleh、そして我々は Quenoth エルフです。一体ここ
44093639
44103640 #. [message]: speaker=Troll Leader
44113641 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1286
4412-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1285
44133642 msgid ""
44143643 "They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
44153644 "greedy for glittery rocks."
@@ -4417,7 +3646,6 @@ msgstr "奴ら、我々の土地に侵入して我々の若いのを殺す。ド
44173646
44183647 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
44193648 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1291
4420-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1290
44213649 msgid ""
44223650 "Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
44233651 "drive these lummoxes from our tunnels."
@@ -4425,13 +3653,11 @@ msgstr "この怪物どもはうちの若いのを殺しやがったんだ。Kal
44253653
44263654 #. [message]: speaker=Troll Leader
44273655 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1296
4428-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1295
44293656 msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
44303657 msgstr "ちがう、ここは俺達の家。我々を助けろ、小さい者。そうしたら我々もお前達を助ける。"
44313658
44323659 #. [message]: speaker=Zhul
44333660 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1301
4434-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1300
44353661 msgid ""
44363662 "There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
44373663 "with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think"
@@ -4441,7 +3667,6 @@ msgstr "彼ら両方を相手にしてはあまりにも多勢に無勢。それ
44413667
44423668 #. [message]: speaker=Nym
44433669 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1306
4444-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1305
44453670 msgid ""
44463671 "But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
44473672 "them through this war zone?"
@@ -4449,7 +3674,6 @@ msgstr "で、そうするとして、民のみんなはどうするの?どう
44493674
44503675 #. [message]: speaker=Kaleh
44513676 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1311
4452-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1310
44533677 msgid ""
44543678 "We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
44553679 "we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
@@ -4460,19 +3684,16 @@ msgstr "通過させるのは無理だろう。民の大部分を通路後方に
44603684
44613685 #. [message]: speaker=$explorer.id
44623686 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1320
4463-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1319
44643687 msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
44653688 msgstr "見たところ戦力は拮抗しているけど、どっちと組む?"
44663689
44673690 #. [option]
44683691 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1323
4469-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1322
44703692 msgid "Let’s aid the dwarves."
44713693 msgstr "ドワーフと組もう。"
44723694
44733695 #. [message]: speaker=Troll Leader
44743696 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1339
4475-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1338
44763697 msgid ""
44773698 "Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
44783699 "Griknagh will smash you all."
@@ -4480,31 +3701,26 @@ msgstr "フン!お前らみんな同じ。どいつもこいつもトロルに
44803701
44813702 #. [objective]: condition=win
44823703 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1357
4483-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1356
44843704 msgid "Defeat troll leaders"
44853705 msgstr "トロルのリーダー達を倒す"
44863706
44873707 #. [objective]: condition=lose
44883708 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1373
4489-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1372
44903709 msgid "Death of Fundin"
44913710 msgstr "Fundin の死"
44923711
44933712 #. [objective]: condition=lose
44943713 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1377
4495-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1376
44963714 msgid "Death of Nori"
44973715 msgstr "Nori の死"
44983716
44993717 #. [option]
45003718 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1390
4501-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1389
45023719 msgid "Let’s aid the trolls."
45033720 msgstr "トロルと組もう。"
45043721
45053722 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
45063723 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1406
4507-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1405
45083724 msgid ""
45093725 "I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
45103726 "betrayal. Taste dwarven steel!"
@@ -4512,25 +3728,21 @@ msgstr "やっぱりエルフは信用ならねえ。バカなガキどもめ、
45123728
45133729 #. [objective]: condition=win
45143730 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1423
4515-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1422
45163731 msgid "Defeat dwarf leaders"
45173732 msgstr "ドワーフのリーダー達を倒す"
45183733
45193734 #. [objective]: condition=lose
45203735 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1439
4521-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1438
45223736 msgid "Death of Thungar"
45233737 msgstr "Thungar の死"
45243738
45253739 #. [objective]: condition=lose
45263740 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1443
4527-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1442
45283741 msgid "Death of Gnarl"
45293742 msgstr "Gnarl の死"
45303743
45313744 #. [message]: speaker=$explorer.id
45323745 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1465
4533-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1464
45343746 msgid ""
45353747 "There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we"
45363748 " can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
@@ -4544,11 +3756,6 @@ msgstr "目の前のコレは放棄されたドワーフの要塞みたいね。
45443756 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1485
45453757 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1487
45463758 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1551
4547-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1481
4548-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1483
4549-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1484
4550-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1486
4551-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1550
45523759 msgid "Troll Skirmisher"
45533760 msgstr "トロルの散兵"
45543761
@@ -4559,41 +3766,31 @@ msgstr "トロルの散兵"
45593766 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1499
45603767 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1505
45613768 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1606
4562-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1494
4563-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1496
4564-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1498
4565-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1504
4566-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1605
45673769 msgid "Dwarf Skirmisher"
45683770 msgstr "ドワーフの散兵"
45693771
45703772 #. [else]
45713773 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1502
4572-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1501
45733774 msgid "Dwarf Thunderer"
45743775 msgstr "ドワーフの雷撃兵"
45753776
45763777 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
45773778 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1615
4578-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1614
45793779 msgid "Fundin"
45803780 msgstr "Fundin"
45813781
45823782 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
45833783 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
4584-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1627
45853784 msgid "Nori"
45863785 msgstr "Nori"
45873786
45883787 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
45893788 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1643
4590-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1642
45913789 msgid "Thungar"
45923790 msgstr "Thungar"
45933791
45943792 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
45953793 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1656
4596-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1655
45973794 msgid "Gnarl"
45983795 msgstr "Gnarl"
45993796
@@ -4602,28 +3799,21 @@ msgstr "Gnarl"
46023799 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1777
46033800 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1789
46043801 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1800
4605-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1765
4606-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1776
4607-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1788
4608-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1799
46093802 msgid "Troll Flamecaster"
46103803 msgstr "トロルの炎使い"
46113804
46123805 #. [message]: speaker=Troll Flamecaster
46133806 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1805
4614-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804
46153807 msgid "Burn, burn and die!"
46163808 msgstr "燃えろ、焼け死んでしまえ!"
46173809
46183810 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
46193811 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1828
4620-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1827
46213812 msgid "Dive for cover!"
46223813 msgstr "身を隠せ!"
46233814
46243815 #. [message]: speaker=Kaleh
46253816 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1833
4626-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1832
46273817 msgid ""
46283818 "Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This"
46293819 " doesn’t look good."
@@ -4631,33 +3821,27 @@ msgstr "トロルの呪術師が炎の爆風でドワーフ達に大打撃を加
46313821
46323822 #. [message]: id=$casualty
46333823 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1872
4634-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1871
46353824 msgid "Aauughh!"
46363825 msgstr "うぉぉおおお!"
46373826
46383827 #. [message]: id=$casualty
46393828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881
46403829 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2069
4641-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1880
4642-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2068
46433830 msgid "No...!"
46443831 msgstr "ダメか……!"
46453832
46463833 #. [message]: id=$casualty
46473834 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1890
4648-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1889
46493835 msgid "Help me!!"
46503836 msgstr "助けてくれ!!"
46513837
46523838 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
46533839 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1919
4654-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1918
46553840 msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
46563841 msgstr "また忌まわしいトロルの呪術か。退却だ!"
46573842
46583843 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
46593844 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1925
4660-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1924
46613845 msgid ""
46623846 "I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
46633847 "need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors "
@@ -4670,17 +3854,11 @@ msgstr "俺は戻ってもっと増援を集めにゃならん。Kaleh、俺た
46703854 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1965
46713855 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1977
46723856 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1988
4673-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1944
4674-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1953
4675-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1964
4676-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1976
4677-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1987
46783857 msgid "Dwarf Grenadier"
46793858 msgstr "ドワーフの擲弾兵"
46803859
46813860 #. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
46823861 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1993
4683-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1992
46843862 msgid ""
46853863 "Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
46863864 "hole!"
@@ -4688,13 +3866,11 @@ msgstr "怪物どもを吹っ飛ばして奴らの出てきた穴ぐらに引っ
46883866
46893867 #. [message]: speaker=Troll Leader
46903868 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2016
4691-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2015
46923869 msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
46933870 msgstr "ドワーフがまたずるい手使った!退却!"
46943871
46953872 #. [message]: speaker=Kaleh
46963873 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2021
4697-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2020
46983874 msgid ""
46993875 "Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
47003876 "effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
@@ -4702,19 +3878,16 @@ msgstr "新たに出てきたドワーフが爆発物を投下してトロルに
47023878
47033879 #. [message]: id=$casualty
47043880 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2060
4705-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2059
47063881 msgid "Aaughh!"
47073882 msgstr "ウァガァァー!"
47083883
47093884 #. [message]: id=$casualty
47103885 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2078
4711-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2077
47123886 msgid "Gaaghh!"
47133887 msgstr "グァァァ!!!"
47143888
47153889 #. [message]: speaker=Troll Leader
47163890 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2107
4717-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2106
47183891 msgid ""
47193892 "I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
47203893 "Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
@@ -4722,37 +3895,31 @@ msgstr "俺戻って戦うトロルもっと見つける。Kaleh、お前たち
47223895
47233896 #. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally
47243897 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2140
4725-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2139
47263898 msgid "Thu’lok"
47273899 msgstr "Thu’lok"
47283900
47293901 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally
47303902 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2156
4731-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2155
47323903 msgid "Harpo"
47333904 msgstr "Harpo"
47343905
47353906 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally
47363907 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2172
4737-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2171
47383908 msgid "Groucho"
47393909 msgstr "Groucho"
47403910
47413911 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally
47423912 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2188
4743-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2187
47443913 msgid "Chico"
47453914 msgstr "Chico"
47463915
47473916 #. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally
47483917 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2205
4749-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2204
47503918 msgid "Groo"
47513919 msgstr "Groo"
47523920
47533921 #. [message]: speaker=Thu'lok
47543922 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2221
4755-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2220
47563923 msgid ""
47573924 "Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
47583925 "dead. We will avenge the deaths of our people!"
@@ -4760,7 +3927,6 @@ msgstr "俺達のリーダー、お前たちを助けるため俺達を寄越し
47603927
47613928 #. [message]: role=ally
47623929 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2235
4763-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2234
47643930 msgid ""
47653931 "The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
47663932 "throwing stones."
@@ -4768,37 +3934,31 @@ msgstr "ドワーフが自分の領地を示すのに石塚を使ってる。投
47683934
47693935 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally
47703936 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2255
4771-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2254
47723937 msgid "Dwalim"
47733938 msgstr "Dwalim"
47743939
47753940 #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally
47763941 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2272
4777-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2271
47783942 msgid "Moin"
47793943 msgstr "Moin"
47803944
47813945 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally
47823946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2289
4783-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2288
47843947 msgid "Nordi"
47853948 msgstr "Nordi"
47863949
47873950 #. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally
47883951 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2306
4789-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2305
47903952 msgid "Byorn"
47913953 msgstr "Byorn"
47923954
47933955 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally
47943956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2325
4795-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2324
47963957 msgid "Runin"
47973958 msgstr "Runin"
47983959
47993960 #. [message]: speaker=Dwalim
48003961 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2342
4801-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2341
48023962 msgid ""
48033963 "Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
48043964 "until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
@@ -4807,7 +3967,6 @@ msgstr "ぎりぎり間に合ったみてえだな。トロルを皆殺しにす
48073967
48083968 #. [message]: role=ally
48093969 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2357
4810-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2356
48113970 msgid ""
48123971 "The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
48133972 "territory. How barbaric."
@@ -4815,7 +3974,6 @@ msgstr "トロルが自分の領地を示すのに敵の頭蓋骨を飾ってい
48153974
48163975 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
48173976 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2400
4818-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2399
48193977 msgid ""
48203978 "Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
48213979 "there until you pay for what you have done."
@@ -4823,7 +3981,6 @@ msgstr "私から逃れたと思ったか、Kaleh?私はお前の影、お前
48233981
48243982 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
48253983 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2406
4826-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2405
48273984 msgid ""
48283985 "You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
48293986 "either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
@@ -4832,31 +3989,26 @@ msgstr "私から逃れたいのだろう?しかし逃れることはできな
48323989
48333990 #. [message]: speaker=Fundin
48343991 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2459
4835-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2458
48363992 msgid "The rest is silence..."
48373993 msgstr "静寂な眠りを……"
48383994
48393995 #. [message]: speaker=Nori
48403996 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2481
4841-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2480
48423997 msgid "I go to my ancestors..."
48433998 msgstr "俺は祖先たちの元へ逝く……"
48443999
48454000 #. [message]: speaker=Thungar
48464001 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2503
4847-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2502
48484002 msgid "Arrghh!!"
48494003 msgstr "アァァーーッ!!"
48504004
48514005 #. [message]: speaker=Gnarl
48524006 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2520
4853-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2519
48544007 msgid "I will be avenged..."
48554008 msgstr "仇を取ってくれ……"
48564009
48574010 #. [message]: speaker=Kaleh
48584011 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2551
4859-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2550
48604012 msgid ""
48614013 "Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
48624014 "was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
@@ -4864,7 +4016,6 @@ msgstr "奴はどこから来た?どうやったらあんな風に消えられ
48644016
48654017 #. [message]: speaker=Kaleh
48664018 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2566
4867-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2565
48684019 msgid ""
48694020 "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
48704021 "yourselves together; we must follow Zurg."
@@ -4872,7 +4023,6 @@ msgstr "覆面の者は消えた。だが、まだやるべきことが残って
48724023
48734024 #. [message]: speaker=Kaleh
48744025 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2588
4875-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2587
48764026 msgid ""
48774027 "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
48784028 "yourselves together; we must follow Grimnir."
@@ -4882,16 +4032,12 @@ msgstr "覆面の者は消えた。だが、まだやるべきことが残って
48824032 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2616
48834033 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1964
48844034 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1732
4885-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2615
4886-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1964
4887-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1732
48884035 msgid ""
48894036 "Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely "
48904037 "be overwhelmed now!"
48914038 msgstr "だめだ、時間をかけすぎて敵の増援が到着してしまった。私達が制圧されてしまうのはもう間違いない!"
48924039
48934040 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
4894-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
48954041 msgid ""
48964042 "These undead trolls fight again in death as they did in life, except this "
48974043 "time they smell much worse."
@@ -4899,13 +4045,11 @@ msgstr "これらのトロルのアンデッドはもう死んでいますが、
48994045
49004046 #. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls
49014047 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:8
4902-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:8
49034048 msgid "In the Tunnels of the Trolls"
49044049 msgstr "トロルのトンネルで"
49054050
49064051 #. [side]
49074052 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:52
4908-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:52
49094053 msgid "Dwarf Ally"
49104054 msgstr "ドワーフの友軍"
49114055
@@ -4916,7 +4060,6 @@ msgstr "トロルのリーダーを殺す"
49164060
49174061 #. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator
49184062 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:287
4919-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:287
49204063 msgid "Troll Interrogator"
49214064 msgstr "トロルの尋問官"
49224065
@@ -4924,14 +4067,11 @@ msgstr "トロルの尋問官"
49244067 #. [unit]: type=Troll Whelp
49254068 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:302
49264069 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:332
4927-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:302
4928-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:332
49294070 msgid "Troll Assistant"
49304071 msgstr "トロルの助手"
49314072
49324073 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg
49334074 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:317
4934-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:317
49354075 msgid "Ulg"
49364076 msgstr "Ulg"
49374077
@@ -4940,16 +4080,11 @@ msgstr "Ulg"
49404080 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:376
49414081 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1417
49424082 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1464
4943-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:349
4944-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:376
4945-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1417
4946-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1464
49474083 msgid "Troll High Shaman"
49484084 msgstr "トロルの上級呪術師"
49494085
49504086 #. [message]: speaker=Grimnir
49514087 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:416
4952-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:416
49534088 msgid ""
49544089 "This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
49554090 "tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
@@ -4962,7 +4097,6 @@ msgstr "この通路はトロルの主要な巣のすぐそばまで続いてい
49624097
49634098 #. [message]: speaker=Nym
49644099 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:421
4965-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:421
49664100 msgid ""
49674101 "I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try "
49684102 "to find the one that shouts the loudest."
@@ -4970,13 +4104,11 @@ msgstr "トロルの見た目なんて大体そんな感じじゃない。まあ
49704104
49714105 #. [message]: speaker=Zhul
49724106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:426
4973-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:426
49744107 msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?"
49754108 msgstr "ところで、この辺りのトンネルはあなた方だけで掘ったのですか?"
49764109
49774110 #. [message]: speaker=Grimnir
49784111 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:431
4979-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:431
49804112 msgid ""
49814113 "Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging "
49824114 "tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we "
@@ -4992,21 +4124,17 @@ msgstr "ずいぶん昔、あのいまいましいトロルどもが侵略して
49924124 #. [message]: speaker=Kaleh
49934125 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:436
49944126 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:426
4995-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:436
4996-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:426
49974127 msgid "It shall be done."
49984128 msgstr "必ずやりとげてみせる。"
49994129
50004130 #. [message]: speaker=Grimnir
50014131 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:453
5002-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:453
50034132 msgid ""
50044133 "Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
50054134 msgstr "お前達が配置に付いたら発破をかけるからな。"
50064135
50074136 #. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
50084137 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:477
5009-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:477
50104138 msgid "Troll Brute"
50114139 msgstr "凶暴なトロル"
50124140
@@ -5032,36 +4160,16 @@ msgstr "凶暴なトロル"
50324160 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:287
50334161 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:302
50344162 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:317
5035-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:490
5036-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:493
5037-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497
5038-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:498
5039-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:501
5040-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1543
5041-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1544
5042-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1545
5043-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1548
5044-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1550
5045-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:181
5046-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:196
5047-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:242
5048-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:257
5049-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:272
5050-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:287
5051-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:302
5052-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:317
50534163 msgid "Troll Guard"
50544164 msgstr "トロルの衛兵"
50554165
50564166 #. [message]: speaker=Grimnir
50574167 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:508
5058-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:508
50594168 msgid "Fire in the hole!"
50604169 msgstr "発破だぁ!"
50614170
50624171 #. [message]: speaker=Grimnir
50634172 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:563
5064-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:563
50654173 msgid ""
50664174 "My work here is done. I must report back to my King. I have many more things"
50674175 " to do before the day is done, but I will return once you finish your "
@@ -5070,13 +4178,11 @@ msgstr "俺の仕事はここまでだ。俺は王様んとこに戻って報告
50704178
50714179 #. [message]: speaker=Troll Guard
50724180 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:594
5073-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:594
50744181 msgid "Intruders! Kill them!"
50754182 msgstr "侵入者!殺せ!"
50764183
50774184 #. [message]: speaker=Troll Interrogator
50784185 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:636
5079-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:636
50804186 msgid "Tell us where your leader is hiding!"
50814187 msgstr "お前たちのリーダーどこにいるか言え!"
50824188
@@ -5084,20 +4190,16 @@ msgstr "お前たちのリーダーどこにいるか言え!"
50844190 #. [message]: speaker=Kaleh
50854191 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:641
50864192 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:582
5087-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:641
5088-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:582
50894193 msgid "Never!"
50904194 msgstr "そうはいかない!"
50914195
50924196 #. [message]: speaker=Troll Assistant
50934197 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:646
5094-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:646
50954198 msgid "Master, look!"
50964199 msgstr "隊長、見る!"
50974200
50984201 #. [message]: speaker=Troll Interrogator
50994202 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:651
5100-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:651
51014203 msgid ""
51024204 "Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the "
51034205 "other prisoner. We will deal with these fools."
@@ -5105,19 +4207,16 @@ msgstr "フン!お前たち、仲間を助けられると思ってるな。お
51054207
51064208 #. [message]: speaker=Ulg
51074209 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:656
5108-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:656
51094210 msgid "Yes master, I’ll make him suffer."
51104211 msgstr "わかった隊長、俺、奴を苦しめてやる。"
51114212
51124213 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf
51134214 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:695
5114-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:695
51154215 msgid "Aaahh!"
51164216 msgstr "あぁぁああ!"
51174217
51184218 #. [message]: speaker=$explorer.id
51194219 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:705
5120-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:705
51214220 msgid ""
51224221 "If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets "
51234222 "killed too."
@@ -5125,19 +4224,16 @@ msgstr "急げば、殺されてしまう前にもう一人の捕虜を助ける
51254224
51264225 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
51274226 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:716
5128-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:716
51294227 msgid "Rogrimir"
51304228 msgstr "Rogrimir"
51314229
51324230 #. [message]: speaker=Ulg
51334231 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:738
5134-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:738
51354232 msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
51364233 msgstr "お前に悲鳴上げさせてやる、ドワーフめ!"
51374234
51384235 #. [message]: speaker=Rogrimir
51394236 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:797
5140-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:797
51414237 msgid ""
51424238 "I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me "
51434239 "died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I "
@@ -5147,13 +4243,11 @@ msgstr "お前たちは命の恩人だ。仲間たちが見事に戦って死ん
51474243
51484244 #. [message]: speaker=$explorer.id
51494245 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:913
5150-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:913
51514246 msgid "Whoa. This place is hot."
51524247 msgstr "うわ、ここは暑いな。"
51534248
51544249 #. [message]: speaker=$explorer.id
51554250 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:918
5156-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:918
51574251 msgid ""
51584252 "This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up."
51594253 " If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think "
@@ -5164,7 +4258,6 @@ msgstr "この洞穴は暑すぎて息苦しい…… すでに鎧が熱を持
51644258
51654259 #. [message]: role=Troll High Shaman
51664260 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:923
5167-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:923
51684261 msgid ""
51694262 "They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must"
51704263 " not pass!"
@@ -5172,7 +4265,6 @@ msgstr "奴らが外部防衛ラインを突破した。橋を壊せ、奴らを
51724265
51734266 #. [message]: speaker=$explorer.id
51744267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:968
5175-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:968
51764268 msgid ""
51774269 "Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess "
51784270 "they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take "
@@ -5193,7 +4285,6 @@ msgstr "溶岩ヘクスでターンを終了した場合、飛行しているユ
51934285
51944286 #. [message]: speaker=$explorer.id
51954287 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1002
5196-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1002
51974288 msgid ""
51984289 "There is a small pool of water here. It must come from some spring deep "
51994290 "underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while "
@@ -5202,7 +4293,6 @@ msgstr "ここには小さな水たまりがある。地下深くから湧水が
52024293
52034294 #. [message]: speaker=narrator
52044295 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1008
5205-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1008
52064296 msgid ""
52074297 "At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
52084298 "hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if "
@@ -5212,7 +4302,6 @@ msgstr "ターンの開始時にこの水たまり内にいるユニットは 10
52124302
52134303 #. [message]: role=Troll High Shaman
52144304 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1073
5215-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1073
52164305 msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
52174306 msgstr "出でよ! 出でて汝の聖なる炎で侵入者を包み込んでしまえ!"
52184307
@@ -5223,18 +4312,11 @@ msgstr "出でよ! 出でて汝の聖なる炎で侵入者を包み込んで
52234312 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1174
52244313 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1181
52254314 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1188
5226-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1095
5227-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1102
5228-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1109
5229-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1174
5230-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1181
5231-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1188
52324315 msgid "Guardian Phoenix"
52334316 msgstr "不死鳥の守護者"
52344317
52354318 #. [message]
52364319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1126
5237-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1126
52384320 msgid ""
52394321 "What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in "
52404322 "here is even more fire."
@@ -5242,13 +4324,11 @@ msgstr "あれは一体何だ?ありがたいものじゃないことは確か
52424324
52434325 #. [message]
52444326 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1210
5245-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1210
52464327 msgid "That thing just won’t stay dead!"
52474328 msgstr "おとなしく死んだままでいてくれないかねぇ!"
52484329
52494330 #. [message]: role=Troll High Shaman
52504331 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1273
5251-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1273
52524332 msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
52534333 msgstr "出でよ、聖なる守護者よ、奴らを倒せ!"
52544334
@@ -5262,33 +4342,21 @@ msgstr "出でよ、聖なる守護者よ、奴らを倒せ!"
52624342 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1363
52634343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1364
52644344 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1366
5265-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1280
5266-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1281
5267-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1284
5268-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1322
5269-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1323
5270-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1325
5271-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1363
5272-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1364
5273-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1366
52744345 msgid "Fire Guardian"
52754346 msgstr "炎の守護者"
52764347
52774348 #. [message]: speaker=$explorer.id
52784349 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1290
5279-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1290
52804350 msgid "Look, more fire guardians!"
52814351 msgstr "あれを見ろ、また炎の守護者が!"
52824352
52834353 #. [message]: role=Troll High Shaman
52844354 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1315
5285-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1315
52864355 msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!"
52874356 msgstr "出でよ、今のうちに奴らを攻撃せよ、やつらの隙を突くのだ!"
52884357
52894358 #. [message]: speaker=$explorer.id
52904359 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1331
5291-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1331
52924360 msgid ""
52934361 "Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m "
52944362 "going to kill those trolls."
@@ -5296,13 +4364,11 @@ msgstr "やれやれ、また炎の守護者か。この火炎地獄を抜けら
52964364
52974365 #. [message]: role=Troll High Shaman
52984366 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1356
5299-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1356
53004367 msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!"
53014368 msgstr "奴らを対岸へ渡らせるな!殺せ!"
53024369
53034370 #. [message]: speaker=$explorer.id
53044371 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1371
5305-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1371
53064372 msgid ""
53074373 "How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out "
53084374 "of this cavern."
@@ -5310,13 +4376,11 @@ msgstr "マジか、まだ炎の守護者が出るのか。本当にもう、さ
53104376
53114377 #. [message]
53124378 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1395
5313-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1395
53144379 msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!"
53154380 msgstr "炎の守護者で防いだにも関わらず、エルフどもが溶岩を渡りきろうとしています!"
53164381
53174382 #. [message]
53184383 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1400
5319-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1400
53204384 msgid ""
53214385 "They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon "
53224386 "reinforcements. I will hold them off for as long as I can."
@@ -5324,33 +4388,27 @@ msgstr "あれでは押さえきれなかったか。お前は他の者に伝え
53244388
53254389 #. [message]
53264390 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1405
5327-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1405
53284391 msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
53294392 msgstr "Griknagh のご加護がありますように。すぐに戻ります!"
53304393
53314394 #. [event]
53324395 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1455
53334396 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1456
5334-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1455
5335-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1456
53364397 msgid "Troll Reinforcements"
53374398 msgstr "トロルの増援"
53384399
53394400 #. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain
53404401 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1505
5341-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1505
53424402 msgid "Troll Chieftain"
53434403 msgstr "トロルの族長"
53444404
53454405 #. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
53464406 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1562
5347-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1562
53484407 msgid "High Advisor"
53494408 msgstr "上級顧問"
53504409
53514410 #. [message]: speaker=High Advisor
53524411 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1576
5353-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1576
53544412 msgid ""
53554413 "Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred"
53564414 " burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to"
@@ -5359,39 +4417,32 @@ msgstr "命懸けで我々のもっとも神聖な洞窟を侵すか。長らく
53594417
53604418 #. [message]: speaker=Troll Chieftain
53614419 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1581
5362-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1581
53634420 msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!"
53644421 msgstr "侵略者を倒せ!奴らの犯した殺戮の代償を払わせろ!"
53654422
53664423 #. [message]: speaker=High Advisor
53674424 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1604
5368-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1604
53694425 msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
53704426 msgstr "出でよ、過ぎし時の我が兄弟たちよ!出でて侵入者を倒せ!"
53714427
53724428 #. [message]: speaker=Troll Chieftain
53734429 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1640
5374-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1640
53754430 msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"
53764431 msgstr "アアア!チクショウ!貴様も再び日の光を拝むことなく死んでしまえ!"
53774432
53784433 #. [message]: speaker=second_unit
53794434 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1645
53804435 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1369
5381-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1645
5382-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1369
53834436 msgid "And so, at last, it ends."
53844437 msgstr "これで、やっと、お終いか。"
53854438
53864439 #. [message]
53874440 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1651
5388-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1651
53894441 msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!"
53904442 msgstr "偉大なトロル死んだ。みんな逃げろ!"
53914443
53924444 #. [message]: speaker=Grimnir
53934445 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1688
5394-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1688
53954446 msgid ""
53964447 "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
53974448 "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
@@ -5405,7 +4456,6 @@ msgstr "うわさが伝わるのは速いぜ。お前達が混乱を広めてく
54054456
54064457 #. [message]: speaker=Nym
54074458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1693
5408-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1693
54094459 msgid ""
54104460 "With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
54114461 "have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
@@ -5415,7 +4465,6 @@ msgstr "この辺りの秘密の坑道についてかなり知識があるんだ
54154465
54164466 #. [message]: speaker=Zhul
54174467 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1698
5418-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1698
54194468 msgid ""
54204469 "Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
54214470 "every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
@@ -5424,7 +4473,6 @@ msgstr "もしかすると彼らは我々の戦闘能力をもう一度試した
54244473
54254474 #. [message]: speaker=Kaleh
54264475 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1703
5427-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1703
54284476 msgid ""
54294477 "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
54304478 "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to the"
@@ -5434,7 +4482,6 @@ msgstr "シーッ、二人とも静かにっ。ええ、もちろん、あなた
54344482
54354483 #. [message]: speaker=Grimnir
54364484 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1708
5437-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1708
54384485 msgid ""
54394486 "Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We "
54404487 "have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but "
@@ -5446,7 +4493,6 @@ msgstr "うむむむむ、まぁいいだろう。あれだけのことをやっ
54464493
54474494 #. [message]: speaker=Kaleh
54484495 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1713
5449-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1713
54504496 msgid ""
54514497 "You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were"
54524498 " watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating "
@@ -5455,21 +4501,17 @@ msgstr "私にしてみればあなた方に驚いてばかりですよ。しか
54554501
54564502 #. [message]: speaker=$explorer.id
54574503 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1746
5458-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1746
54594504 msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west."
54604505 msgstr "ここは幾分涼しい、西のほうに風が抜ける場所があるようだ。"
54614506
54624507 #. [event]
54634508 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1754
54644509 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1817
5465-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1754
5466-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1817
54674510 msgid "Dwarf Ghost"
54684511 msgstr "ドワーフの幽霊"
54694512
54704513 #. [message]: speaker=Dwarf Ghost
54714514 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1764
5472-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1764
54734515 msgid ""
54744516 "Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But "
54754517 "by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and "
@@ -5479,7 +4521,6 @@ msgstr "やあ、お仲間よ。ずいぶん昔、俺もトロルと戦いこの
54794521
54804522 #. [message]: speaker=unit
54814523 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1789
5482-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1789
54834524 msgid ""
54844525 "Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven "
54854526 "ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave."
@@ -5487,7 +4528,6 @@ msgstr "おや、粉々になった骨が。これはきっとあのドワーフ
54874528
54884529 #. [message]: speaker=unit
54894530 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1801
5490-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1801
54914531 msgid ""
54924532 "May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to "
54934533 "the afterlife. We will avenge your death."
@@ -5495,7 +4535,6 @@ msgstr "Eloh が、もしくはあなたの崇拝する神が、あなたに安
54954535
54964536 #. [message]: speaker=Dwarf Ghost
54974537 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1824
5498-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1824
54994538 msgid ""
55004539 "Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will "
55014540 "no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..."
@@ -5504,14 +4543,11 @@ msgstr "ありがとう。お前は我らドワーフの一族の誰にもでき
55044543 #. [event]
55054544 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1844
55064545 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2297
5507-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1844
5508-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2295
55094546 msgid "Crypt Guardian"
55104547 msgstr "墓場の番人"
55114548
55124549 #. [message]: speaker=$explorer.id
55134550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1857
5514-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1857
55154551 msgid ""
55164552 "This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important,"
55174553 " because they have their own undead guardian."
@@ -5519,7 +4555,6 @@ msgstr "ここはトロルの墓場のようだ。誰かはわからんが、と
55194555
55204556 #. [message]: speaker=$explorer.id
55214557 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1878
5522-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1878
55234558 msgid ""
55244559 "There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
55254560 "recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading "
@@ -5539,13 +4574,11 @@ msgstr "トロルのものにしてはかなり飾り立てられた墓だ。棺
55394574
55404575 #. [option]
55414576 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1905
5542-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1905
55434577 msgid "It might be useful, I’ll take it."
55444578 msgstr "有用そうなので、持っていこう。"
55454579
55464580 #. [message]: speaker=unit
55474581 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1913
5548-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1913
55494582 msgid ""
55504583 "The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a "
55514584 "range, but in close combat it could be quite useful."
@@ -5553,27 +4586,22 @@ msgstr "しっくりと手になじむ杖だ。あまり遠くまで届きそう
55534586
55544587 #. [object]: id=Troll Wand
55554588 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1922
5556-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1922
55574589 msgid "Emerald Wand of Poison"
55584590 msgstr "エメラルドの毒杖"
55594591
55604592 #. [object]: id=Troll Wand
55614593 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1923
5562-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1923
55634594 msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage."
55644595 msgstr "この杖はユニットの近接攻撃に毒を付加します。"
55654596
55664597 #. [option]
55674598 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1937
55684599 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1710
5569-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1937
5570-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1710
55714600 msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace."
55724601 msgstr "やはり、死者の平穏は乱すべきではないだろう。"
55734602
55744603 #. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves
55754604 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
5576-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
55774605 msgid "In the Domain of the Dwarves"
55784606 msgstr "ドワーフの領域で"
55794607
@@ -5583,31 +4611,22 @@ msgstr "ドワーフの領域で"
55834611 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:91
55844612 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:137
55854613 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:176
5586-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:49
5587-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:91
5588-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:137
5589-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:176
55904614 msgid "Enemies"
55914615 msgstr "敵"
55924616
55934617 #. [side]
5594-#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
55954618 #. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
55964619 #. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
4620+#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
55974621 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:77
55984622 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:53
55994623 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:54
56004624 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:51
5601-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:77
5602-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:53
5603-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:54
5604-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50
56054625 msgid "Allies"
56064626 msgstr "友軍"
56074627
56084628 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
56094629 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:158
5610-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:158
56114630 msgid "Dwarf Chieftain"
56124631 msgstr "ドワーフの族長"
56134632
@@ -5620,14 +4639,11 @@ msgstr "ドワーフの族長を殺す"
56204639 #. [event]
56214640 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:292
56224641 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:459
5623-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:292
5624-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:459
56254642 msgid "Dwarf Sergeant"
56264643 msgstr "ドワーフの軍曹"
56274644
56284645 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
56294646 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:310
5630-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:310
56314647 msgid "Vengeful Dwarf"
56324648 msgstr "復讐に燃えるドワーフ"
56334649
@@ -5635,14 +4651,11 @@ msgstr "復讐に燃えるドワーフ"
56354651 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout
56364652 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:341
56374653 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:367
5638-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:341
5639-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:367
56404654 msgid "Dwarf Scout"
56414655 msgstr "ドワーフの斥候"
56424656
56434657 #. [message]: speaker=Zurg
56444658 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:411
5645-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:411
56464659 msgid ""
56474660 "This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear"
56484661 " their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from"
@@ -5655,13 +4668,11 @@ msgstr "これすごいトンネル、ドワーフの巣の中心のすぐそば
56554668
56564669 #. [message]: speaker=Zhul
56574670 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:416
5658-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:416
56594671 msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?"
56604672 msgstr "この辺りのトンネルはあなた方だけで掘ったのですか?"
56614673
56624674 #. [message]: speaker=Zurg
56634675 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421
5664-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421
56654676 msgid ""
56664677 "No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall "
56674678 "enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many "
@@ -5677,7 +4688,6 @@ msgstr "ちがう、ほとんどはチビドワーフのトンネル。俺たち
56774688
56784689 #. [message]: speaker=Zurg
56794690 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:443
5680-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:443
56814691 msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
56824692 msgstr "お前たち位置につく終わったら Zurg 壁を壊す。"
56834693
@@ -5716,48 +4726,16 @@ msgstr "お前たち位置につく終わったら Zurg 壁を壊す。"
57164726 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:287
57174727 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:302
57184728 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:317
5719-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:463
5720-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:464
5721-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:466
5722-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:467
5723-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:473
5724-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:474
5725-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:475
5726-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:477
5727-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:478
5728-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:479
5729-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:950
5730-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:951
5731-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:952
5732-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:954
5733-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:955
5734-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:956
5735-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:959
5736-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:960
5737-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:963
5738-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:965
5739-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:182
5740-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:197
5741-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:212
5742-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:227
5743-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:242
5744-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:257
5745-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:272
5746-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:287
5747-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:302
5748-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:317
57494729 msgid "Dwarf Guard"
57504730 msgstr "ドワーフの衛兵"
57514731
57524732 #. [message]: speaker=Zurg
57534733 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:486
5754-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:486
57554734 msgid "Fist and fire, crumble stone!"
57564735 msgstr "拳と炎、石を砕け!"
57574736
57584737 #. [message]: speaker=Zurg
57594738 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:535
5760-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:535
57614739 msgid ""
57624740 "My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to "
57634741 "do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little "
@@ -5766,13 +4744,11 @@ msgstr "俺のここの仕事終わった。Zurg、戻って偉大なリーダ
57664744
57674745 #. [message]: speaker=Dwarf Guard
57684746 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:563
5769-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:563
57704747 msgid "Intruders! Sound the alarm!"
57714748 msgstr "侵入者だ!警報を鳴らせ!"
57724749
57734750 #. [message]: speaker=unit
57744751 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:577
5775-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:577
57764752 msgid ""
57774753 "Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the "
57784754 "dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape "
@@ -5783,45 +4759,36 @@ msgstr "Zurg はトンネルを潰してしまったに違いない。おそら
57834759 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:611
57844760 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:612
57854761 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:615
5786-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:611
5787-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:612
5788-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:615
57894762 msgid "Dwarf Conscript"
57904763 msgstr "ドワーフの徴集兵"
57914764
57924765 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
57934766 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:620
5794-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:620
57954767 msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?"
57964768 msgstr "おいガキ共、全てのドワーフの戦士が最初にする仕事が何かを知ってるか?"
57974769
57984770 #. [message]
57994771 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:625
5800-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:625
58014772 msgid "Sir?"
58024773 msgstr "軍曹殿?"
58034774
58044775 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
58054776 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:630
5806-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:630
58074777 msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!"
58084778 msgstr "不断の警戒だ、ボンクラども……敵はどこから現れるかわからん!"
58094779
58104780 #. [message]
58114781 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:635
5812-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:635
58134782 msgid "But sir—"
58144783 msgstr "しかし軍曹殿──"
58154784
58164785 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
58174786 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640
5818-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640
58194787 msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
58204788 msgstr "誰が口を利いて良いと言った?お前はバカか?"
58214789
58224790 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
58234791 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645
5824-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645
58254792 msgid ""
58264793 "I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on"
58274794 " killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you."
@@ -5829,13 +4796,11 @@ msgstr "お前らが産着を着てたころには俺はもうトロルを殺し
58294796
58304797 #. [message]
58314798 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650
5832-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650
58334799 msgid "But sir, behind you...!"
58344800 msgstr "しかし軍曹殿、後ろに……!"
58354801
58364802 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
58374803 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655
5838-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655
58394804 msgid ""
58404805 "Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee "
58414806 "like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that "
@@ -5844,25 +4809,21 @@ msgstr "ハハーン?お前が何を言うかなんかわかってるぞ?デ
58444809
58454810 #. [message]
58464811 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:666
5847-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:666
58484812 msgid "No, it’s an elf!"
58494813 msgstr "違う、あれはエルフです!"
58504814
58514815 #. [message]: id=Dwarf Sergeant
58524816 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:671
5853-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:671
58544817 msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
58554818 msgstr "何だって……?!そうだな…… 最初の仕事だ、ガキ共!侵入者を殺せ!"
58564819
58574820 #. [message]
58584821 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:677
5859-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:677
58604822 msgid "I’m too young to die, save me!"
58614823 msgstr "この若さで死にたくねえ、助けてくれ!"
58624824
58634825 #. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
58644826 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:682
5865-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:682
58664827 msgid ""
58674828 "Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. "
58684829 "Come on, boys, kill the intruder!"
@@ -5870,19 +4831,16 @@ msgstr "おいこら、シャンと背筋を伸ばさんか…… あ?おぁ
58704831
58714832 #. [message]: speaker=unit
58724833 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:704
5873-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:704
58744834 msgid "I love you, Sarge..."
58754835 msgstr "愛しておりました、軍曹殿……"
58764836
58774837 #. [unit]: type=Troll, id=Grog
58784838 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:729
5879-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:729
58804839 msgid "Grog"
58814840 msgstr "Grog"
58824841
58834842 #. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
58844843 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:745
5885-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:745
58864844 msgid ""
58874845 "Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no "
58884846 "one is gonna save you."
@@ -5890,13 +4848,11 @@ msgstr "ヘッ、かかったな。うまい感じに捕まってくれたもん
58904848
58914849 #. [message]: speaker=second_unit
58924850 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:750
5893-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:750
58944851 msgid "How did a troll get stuck all the way back here?"
58954852 msgstr "どうしてこんなところでトロルが捕まってるんだ?"
58964853
58974854 #. [message]: speaker=Grog
58984855 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:772
5899-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:772
59004856 msgid ""
59014857 "Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you "
59024858 "hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life."
@@ -5906,8 +4862,6 @@ msgstr "ありがとう。Grog、道に迷ったら臭いドワーフいっぱ
59064862 #. [message]: speaker=West Scout
59074863 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:809
59084864 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:880
5909-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:809
5910-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:880
59114865 msgid "Here they come! Blow the charges!"
59124866 msgstr "奴らが来るぞ!発破だ!"
59134867
@@ -5915,8 +4869,6 @@ msgstr "奴らが来るぞ!発破だ!"
59154869 #. [message]: speaker=West Scout
59164870 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:838
59174871 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:909
5918-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:838
5919-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:909
59204872 msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!"
59214873 msgstr "奴らがこっちからも来た!発破だ!"
59224874
@@ -5924,8 +4876,6 @@ msgstr "奴らがこっちからも来た!発破だ!"
59244876 #. [message]: speaker=West Scout
59254877 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:850
59264878 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:921
5927-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:850
5928-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:921
59294879 msgid ""
59304880 "What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to "
59314881 "have to hold them off by myself."
@@ -5933,13 +4883,11 @@ msgstr "何だ?! 何も起こらねえだと!火薬すらまともに詰
59334883
59344884 #. [event]
59354885 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:947
5936-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:947
59374886 msgid "Jorgi"
59384887 msgstr "Jorgi"
59394888
59404889 #. [message]: speaker=Jorgi
59414890 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:970
5942-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:970
59434891 msgid ""
59444892 "It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to "
59454893 "face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!"
@@ -5947,7 +4895,6 @@ msgstr "仕掛けをアテにしたのは失敗だったな。こうなったら
59474895
59484896 #. [message]: speaker=Jorgi
59494897 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:975
5950-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:975
59514898 msgid ""
59524899 "So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these "
59534900 "bridges and meet your fate!"
@@ -5955,7 +4902,6 @@ msgstr "だから一対一の対決といこうじゃねえか。手前が臆病
59554902
59564903 #. [message]: speaker=Jorgi
59574904 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1007
5958-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1007
59594905 msgid ""
59604906 "I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe "
59614907 "the black lake will."
@@ -5963,7 +4909,6 @@ msgstr "もはやこれまでか。予備の爆薬に火をつけろ!我々に
59634909
59644910 #. [message]: speaker=Jorgi
59654911 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1032
5966-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1032
59674912 msgid ""
59684913 "They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them "
59694914 "then maybe the black lake will."
@@ -5971,7 +4916,6 @@ msgstr "やつらが谷を渡ったぞ!予備の爆薬に火をつけろ!我
59714916
59724917 #. [message]: speaker=$explorer.id
59734918 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1056
5974-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1056
59754919 msgid ""
59764920 "It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to "
59774921 "the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which "
@@ -5980,38 +4924,32 @@ msgstr "なんて大きな地下湖だ。水は暗く深そうだし、触ると
59804924
59814925 #. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat
59824926 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1074
5983-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1074
59844927 msgid "Extra Hairy Bat"
59854928 msgstr "やけに毛深いコウモリ"
59864929
59874930 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit
59884931 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1107
5989-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1107
59904932 msgid "Dwarf Hermit"
59914933 msgstr "ドワーフの隠者"
59924934
59934935 #. [message]: speaker=second_unit
59944936 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1139
5995-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1139
59964937 msgid ""
59974938 "Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats."
59984939 msgstr "出た!うわ、でかくて、毛深くて、それに汚い。コウモリなんて嫌いだ、本当に本当に嫌いだ。"
59994940
60004941 #. [message]: speaker=unit
60014942 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1153
6002-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1153
60034943 msgid "Graaawk!"
60044944 msgstr "グルルァァァゥゥゥッッッ!"
60054945
60064946 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
60074947 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1159
6008-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1159
60094948 msgid "Good riddance."
60104949 msgstr "やれやれ、やっとうるさいのがいなくなったな。"
60114950
60124951 #. [message]: speaker=$explorer.id
60134952 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1184
6014-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1184
60154953 msgid ""
60164954 "The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade "
60174955 "across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. "
@@ -6020,19 +4958,16 @@ msgstr "岩棚はここで途切れている。水深は浅くて何とか渡れ
60204958
60214959 #. [message]
60224960 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1254
6023-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1254
60244961 msgid "What are those?!"
60254962 msgstr "何だあれは?!"
60264963
60274964 #. [message]
60284965 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1262
6029-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1262
60304966 msgid "Here come more of them!"
60314967 msgstr "まだまだ来るぞ!"
60324968
60334969 #. [message]
60344970 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1295
6035-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1295
60364971 msgid ""
60374972 "The movement under the water has stopped. I think we killed the last of "
60384973 "them. Whatever ‘them’ was."
@@ -6043,35 +4978,27 @@ msgstr "水面下の動きがなくなった。どうやら奴らの最後の一
60434978 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1330
60444979 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1332
60454980 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1333
6046-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1328
6047-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1330
6048-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1332
6049-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1333
60504981 msgid "Dwarf High Guard"
60514982 msgstr "ドワーフの上級衛兵"
60524983
60534984 #. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
60544985 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1351
6055-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1351
60564986 msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!"
60574987 msgstr "とうとう来たか。ならば今ここでケリをつけてやる!"
60584988
60594989 #. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
60604990 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1364
6061-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1364
60624991 msgid ""
60634992 "Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!"
60644993 msgstr "クッ!せめて貴様等を呪いながら死んでやる!貴様等生きてこの坑道を出られると思うなよ!"
60654994
60664995 #. [message]
60674996 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1377
6068-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1377
60694997 msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!"
60704998 msgstr "族長がやられた!助かりたかったら逃げろ!"
60714999
60725000 #. [message]: speaker=Zurg
60735001 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1414
6074-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1414
60755002 msgid ""
60765003 "Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly"
60775004 " dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, "
@@ -6083,7 +5010,6 @@ msgstr "小さいエルフたち、よく戦った。Zurg 感心した。ドワ
60835010
60845011 #. [message]: speaker=Nym
60855012 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1419
6086-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1419
60875013 msgid ""
60885014 "With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
60895015 "have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
@@ -6093,7 +5019,6 @@ msgstr "この辺りの秘密の坑道についてかなり知識があるんだ
60935019
60945020 #. [message]: speaker=Zhul
60955021 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1424
6096-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1424
60975022 msgid ""
60985023 "Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
60995024 "every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
@@ -6102,7 +5027,6 @@ msgstr "もしかすると彼らは我々の戦闘能力を今一度試したか
61025027
61035028 #. [message]: speaker=Kaleh
61045029 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1429
6105-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1429
61065030 msgid ""
61075031 "Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great"
61085032 " Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
@@ -6112,7 +5036,6 @@ msgstr "シーッ、二人とも静かにっ。ええ、もちろん、あなた
61125036
61135037 #. [message]: speaker=Zurg
61145038 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1434
6115-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1434
61165039 msgid ""
61175040 "Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can "
61185041 "stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great "
@@ -6122,7 +5045,6 @@ msgstr "うむむむ、そうだな、わかった、俺たち力になれる。
61225045
61235046 #. [message]: speaker=Kaleh
61245047 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1439
6125-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1439
61265048 msgid ""
61275049 "I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to "
61285050 "do!"
@@ -6130,7 +5052,6 @@ msgstr "ありがとう。良し、みんな、まだ浮かれるには早いぞ
61305052
61315053 #. [message]: speaker=Dwarf Hermit
61325054 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1467
6133-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1467
61345055 msgid ""
61355056 "They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
61365057 "they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
@@ -6138,13 +5059,11 @@ msgstr "奴らめ、わしのお宝を奪いに来よったな。あれはわし
61385059
61395060 #. [message]: speaker=Dwarf Hermit
61405061 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1480
6141-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1480
61425062 msgid "Curse them! We hates them!"
61435063 msgstr "ちくしょうが!あいつらなんぞ嫌いだ!"
61445064
61455065 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
61465066 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1486
6147-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1486
61485067 msgid ""
61495068 "What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled "
61505069 "amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to "
@@ -6154,7 +5073,6 @@ msgstr "これは何だろう?彼はぼろ着をまとってはいたが、こ
61545073
61555074 #. [message]: speaker=unit
61565075 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1495
6157-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1495
61585076 msgid ""
61595077 "Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
61605078 "I put the amulet on and step into the rune..."
@@ -6162,7 +5080,6 @@ msgstr "おや、ちょっと待て、 あの魔除けはこのルーン文字
61625080
61635081 #. [message]: speaker=unit
61645082 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1523
6165-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1523
61665083 msgid ""
61675084 "Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is"
61685085 " gone, but what have they revealed?"
@@ -6170,19 +5087,16 @@ msgstr "おお、ずいぶんと凝った仕掛けだ。魔除けの光は止み
61705087
61715088 #. [message]: speaker=Smaller Tentacle
61725089 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1583
6173-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1583
61745090 msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
61755091 msgstr "<i>バシャッ!バシャッ!</i>"
61765092
61775093 #. [message]: speaker=$explorer.id
61785094 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1589
6179-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1589
61805095 msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
61815096 msgstr "まだ触手が?!何だ、あれにも子供がいたのか?"
61825097
61835098 #. [message]: speaker=unit
61845099 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1609
6185-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1609
61865100 msgid ""
61875101 "What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the"
61885102 " floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends"
@@ -6192,7 +5106,6 @@ msgstr "これは一体なんだろう?突き当たりの床に、紫の光を
61925106
61935107 #. [message]: speaker=unit
61945108 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1634
6195-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1634
61965109 msgid ""
61975110 "The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it "
61985111 "was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
@@ -6201,7 +5114,6 @@ msgstr "ルーン文字は依然として残っていて、神秘的な光を放
62015114
62025115 #. [message]: speaker=unit
62035116 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1665
6204-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1665
62055117 msgid ""
62065118 "Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient "
62075119 "dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The "
@@ -6215,13 +5127,11 @@ msgstr "壁面を埋め尽くしているルーン文字から察するに、こ
62155127
62165128 #. [option]
62175129 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1667
6218-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1667
62195130 msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
62205131 msgstr "私は亡霊など恐れない。取ってみよう。"
62215132
62225133 #. [message]: speaker=unit
62235134 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1675
6224-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1675
62255135 msgid ""
62265136 "The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
62275137 "easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky"
@@ -6230,44 +5140,37 @@ msgstr "このベルトはぴったり合うな!なんだか強く、丈夫に
62305140
62315141 #. [object]: id=DwarvenBelt
62325142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1686
6233-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1686
62345143 msgid "Dwarven Belt"
62355144 msgstr "ドワーフのベルト"
62365145
62375146 #. [object]: id=DwarvenBelt
62385147 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1687
6239-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1687
62405148 msgid ""
62415149 "The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
62425150 msgstr "このベルトを身に付けたユニットは、最大 HP が 12 増加する。"
62435151
62445152 #. [command]
62455153 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1695
6246-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1695
62475154 msgid "Angry Ghost"
62485155 msgstr "怒った幽霊"
62495156
62505157 #. [message]: speaker=Angry Ghost
62515158 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1699
6252-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1699
62535159 msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
62545160 msgstr "お前は我が安息を妨げた、我とともに死の世界に来るがいい!"
62555161
62565162 #. [message]: speaker=unit
62575163 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1704
6258-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1704
62595164 msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
62605165 msgstr "さて、と。どうやら少々早とちりだったみたいだなぁ。"
62615166
62625167 #. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
62635168 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
6264-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
62655169 msgid "Dealing with Dwarves"
62665170 msgstr "ドワーフとの取引"
62675171
62685172 #. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
62695173 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:38
6270-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:38
62715174 msgid "King Thurongar"
62725175 msgstr "Thurongar 王"
62735176
@@ -6279,13 +5182,11 @@ msgstr "炎の剣を取るユニットを選ぶ"
62795182
62805183 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
62815184 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:163
6282-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:163
62835185 msgid "Jarl"
62845186 msgstr "Jarl"
62855187
62865188 #. [message]: speaker=narrator
62875189 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:337
6288-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:337
62895190 msgid ""
62905191 "This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes "
62915192 "cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved "
@@ -6297,19 +5198,16 @@ msgstr "部屋には美しい装飾が施されていた。華美なフレスコ
62975198
62985199 #. [message]: speaker=King Thurongar
62995200 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:344
6300-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:344
63015201 msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
63025202 msgstr "ようこそ Kaleh、私は Thurongar、ドワーフの王だ。"
63035203
63045204 #. [message]: speaker=Kaleh
63055205 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:349
6306-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:349
63075206 msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
63085207 msgstr "私は Kaleh。Quenoth エルフのリーダーです。"
63095208
63105209 #. [message]: speaker=King Thurongar
63115210 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:354
6312-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:354
63135211 msgid ""
63145212 "I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been "
63155213 "quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an "
@@ -6322,7 +5220,6 @@ msgstr "つい先日、トロルの脅威に対して素晴らしい戦果をあ
63225220
63235221 #. [message]: speaker=Kaleh
63245222 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:359
6325-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:359
63265223 msgid ""
63275224 "It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert."
63285225 " Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find "
@@ -6334,7 +5231,6 @@ msgstr "話せば長くなりますが、まず、私達は南から来ました
63345231
63355232 #. [message]: speaker=King Thurongar
63365233 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:364
6337-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:364
63385234 msgid ""
63395235 "Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t "
63405236 "have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at"
@@ -6344,7 +5240,6 @@ msgstr "興味深い話だな。我々は君たちを一緒に住まわせるこ
63445240
63455241 #. [message]: speaker=Kaleh
63465242 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:369
6347-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:369
63485243 msgid ""
63495244 "Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I "
63505245 "think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really "
@@ -6354,7 +5249,6 @@ msgstr "おっしゃる通りです。私個人としては、あなた方が岩
63545249
63555250 #. [message]: speaker=King Thurongar
63565251 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:374
6357-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:374
63585252 msgid ""
63595253 "That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface "
63605254 "in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern "
@@ -6366,7 +5260,6 @@ msgstr "それなら私が力になれるかも知れんな。長年、地表へ
63665260
63675261 #. [message]: speaker=King Thurongar
63685262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:386
6369-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:386
63705263 msgid ""
63715264 "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
63725265 "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
@@ -6376,7 +5269,6 @@ msgstr "とは言え、ドワーフは探査にかけては一流で、探検し
63765269
63775270 #. [message]: speaker=King Thurongar
63785271 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:393
6379-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:393
63805272 msgid ""
63815273 "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
63825274 "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
@@ -6386,7 +5278,6 @@ msgstr "とは言え、ドワーフは探査にかけては一流で、探検し
63865278
63875279 #. [message]: speaker=Rogrimir
63885280 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:407
6389-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:407
63905281 msgid ""
63915282 "You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to"
63925283 " the surface and protecting you is the least I can do."
@@ -6394,7 +5285,6 @@ msgstr "お前たちは俺の命の恩人だが、俺はまだその借りを返
63945285
63955286 #. [message]: speaker=Jarl
63965287 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:412
6397-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:412
63985288 msgid ""
63995289 "You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s "
64005290 "death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and"
@@ -6403,7 +5293,6 @@ msgstr "お前たちは我が兄弟を救ってくれた。あいつは戦いで
64035293
64045294 #. [message]: speaker=$ally_name
64055295 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:419
6406-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:419
64075296 msgid ""
64085297 "You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the "
64095298 "light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
@@ -6412,7 +5301,6 @@ msgstr "お前たちは我が兄弟たちのために尽くしてくれた。そ
64125301
64135302 #. [message]: speaker=Kaleh
64145303 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:434
6415-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:434
64165304 msgid ""
64175305 "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all"
64185306 " these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
@@ -6421,7 +5309,6 @@ msgstr "助力に心から感謝します。我々だけでは曲がりくねっ
64215309
64225310 #. [message]: speaker=Kaleh
64235311 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:441
6424-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:441
64255312 msgid ""
64265313 "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all"
64275314 " these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
@@ -6430,14 +5317,12 @@ msgstr "助力に心から感謝します。我々だけでは曲がりくねっ
64305317
64315318 #. [message]: speaker=King Thurongar
64325319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:454
6433-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:454
64345320 msgid ""
64355321 "The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
64365322 msgstr "君たちとともに戦ったドワーフたちも来ておる。彼らも君たちにあいさつしたいそうだ。"
64375323
64385324 #. [message]
64395325 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:459
6440-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:459
64415326 msgid ""
64425327 "You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor "
64435328 "to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d "
@@ -6449,8 +5334,6 @@ msgstr "お前たちのおかげであの蛮人どもに大打撃を加えるこ
64495334 #. [message]: speaker=Kaleh
64505335 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:464
64515336 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:458
6452-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:464
6453-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:458
64545337 msgid ""
64555338 "I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
64565339 "fight by your side."
@@ -6459,8 +5342,6 @@ msgstr "わかりました。多大な助力を頂いたことに感謝します
64595342 #. [message]: speaker=Elyssa
64605343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
64615344 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:471
6462-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
6463-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:471
64645345 msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
64655346 msgstr "申し訳ないけど Kaleh、お別れの時が来たようだわ。"
64665347
@@ -6469,15 +5350,11 @@ msgstr "申し訳ないけど Kaleh、お別れの時が来たようだわ。"
64695350 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
64705351 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:476
64715352 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2002
6472-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
6473-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:476
6474-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2000
64755353 msgid "What?!"
64765354 msgstr "えっ?!"
64775355
64785356 #. [message]: speaker=Elyssa
64795357 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:488
6480-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:488
64815358 msgid ""
64825359 "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
64835360 "much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work"
@@ -6492,14 +5369,11 @@ msgstr "ここにいる間、私はドワーフについて色々と学んだけ
64925369 #. [message]: speaker=Nym
64935370 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:493
64945371 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:486
6495-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:493
6496-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:486
64975372 msgid "But we need you! What would we do without you?"
64985373 msgstr "でもアタシ達にもあなたが必要だわ!あなた無しでどうしろってのよ?"
64995374
65005375 #. [message]: speaker=Elyssa
65015376 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:498
6502-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:498
65035377 msgid ""
65045378 "With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know "
65055379 "what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
@@ -6510,8 +5384,6 @@ msgstr "ドワーフたちの協力があれば、きっと上手くやれるわ
65105384 #. [message]: speaker=Kaleh
65115385 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:503
65125386 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:496
6513-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:503
6514-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:496
65155387 msgid ""
65165388 "If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
65175389 msgstr "気持ちがはっきり固まっているのなら、説得はしない。でも、君がいなくなると寂しくなるな。"
@@ -6519,22 +5391,17 @@ msgstr "気持ちがはっきり固まっているのなら、説得はしない
65195391 #. [message]: speaker=Zhul
65205392 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:508
65215393 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:501
6522-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:508
6523-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:501
65245394 msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
65255395 msgstr "あなたが私たちと時間を共有したことも Eloh のお導きでしょう、この一時の出会いに感謝を捧げます。"
65265396
65275397 #. [message]: speaker=Nym
65285398 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:513
65295399 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:506
6530-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:513
6531-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:506
65325400 msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
65335401 msgstr "それじゃあ、身体には気をつけて。またいつか会いましょう。"
65345402
65355403 #. [message]: speaker=Elyssa
65365404 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:518
6537-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:518
65385405 msgid ""
65395406 "Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never "
65405407 "would have come down here myself. With some help from the dwarves I have "
@@ -6546,24 +5413,18 @@ msgstr "ありがとう。それと、ドワーフたちに会えたのは本当
65465413 #. [message]: speaker=Kaleh
65475414 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:525
65485415 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:518
6549-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:525
6550-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:518
65515416 msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
65525417 msgstr "炎の剣か。これはすごい。一体誰が使ったらよいものか。"
65535418
65545419 #. [message]: speaker=Elyssa
65555420 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:530
65565421 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:523
6557-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:530
6558-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:523
65595422 msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
65605423 msgstr "あなたに任せるわ。あなたが一番良いと思う使い方をしてくれれば。"
65615424
65625425 #. [message]: speaker=narrator
65635426 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:535
65645427 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:528
6565-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:535
6566-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:528
65675428 msgid ""
65685429 "You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
65695430 "another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
@@ -6571,7 +5432,6 @@ msgstr "どのユニットが炎の剣を使えばよいかを選ぶことがで
65715432
65725433 #. [message]: speaker=King Thurongar
65735434 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:556
6574-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:556
65755435 msgid ""
65765436 "And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
65775437 "retreated into their holes for the present, but who knows when they will "
@@ -6582,9 +5442,6 @@ msgstr "さて、君たちはできるだけ早く出発したほうが良いだ
65825442 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:561
65835443 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:633
65845444 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:623
6585-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:561
6586-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:631
6587-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:621
65885445 msgid ""
65895446 "This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
65905447 "face again and the wind in my hair."
@@ -6593,32 +5450,24 @@ msgstr "ここはびっくりするほど素晴らしい街だけど、やっぱ
65935450 #. [message]: speaker=unit
65945451 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:592
65955452 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:585
6596-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:592
6597-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:585
65985453 msgid "Should I take this sword?"
65995454 msgstr "剣を取ろうか?"
66005455
66015456 #. [object]: id=FlamingSword
66025457 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:608
66035458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601
6604-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:606
6605-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:599
66065459 msgid "Flaming Sword"
66075460 msgstr "炎の剣"
66085461
66095462 #. [object]: id=FlamingSword
66105463 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:609
66115464 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:602
6612-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:607
6613-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:600
66145465 msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
66155466 msgstr "この剣は全ての近接攻撃の属性を火炎にします。"
66165467
66175468 #. [message]: speaker=unit
66185469 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:623
66195470 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:613
6620-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:621
6621-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:611
66225471 msgid ""
66235472 "I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
66245473 "remember you, Elyssa."
@@ -6626,7 +5475,6 @@ msgstr "誇りを持ってこの剣を授かります。そして、この剣を
66265475
66275476 #. [message]: speaker=King Thurongar
66285477 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:628
6629-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:626
66305478 msgid ""
66315479 "And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
66325480 "retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
@@ -6636,26 +5484,21 @@ msgstr "さて、君たちはできるだけ早く出発したほうが良いだ
66365484 #. [option]
66375485 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:653
66385486 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:641
6639-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:651
6640-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:639
66415487 msgid "No, I think someone else should wield it."
66425488 msgstr "いや、他の誰かが取るべきだ。"
66435489
66445490 #. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
66455491 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
6646-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
66475492 msgid "Talking with Trolls"
66485493 msgstr "トロルとの対話"
66495494
66505495 #. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
66515496 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:38
6652-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:38
66535497 msgid "Great Leader Darmog"
66545498 msgstr "偉大なるリーダー Darmog"
66555499
66565500 #. [unit]: type=Troll, id=Nog
66575501 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:161
6658-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:161
66595502 msgid "Nog"
66605503 msgstr "Nog"
66615504
@@ -6663,14 +5506,11 @@ msgstr "Nog"
66635506 #. [unit]: type=Troll Shaman
66645507 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:212
66655508 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:227
6666-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:212
6667-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:227
66685509 msgid "Spiritual Advisor"
66695510 msgstr "相談役のシャーマン"
66705511
66715512 #. [message]: speaker=narrator
66725513 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:337
6673-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:337
66745514 msgid ""
66755515 "It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but "
66765516 "almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What "
@@ -6685,19 +5525,16 @@ msgstr "その部屋がかつて華美に飾り立てられていたのは明ら
66855525
66865526 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
66875527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:343
6688-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:343
66895528 msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
66905529 msgstr "私が、偉大なリーダーである Darmog だ、歓迎するぞ、Kaleh。"
66915530
66925531 #. [message]: speaker=Kaleh
66935532 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:348
6694-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:348
66955533 msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
66965534 msgstr "私は Kaleh、Quenoth エルフのリーダーです、お会い下さり光栄です。"
66975535
66985536 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
66995537 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:353
6700-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:353
67015538 msgid ""
67025539 "On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the "
67035540 "dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to "
@@ -6711,7 +5548,6 @@ msgstr "トロル全員を代表して、Darmog、ドワーフに大勝利した
67115548
67125549 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor
67135550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:358
6714-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:358
67155551 msgid ""
67165552 "But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
67175553 "but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
@@ -6719,7 +5555,6 @@ msgstr "しかし私気になる、我々、お前たちのような者よく知
67195555
67205556 #. [message]: speaker=Kaleh
67215557 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:363
6722-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:363
67235558 msgid ""
67245559 "It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
67255560 "in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
@@ -6732,7 +5567,6 @@ msgstr "話せば長くなりますが、まず、私達は南から来ました
67325567
67335568 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
67345569 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:368
6735-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:368
67365570 msgid ""
67375571 "Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A "
67385572 "leader must protect and care for his people. Every people deserve to find "
@@ -6741,7 +5575,6 @@ msgstr "Darmog 地上に行ったことは一度もないが、Darmog お前の
67415575
67425576 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor
67435577 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:380
6744-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:380
67455578 msgid ""
67465579 "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
67475580 "temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
@@ -6755,7 +5588,6 @@ msgstr "俺達、お前たちが日の照る地に戻る道見つける助けで
67555588
67565589 #. [message]: speaker=Spiritual Advisor
67575590 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:387
6758-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:387
67595591 msgid ""
67605592 "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
67615593 "temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
@@ -6769,7 +5601,6 @@ msgstr "俺達、お前たちが日の照る地に戻る道見つける助けで
67695601
67705602 #. [message]: speaker=Grog
67715603 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
6772-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
67735604 msgid ""
67745605 "You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog "
67755606 "will protect little elves and show them the way back to lighted lands."
@@ -6777,7 +5608,6 @@ msgstr "お前たち、Grog の命救ってくれた。Grog、まだ感謝返せ
67775608
67785609 #. [message]: speaker=Nog
67795610 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:406
6780-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:406
67815611 msgid ""
67825612 "You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a "
67835613 "coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave "
@@ -6786,7 +5616,6 @@ msgstr "お前たち Nog の兄弟救ってくれた、あいつ死んだけど
67865616
67875617 #. [message]: speaker=Nog
67885618 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:413
6789-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:413
67905619 msgid ""
67915620 "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
67925621 "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
@@ -6796,7 +5625,6 @@ msgstr "お前たち、トロルのために大きな働きしてくれた。Nog
67965625
67975626 #. [message]: speaker=Kaleh
67985627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:428
6799-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:428
68005628 msgid ""
68015629 "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all"
68025630 " these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
@@ -6805,7 +5633,6 @@ msgstr "助力に心から感謝します。我々だけでは曲がりくねっ
68055633
68065634 #. [message]: speaker=Kaleh
68075635 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:435
6808-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:435
68095636 msgid ""
68105637 "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all"
68115638 " these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
@@ -6814,7 +5641,6 @@ msgstr "助力に心から感謝します。我々だけでは曲がりくねっ
68145641
68155642 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
68165643 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:448
6817-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:448
68185644 msgid ""
68195645 "The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales"
68205646 " of your valor."
@@ -6822,7 +5648,6 @@ msgstr "お前たちと一緒に戦ったトロルたちも感謝したがって
68225648
68235649 #. [message]
68245650 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:453
6825-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:453
68265651 msgid ""
68275652 "We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people "
68285653 "we know. We will tell stories of your battles to all our families so that "
@@ -6833,7 +5658,6 @@ msgstr "お前たちがトロルの為にしてくれたこと、すごい感謝
68335658
68345659 #. [message]: speaker=Elyssa
68355660 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:481
6836-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:481
68375661 msgid ""
68385662 "I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so "
68395663 "much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? "
@@ -6846,7 +5670,6 @@ msgstr "ここにいる間、トロルについて色々と学んだけど、ま
68465670
68475671 #. [message]: speaker=Elyssa
68485672 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:491
6849-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:491
68505673 msgid ""
68515674 "With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know "
68525675 "what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
@@ -6856,7 +5679,6 @@ msgstr "トロルたちの協力があれば、きっと上手くやれるわ。
68565679
68575680 #. [message]: speaker=Elyssa
68585681 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:511
6859-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:511
68605682 msgid ""
68615683 "Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never"
68625684 " would have come down here myself. I found this sword when we were fighting "
@@ -6868,8 +5690,6 @@ msgstr "ありがとう。それと、トロルたちに会えたのは本当に
68685690 #. [message]: speaker=Great Leader Darmog
68695691 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:549
68705692 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:618
6871-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:549
6872-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:616
68735693 msgid ""
68745694 "And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are "
68755695 "sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you "
@@ -6878,7 +5698,6 @@ msgstr "Darmog 思う、お前たち、できるだけ早く出発したほう
68785698
68795699 #. [message]: speaker=Nym
68805700 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:554
6881-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/07b_Talking_with_Trolls.cfg:554
68825701 msgid ""
68835702 "I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again "
68845703 "and the wind in my hair."
@@ -6886,27 +5705,22 @@ msgstr "心から同意するわ。個人的にも、顔に日差しを浴びて
68865705
68875706 #. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan
68885707 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
6889-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
68905708 msgid "Out of the Frying Pan"
68915709 msgstr "一難去って"
68925710
68935711 #. [side]
68945712 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:46
68955713 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:190
6896-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:46
6897-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:190
68985714 msgid "Humans"
68995715 msgstr "人間"
69005716
69015717 #. [side]
69025718 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:79
6903-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:79
69045719 msgid "Cultists"
69055720 msgstr "狂信者"
69065721
69075722 #. [side]
69085723 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:116
6909-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:116
69105724 msgid "Human Ally"
69115725 msgstr "人間の友軍"
69125726
@@ -6917,31 +5731,26 @@ msgstr "洞窟を脱出する"
69175731
69185732 #. [objective]: condition=lose
69195733 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:408
6920-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:406
69215734 msgid "Death of Grog"
69225735 msgstr "Grog の死"
69235736
69245737 #. [objective]: condition=lose
69255738 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:418
6926-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:416
69275739 msgid "Death of Nog"
69285740 msgstr "Nog の死"
69295741
69305742 #. [objective]: condition=lose
69315743 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:428
6932-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:426
69335744 msgid "Death of Rogrimir"
69345745 msgstr "Rogrimir の死"
69355746
69365747 #. [objective]: condition=lose
69375748 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:438
6938-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:436
69395749 msgid "Death of Jarl"
69405750 msgstr "Jarl の死"
69415751
69425752 #. [message]: speaker=$ally_name
69435753 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:462
6944-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:460
69455754 msgid ""
69465755 "We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and"
69475756 " rest here for a while."
@@ -6949,13 +5758,11 @@ msgstr "ずいぶん来たし地表はもうすぐそこだ。だが、ここで
69495758
69505759 #. [message]: speaker=Kaleh
69515760 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:467
6952-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:465
69535761 msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
69545762 msgstr "大きな川だ…… 流れは相当速いな。"
69555763
69565764 #. [message]: speaker=$ally_name
69575765 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:479
6958-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:477
69595766 msgid ""
69605767 "Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
69615768 "this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood"
@@ -6964,7 +5771,6 @@ msgstr "ああ、毎年この時期には山の雪が解けて、こんな川が
69645771
69655772 #. [message]: speaker=$ally_name
69665773 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:486
6967-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:484
69685774 msgid ""
69695775 "Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters"
69705776 " flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
@@ -6973,30 +5779,23 @@ msgstr "深くて暗い水、時々我々の洞窟を流れる。時々、すご
69735779
69745780 #. [message]: speaker=Nym
69755781 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:493
6976-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:491
69775782 msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
69785783 msgstr "あーぁ、こんな所早く抜け出た方が、アタシは嬉しいんだけどな。"
69795784
69805785 #. [message]: speaker=Zhul
69815786 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:504
6982-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:502
69835787 msgid "Wait, did you feel that?"
69845788 msgstr "お待ちなさい、今何か感じませんでしたか?"
69855789
69865790 #. [message]: speaker=Nym
69875791 #. [message]
6988-#. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert
6989-#. Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8
69905792 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:509
69915793 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1747
6992-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:507
6993-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1738
69945794 msgid "What?"
69955795 msgstr "えっ?"
69965796
69975797 #. [message]: speaker=Zhul
69985798 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:514
6999-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:512
70005799 msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
70015800 msgstr "遠くで何か崩れる音がしたように思います。それと、あのうなり声のような音はなんでしょう?"
70025801
@@ -7005,15 +5804,11 @@ msgstr "遠くで何か崩れる音がしたように思います。それと、
70055804 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:537
70065805 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:558
70075806 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:579
7008-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:535
7009-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:556
7010-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:577
70115807 msgid "Troll Avenger"
70125808 msgstr "トロルの復讐者"
70135809
70145810 #. [message]: role=avenger
70155811 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:594
7016-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:592
70175812 msgid ""
70185813 "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
70195814 "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join"
@@ -7026,15 +5821,11 @@ msgstr "邪悪なエルフめ、俺達から逃れられない。偉大なリー
70265821 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:608
70275822 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:629
70285823 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:650
7029-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:606
7030-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:627
7031-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:648
70325824 msgid "Dwarf Avenger"
70335825 msgstr "ドワーフの復讐者"
70345826
70355827 #. [message]: role=avenger
70365828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:665
7037-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:663
70385829 msgid ""
70395830 "Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
70405831 "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join"
@@ -7043,7 +5834,6 @@ msgstr "邪悪なエルフめ、俺たちから逃れられたと思うな。我
70435834
70445835 #. [message]: speaker=Kaleh
70455836 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:672
7046-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:670
70475837 msgid ""
70485838 "That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here,"
70495839 " and fast!"
@@ -7051,37 +5841,31 @@ msgstr "ということは、あれは押し寄せる水の音か。民を退避
70515841
70525842 #. [message]: speaker=$ally_name
70535843 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:677
7054-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:675
70555844 msgid "Quick, the southern passage!"
70565845 msgstr "急げ、南の道だ!"
70575846
70585847 #. [message]: speaker=Zhul
70595848 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:682
7060-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:680
70615849 msgid "We haven’t a moment to lose!"
70625850 msgstr "さあ、ぐずぐずしている時間はありませんよ!"
70635851
70645852 #. [message]: speaker=unit
70655853 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:779
7066-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:777
70675854 msgid "Hey look, ants!"
70685855 msgstr "皆、アリだ!"
70695856
70705857 #. [message]: speaker=unit
70715858 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:785
7072-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:783
70735859 msgid "Hey look, more ants!"
70745860 msgstr "皆、またアリが!"
70755861
70765862 #. [message]: speaker=Nym
70775863 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:801
7078-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:799
70795864 msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
70805865 msgstr "ねえ、クモはいないんでしょうね?"
70815866
70825867 #. [message]: speaker=unit
70835868 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:806
7084-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:804
70855869 msgid ""
70865870 "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to"
70875871 " more tunnels than we first thought."
@@ -7089,7 +5873,6 @@ msgstr "クモはいないぞ。しかし、南東からも水が迫ってきて
70895873
70905874 #. [message]: speaker=unit
70915875 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:813
7092-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:811
70935876 msgid ""
70945877 "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
70955878 "The river must lead to more tunnels than we first thought."
@@ -7097,13 +5880,11 @@ msgstr "クモの姿は見えないけど、南東からも水が迫っている
70975880
70985881 #. [message]: speaker=Zhul
70995882 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:820
7100-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:818
71015883 msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
71025884 msgstr "このアリ達も洪水から逃れようとしているんでしょうね。"
71035885
71045886 #. [message]: speaker=unit
71055887 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:825
7106-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:823
71075888 msgid ""
71085889 "They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
71095890 "Some of them seem to have noticed us."
@@ -7111,36 +5892,28 @@ msgstr "見たところ、混乱の極み。個別に逃げているのか……
71115892
71125893 #. [message]: speaker=Kaleh
71135894 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:830
7114-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:828
71155895 msgid ""
71165896 "Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
71175897 "but to fight our way through the chaos."
71185898 msgstr "ここから脱出しなければならないのは私達も同じだ。戦ってこの混沌を切り抜けるしかなさそうだ。"
71195899
71205900 #. [event]
7121-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
71225901 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:868
7123-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:865
71245902 msgid "Bellerin"
71255903 msgstr "Bellerin"
71265904
71275905 #. [event]
7128-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
71295906 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:878
7130-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:875
71315907 msgid "Durth"
71325908 msgstr "Durth"
71335909
71345910 #. [event]
7135-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
71365911 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:888
7137-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:885
71385912 msgid "Othgar"
71395913 msgstr "Othgar"
71405914
71415915 #. [message]: speaker=Durth
71425916 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:893
7143-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:891
71445917 msgid ""
71455918 "<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
71465919 "these durn caves start flooding. What next?"
@@ -7148,25 +5921,21 @@ msgstr "<i>ハァ、ハァ</i> ボスには洞窟をパトロールして来い
71485921
71495922 #. [message]: speaker=Bellerin
71505923 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:898
7151-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:896
71525924 msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
71535925 msgstr "黙って足を動かし続けろ、さもないと魚の餌になっちまうぞ!"
71545926
71555927 #. [message]: speaker=Othgar
71565928 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:907
7157-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:905
71585929 msgid "Hey look! It’s a troll!"
71595930 msgstr "おい見ろ!ありゃトロルだぞ!"
71605931
71615932 #. [message]: speaker=Durth
71625933 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:911
7163-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:909
71645934 msgid "Huh? A troll?"
71655935 msgstr "うん?トロルだって?"
71665936
71675937 #. [message]: speaker=Bellerin
71685938 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:915
7169-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:913
71705939 msgid ""
71715940 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red "
71725941 "eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
@@ -7176,26 +5945,22 @@ msgstr "ああ、俺の婆さまが言ってたそのまんまだ…… 暗い
71765945
71775946 #. [set_variable]
71785947 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:920
7179-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:918
71805948 msgid ""
71815949 "Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
71825950 msgstr "魚の餌?フジツボ?あの人間たちは何者で、一体何の話を?"
71835951
71845952 #. [message]: speaker=Othgar
71855953 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:927
7186-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:925
71875954 msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
71885955 msgstr "おい見ろ!ありゃドワーフだぞ!"
71895956
71905957 #. [message]: speaker=Durth
71915958 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:931
7192-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:929
71935959 msgid "Huh? A dwarf?"
71945960 msgstr "ハァ?ドワーフだって?"
71955961
71965962 #. [message]: speaker=Bellerin
71975963 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:935
7198-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:933
71995964 msgid ""
72005965 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
72015966 "beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
@@ -7206,7 +5971,6 @@ msgstr "ああ、俺の婆さまが言ってたそのまんまだ…… チビ
72065971
72075972 #. [set_variable]
72085973 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939
7209-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:937
72105974 msgid ""
72115975 "Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking "
72125976 "about?"
@@ -7214,19 +5978,16 @@ msgstr "魚の餌?イカ?あの人間たちは何者で、一体何の話を
72145978
72155979 #. [message]: speaker=Othgar
72165980 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:945
7217-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:943
72185981 msgid "Hey look! Those must be elves!"
72195982 msgstr "おい見ろ!ありゃエルフだぞ!"
72205983
72215984 #. [message]: speaker=Durth
72225985 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:949
7223-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:947
72245986 msgid "Huh? Elves?"
72255987 msgstr "ハァ?エルフだって?"
72265988
72275989 #. [message]: speaker=Bellerin
72285990 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:953
7229-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:951
72305991 msgid ""
72315992 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, pale hair, "
72325993 "those shifty eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an "
@@ -7235,7 +5996,6 @@ msgstr "ああ、俺の婆さまが言ってたそのまんまだ…… とが
72355996
72365997 #. [set_variable]
72375998 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:958
7238-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:956
72395999 msgid ""
72406000 "Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
72416001 "about?"
@@ -7243,25 +6003,21 @@ msgstr "魚の餌?ヤドカリ?あの人間たちは何者で、一体何の
72436003
72446004 #. [message]: speaker=Othgar
72456005 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:965
7246-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963
72476006 msgid "Then let’s kill them!"
72486007 msgstr "じゃあ殺しちまわないとな!"
72496008
72506009 #. [message]: speaker=Durth
72516010 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:970
7252-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:968
72536011 msgid "Yeah!"
72546012 msgstr "おう!"
72556013
72566014 #. [message]: speaker=unit
72576015 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:975
7258-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:973
72596016 msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
72606017 msgstr "こいつら、「とりあえず攻撃、問いただすのは後」ってタイプなんだな。"
72616018
72626019 #. [message]: speaker=Zhul
72636020 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1026
7264-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1024
72656021 msgid ""
72666022 "No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got "
72676023 "to get out of here while we still can!"
@@ -7269,7 +6025,6 @@ msgstr "そんなことを考えている時間はありませんよ。水が収
72696025
72706026 #. [message]: speaker=$ally_name
72716027 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1031
7272-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1029
72736028 msgid ""
72746029 "Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing "
72756030 "down was the fastest way out of here, but it’s already flooding."
@@ -7277,37 +6032,31 @@ msgstr "チイ、水位が増すのが速すぎる。ここから抜け出すに
72776032
72786033 #. [message]: speaker=Kaleh
72796034 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1036
7280-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1034
72816035 msgid "There must be another way out. There must!"
72826036 msgstr "他にも道があるはずだ。必ず!"
72836037
72846038 #. [message]: speaker=$ally_name
72856039 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1041
7286-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1039
72876040 msgid "There might be, but I don’t—"
72886041 msgstr "あるにはあるが、あそこは……"
72896042
72906043 #. [message]: speaker=Nym
72916044 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1046
7292-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1044
72936045 msgid "Then show us the way already! We’re running out of time."
72946046 msgstr "あるんなら、さっさと言って!もう時間がないのよ!"
72956047
72966048 #. [message]: speaker=$ally_name
72976049 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1051
7298-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1049
72996050 msgid "Fine. Just keep going west, but be careful."
73006051 msgstr "…わかった。とにかく西へ向かえ、警戒だけは怠るな。"
73016052
73026053 #. [message]: speaker=$explorer.id
73036054 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1082
7304-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1080
73056055 msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected."
73066056 msgstr "うわっ、この場所は一体?強固に守られているけれど。"
73076057
73086058 #. [message]: speaker=$ally_name
73096059 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1088
7310-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1086
73116060 msgid ""
73126061 "This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been "
73136062 "long since abandoned."
@@ -7315,7 +6064,6 @@ msgstr "太古の要塞だ。誰が住んでいたのかは知らない。とに
73156064
73166065 #. [message]: speaker=$ally_name
73176066 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1095
7318-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1093
73196067 msgid ""
73206068 "Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, "
73216069 "but it has been long since abandoned."
@@ -7323,13 +6071,11 @@ msgstr "見ろ、太古の要塞にたどり着いたぞ。誰が住んでいた
73236071
73246072 #. [message]: speaker=Nym
73256073 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1102
7326-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1100
73276074 msgid "You’ve been this way before?"
73286075 msgstr "前にここに来たことがあるの?"
73296076
73306077 #. [message]: speaker=$ally_name
73316078 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1107
7332-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1105
73336079 msgid ""
73346080 "Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by "
73356081 "wards and guards. It reeks of dark magic."
@@ -7337,13 +6083,11 @@ msgstr "ああ、だがあまり奥の方まで探索しなかった。この忌
73376083
73386084 #. [message]: speaker=Kaleh
73396085 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1112
7340-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1110
73416086 msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice."
73426087 msgstr "他の道があればいいんだが、選択の余地はなさそうだな。"
73436088
73446089 #. [message]: speaker=$ally_name
73456090 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1117
7346-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1115
73476091 msgid ""
73486092 "Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There"
73496093 " is another way. When I explored here before, I found a secret passage that "
@@ -7355,7 +6099,6 @@ msgstr "待て。目の前の区画は罠が仕掛けられていて、厳重に
73556099
73566100 #. [message]: speaker=unit
73576101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1144
7358-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1142
73596102 msgid ""
73606103 "Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here "
73616104 "somewhere."
@@ -7364,20 +6107,16 @@ msgstr "むむむ、秘密のトンネルへの入り口がこの辺りにあっ
73646107 #. [message]: speaker=unit
73656108 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1149
73666109 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1166
7367-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1147
7368-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1164
73696110 msgid "Got it!"
73706111 msgstr "やったぞ!"
73716112
73726113 #. [message]: speaker=unit
73736114 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1156
7374-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1154
73756115 msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall."
73766116 msgstr "ここの壁面に扉の形をしたひび割れがある。"
73776117
73786118 #. [message]: speaker=$ally_name
73796119 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1161
7380-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1159
73816120 msgid ""
73826121 "Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard "
73836122 "inwards."
@@ -7385,7 +6124,6 @@ msgstr "それだ、それが秘密のトンネルの入り口だろう。奥に
73856124
73866125 #. [message]: speaker=unit
73876126 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1200
7388-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1198
73896127 msgid ""
73906128 "Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
73916129 "should be right here."
@@ -7393,19 +6131,16 @@ msgstr "さて、ここがトンネルの行き止まりだ。ということは
73936131
73946132 #. [message]: speaker=unit
73956133 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1205
7396-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1203
73976134 msgid "Hold on, I think I’ve found it."
73986135 msgstr "ちょっと待ってくれよ…… よし、これだな。"
73996136
74006137 #. [message]: speaker=unit
74016138 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1212
7402-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1210
74036139 msgid "The passage just halts at a dead end."
74046140 msgstr "道が行き止まりになっている。"
74056141
74066142 #. [message]: speaker=$ally_name
74076143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1217
7408-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1215
74096144 msgid ""
74106145 "You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should "
74116146 "be another secret door hidden right in front of you."
@@ -7413,7 +6148,6 @@ msgstr "反対側の端だけが開いたままになっているなどと思う
74136148
74146149 #. [message]: speaker=unit
74156150 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1222
7416-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1220
74176151 msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it."
74186152 msgstr "ああ、それもそうか。ちょっと待ってくれ…… よし、これだな。"
74196153
@@ -7426,20 +6160,11 @@ msgstr "ああ、それもそうか。ちょっと待ってくれ…… よし
74266160 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1318
74276161 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1321
74286162 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1322
7429-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1305
7430-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1306
7431-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1310
7432-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1311
7433-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1315
7434-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1316
7435-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1319
7436-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1320
74376163 msgid "Gate Guard"
74386164 msgstr "門番"
74396165
74406166 #. [message]: speaker=unit
74416167 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1354
7442-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352
74436168 msgid ""
74446169 "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
74456170 "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
@@ -7449,7 +6174,6 @@ msgstr "この空洞には物らしい物は何もないが、中央に2つの
74496174
74506175 #. [message]: speaker=$ally_name
74516176 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1359
7452-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357
74536177 msgid ""
74546178 "I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
74556179 "things moving in the shadows, and I explored no further."
@@ -7457,7 +6181,6 @@ msgstr "わからん。以前ここに来た時はルーン文字と闇の中に
74576181
74586182 #. [message]: speaker=unit
74596183 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1366
7460-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1364
74616184 msgid ""
74626185 "The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have"
74636186 " once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those "
@@ -7468,14 +6191,12 @@ msgstr "床に無数の足跡で踏み固められた道の痕跡がいくつか
74686191
74696192 #. [message]: speaker=Nym
74706193 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1373
7471-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1371
74726194 msgid ""
74736195 "Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh."
74746196 msgstr "うーん、そういうことなら考え込んでもしょうがないわね。ねぇ Kaleh、どっちに行くか決めてよ。"
74756197
74766198 #. [message]: speaker=Zhul
74776199 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1378
7478-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1376
74796200 msgid ""
74806201 "Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they "
74816202 "don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps "
@@ -7485,19 +6206,16 @@ msgstr "お待ちなさい。このルーン文字は冷ややかな青い光を
74856206
74866207 #. [message]: speaker=unit
74876208 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1433
7488-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1431
74896209 msgid "I feel refreshed and rejuvenated!"
74906210 msgstr "気分が晴れて元気がよみがえってきた!"
74916211
74926212 #. [message]: speaker=unit
74936213 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1454
7494-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1452
74956214 msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses."
74966215 msgstr "ルーン文字が消えた。魔法の効力は限られたものだったのか。"
74976216
74986217 #. [message]: speaker=$explorer.id
74996218 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1494
7500-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1492
75016219 msgid ""
75026220 "There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some "
75036221 "sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful."
@@ -7505,7 +6223,6 @@ msgstr "この部屋には家具の類があまりない。貯蔵庫の類だっ
75056223
75066224 #. [message]: speaker=$explorer.id
75076225 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1499
7508-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1497
75096226 msgid ""
75106227 "Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end "
75116228 "of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the "
@@ -7514,7 +6231,6 @@ msgstr "チクショウ!ここからも水が迫ってきている。この部
75146231
75156232 #. [message]: speaker=unit
75166233 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1544
7517-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1542
75186234 msgid ""
75196235 "This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears"
75206236 " lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned."
@@ -7522,13 +6238,11 @@ msgstr "この広間は訓練場のようだ。部屋の角にはまだ古い剣
75226238
75236239 #. [event]
75246240 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1560
7525-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1558
75266241 msgid "Blessed Kali"
75276242 msgstr "祝福された Kali"
75286243
75296244 #. [message]: speaker=Blessed Kali
75306245 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1572
7531-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1570
75326246 msgid ""
75336247 "All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your "
75346248 "sword with your whole body, not just your arms."
@@ -7536,37 +6250,31 @@ msgstr "よしお前たち、もう一度やってみろ。Pior、剣を振る
75366250
75376251 #. [message]: speaker=Novice Pior
75386252 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1577
7539-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1575
75406253 msgid "Yes, sir."
75416254 msgstr "はい、教官殿。"
75426255
75436256 #. [message]: speaker=Blessed Kali
75446257 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1582
7545-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1580
75466258 msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man."
75476259 msgstr "Dani、足を止めるな。動きを止めたら殺されてしまうぞ。"
75486260
75496261 #. [message]: speaker=Novice Dani
75506262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1587
7551-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1585
75526263 msgid "Right, sir."
75536264 msgstr "わかりました、教官殿。"
75546265
75556266 #. [message]: speaker=Blessed Kali
75566267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1592
7557-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1590
75586268 msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
75596269 msgstr "Iona、攻撃にもっと変化をつけてみろ。動きが単調になっているぞ。"
75606270
75616271 #. [message]: speaker=Novice Iona
75626272 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1597
7563-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1595
75646273 msgid "I’ll try, sir."
75656274 msgstr "やってみます、教官殿。"
75666275
75676276 #. [message]: speaker=Blessed Kali
75686277 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1602
7569-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1600
75706278 msgid ""
75716279 "And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. "
75726280 "So, ready... attack!"
@@ -7574,7 +6282,6 @@ msgstr "それから皆、忘れるな、私が納得するまで練習は終わ
75746282
75756283 #. [message]
75766284 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1611
7577-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1609
75786285 msgid ""
75796286 "Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they "
75806287 "supposed to be attacking?"
@@ -7582,7 +6289,6 @@ msgstr "待ってくれ、的とか練習用の人形とかがどこにも見当
75826289
75836290 #. [message]: speaker=Kaleh
75846291 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1616
7585-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1614
75866292 msgid ""
75876293 "I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in "
75886294 "proper fighting style."
@@ -7590,7 +6296,6 @@ msgstr "我々に向かって、なんだろうな。だがちょっとぐらい
75906296
75916297 #. [message]: speaker=Blessed Kali
75926298 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1641
7593-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1639
75946299 msgid ""
75956300 "Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can "
75966301 "fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off "
@@ -7600,13 +6305,11 @@ msgstr "さあ立て!今日は私はどこにも行かないから、お前た
76006305
76016306 #. [message]: speaker=Novice Pior
76026307 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1670
7603-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1668
76046308 msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice."
76056309 msgstr "ふう、やっと一息つけるよ。戦闘訓練はもううんざりだったんだ。"
76066310
76076311 #. [message]: speaker=Novice Dani
76086312 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1675
7609-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1673
76106313 msgid ""
76116314 "Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high "
76126315 "priest."
@@ -7614,7 +6317,6 @@ msgstr "Kali はほんと融通が利かないよな。あいつ、いつまで
76146317
76156318 #. [message]: speaker=Novice Iona
76166319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1681
7617-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1679
76186320 msgid ""
76196321 "Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
76206322 "go to prayers."
@@ -7622,13 +6324,11 @@ msgstr "おい、厨房に行こうぜ。お祈りに行く前に何かつまみ
76226324
76236325 #. [message]: speaker=Novice Pior
76246326 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1686
7625-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1684
76266327 msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun."
76276328 msgstr "そりゃいいな!それにしても明日こそ外に出してくれないかなあ… いい加減太陽が恋しくてたまらないよ。"
76286329
76296330 #. [message]: speaker=Nym
76306331 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1697
7631-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1695
76326332 msgid ""
76336333 "Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely "
76346334 "had too much of a work ethic."
@@ -7636,7 +6336,6 @@ msgstr "どれだけ時間が経ってるかもわからないってのに、新
76366336
76376337 #. [message]: speaker=Zhul
76386338 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1702
7639-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1700
76406339 msgid ""
76416340 "Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years"
76426341 " ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls."
@@ -7644,7 +6343,6 @@ msgstr "ふむ、あの子供たちは何者だったのでしょう?遥かな
76446343
76456344 #. [message]: speaker=Kaleh
76466345 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1707
7647-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1705
76486346 msgid ""
76496347 "The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we "
76506348 "have our own people to worry about."
@@ -7652,25 +6350,21 @@ msgstr "過去は過去。私達にも何もできません。彼らよりも先
76526350
76536351 #. [then]
76546352 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1723
7655-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1721
76566353 msgid "Novice Dani"
76576354 msgstr "見習い Dani"
76586355
76596356 #. [then]
76606357 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1735
7661-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1733
76626358 msgid "Novice Iona"
76636359 msgstr "見習い Iona"
76646360
76656361 #. [then]
76666362 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1747
7667-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1745
76686363 msgid "Novice Pior"
76696364 msgstr "見習い Pior"
76706365
76716366 #. [message]: speaker=$explorer.id
76726367 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1792
7673-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1790
76746368 msgid ""
76756369 "This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor."
76766370 " Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still "
@@ -7684,30 +6378,21 @@ msgstr "かつてここは兵舎だったに違いない。ベッドやもっと
76846378 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1803
76856379 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1807
76866380 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1811
7687-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1795
7688-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1796
7689-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1799
7690-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1801
7691-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1805
7692-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1809
76936381 msgid "Restless Dead"
76946382 msgstr "安息なき死者"
76956383
76966384 #. [message]: type=Skeleton
76976385 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1818
7698-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1816
76996386 msgid "Revenge!"
77006387 msgstr "復讐だ!"
77016388
77026389 #. [message]: speaker=Nym
77036390 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1823
7704-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1821
77056391 msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
77066392 msgstr "ええっと、なんでおとなしく永遠の眠りについていてくれないのかしらね?"
77076393
77086394 #. [message]: speaker=unit
77096395 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1843
7710-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1841
77116396 msgid ""
77126397 "Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe"
77136398 " if I give it a push..."
@@ -7715,19 +6400,16 @@ msgstr "おや、これは何だろう?壁面に扉の輪郭のようなもの
77156400
77166401 #. [message]: speaker=unit
77176402 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1853
7718-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1851
77196403 msgid "What do you know? A secret door!"
77206404 msgstr "まさか本当に?隠し扉だ!"
77216405
77226406 #. [message]: speaker=Kaleh
77236407 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1858
7724-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1856
77256408 msgid "Well, what’s behind the door?"
77266409 msgstr "それで、扉の向こうには何が?"
77276410
77286411 #. [message]: speaker=unit
77296412 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1863
7730-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1861
77316413 msgid ""
77326414 "Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not "
77336415 "sure crossing it would be a good idea."
@@ -7736,14 +6418,11 @@ msgstr "おっと。道があの赤く光るルーン文字で封鎖されてい
77366418 #. [event]
77376419 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1934
77386420 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1935
7739-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1932
7740-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1933
77416421 msgid "Failed Experiment"
77426422 msgstr "実験失敗作"
77436423
77446424 #. [message]: speaker=unit
77456425 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1939
7746-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1937
77476426 msgid ""
77486427 "This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is "
77496428 "littered with broken bottles and other strange equipment. What is more "
@@ -7755,19 +6434,16 @@ msgstr "この部屋はかつて何らかの実験室だったようだ。床に
77556434
77566435 #. [message]: speaker=Failed Experiment 1
77576436 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1944
7758-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1942
77596437 msgid "Graaww!"
77606438 msgstr "グルルァァゥゥ!"
77616439
77626440 #. [message]: speaker=Failed Experiment 2
77636441 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1949
7764-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1947
77656442 msgid "Make pain end!"
77666443 msgstr "この苦痛を止めてくれ!"
77676444
77686445 #. [message]: speaker=unit
77696446 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1972
7770-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1970
77716447 msgid ""
77726448 "In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and "
77736449 "bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the "
@@ -7780,43 +6456,36 @@ msgstr "この魔法陣の中央には、膨張した筋肉と血走った眼を
77806456
77816457 #. [option]
77826458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1974
7783-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1972
77846459 msgid "Break the circle"
77856460 msgstr "陣を壊す"
77866461
77876462 #. [command]
77886463 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1993
7789-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1991
77906464 msgid "Kromph"
77916465 msgstr "Kromph"
77926466
77936467 #. [message]: speaker=Kromph
77946468 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1997
7795-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1995
77966469 msgid "Master, what is your command?"
77976470 msgstr "ご主人様、ご命令を。"
77986471
77996472 #. [message]: speaker=Kromph
78006473 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2007
7801-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2005
78026474 msgid "Kromph need command. Command me!"
78036475 msgstr "Kromph は命令なくして動けません。ご命令を!"
78046476
78056477 #. [message]: speaker=Nym
78066478 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2012
7807-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2010
78086479 msgid "Follow us. Attack our enemies."
78096480 msgstr "アタシ達について来なさい。アタシ達の敵を討つのよ。"
78106481
78116482 #. [message]: speaker=Kromph
78126483 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2017
7813-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2015
78146484 msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies."
78156485 msgstr "はい、お嬢様。Kromph はお供します。敵を殺します。"
78166486
78176487 #. [message]: speaker=Zhul
78186488 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2022
7819-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2020
78206489 msgid ""
78216490 "Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky "
78226491 "that it thought we were its master."
@@ -7824,13 +6493,11 @@ msgstr "機転が利きますね、Nym。どうやらこれは何かしらの魔
78246493
78256494 #. [message]: speaker=Kaleh
78266495 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2027
7827-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2025
78286496 msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym."
78296497 msgstr "こんな大きなペットができてよかったな、Nym。"
78306498
78316499 #. [message]: speaker=Nym
78326500 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2032
7833-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2030
78346501 msgid ""
78356502 "It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder "
78366503 "what it likes to eat?"
@@ -7838,13 +6505,11 @@ msgstr "どうしてもこうしたかったってわけじゃないんだけど
78386505
78396506 #. [option]
78406507 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2038
7841-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2036
78426508 msgid "Leave that thing alone."
78436509 msgstr "このままにしておく"
78446510
78456511 #. [message]: speaker=unit
78466512 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2070
7847-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2068
78486513 msgid ""
78496514 "All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
78506515 "some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
@@ -7855,19 +6520,16 @@ msgstr "すべての道がこの部屋に通じている。まさか、ここで
78556520
78566521 #. [message]: speaker=$ally_name
78576522 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2075
7858-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2073
78596523 msgid "I don’t like the smell of this place."
78606524 msgstr "ここは嫌な臭いがするな。"
78616525
78626526 #. [message]: speaker=Zhul
78636527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2080
7864-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2078
78656528 msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl."
78666529 msgstr "何らかの存在を感じるのですが…… うっ…… 何か身の毛のよだつ感じがします。"
78676530
78686531 #. [message]: speaker=Nym
78696532 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087
7870-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2085
78716533 msgid ""
78726534 "Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
78736535 "to go from here?"
@@ -7875,7 +6537,6 @@ msgstr "Grog、ここに来たことがあるのよね?どっちに行けば
78756537
78766538 #. [message]: speaker=Nym
78776539 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2093
7878-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2091
78796540 msgid ""
78806541 "Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
78816542 "to go from here?"
@@ -7883,7 +6544,6 @@ msgstr "Nog、ここに来たことがあるのよね?どっちに行けばい
78836544
78846545 #. [message]: speaker=Nym
78856546 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2099
7886-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097
78876547 msgid ""
78886548 "Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
78896549 "supposed to go from here?"
@@ -7891,7 +6551,6 @@ msgstr "Rogrimir、ここに来たことがあるのよね?どっちに行け
78916551
78926552 #. [message]: speaker=Nym
78936553 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2105
7894-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2103
78956554 msgid ""
78966555 "Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
78976556 "to go from here?"
@@ -7899,7 +6558,6 @@ msgstr "Jarl、ここに来たことがあるのよね?どっちに行けば
78996558
79006559 #. [message]: speaker=$ally_name
79016560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2111
7902-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2109
79036561 msgid ""
79046562 "I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a "
79056563 "back door somewhere."
@@ -7907,7 +6565,6 @@ msgstr "こんなに込み入ったところまで探索していない。しか
79076565
79086566 #. [message]: speaker=Kaleh
79096567 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2116
7910-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2114
79116568 msgid ""
79126569 "Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, "
79136570 "people."
@@ -7916,38 +6573,31 @@ msgstr "あきらめてたまるか。どこかに抜け道があるはずだ。
79166573 #. [event]
79176574 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140
79186575 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2141
7919-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2138
7920-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2139
79216576 msgid "Ancient Guardian"
79226577 msgstr "古代の守護者"
79236578
79246579 #. [message]: speaker=Ancient Guardian 1
79256580 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145
7926-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2143
79276581 msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
79286582 msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
79296583
79306584 #. [message]: speaker=Ancient Guardian 2
79316585 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2150
7932-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2148
79336586 msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
79346587 msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
79356588
79366589 #. [message]: speaker=Zhul
79376590 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2155
7938-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2153
79396591 msgid "It seems that the temple had some power left in it after all."
79406592 msgstr "やはりこの寺院にはまだ何らかの力が残っていたようです。"
79416593
79426594 #. [message]: speaker=Nym
79436595 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2160
7944-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2158
79456596 msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear."
79466597 msgstr "何て言ったのかわからないけど、意図するところはよく分かるわね。"
79476598
79486599 #. [message]: speaker=Kaleh
79496600 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2165
7950-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2163
79516601 msgid ""
79526602 "Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever "
79536603 "stygian pits they came from!"
@@ -7955,7 +6605,6 @@ msgstr "行動は言葉よりも雄弁なり、だな。ならば、こいつら
79556605
79566606 #. [message]: speaker=unit
79576607 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2191
7958-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2189
79596608 msgid ""
79606609 "What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It "
79616610 "looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea "
@@ -7964,13 +6613,11 @@ msgstr "これは?祭壇の端の下に鉄のレバーが隠してあった。
79646613
79656614 #. [option]
79666615 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2193
7967-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2191
79686616 msgid "Pull the lever."
79696617 msgstr "レバーを引く。"
79706618
79716619 #. [message]: speaker=unit
79726620 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2230
7973-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2228
79746621 msgid ""
79756622 "What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or "
79766623 "possibly a back door?"
@@ -7978,7 +6625,6 @@ msgstr "えっ?!秘密の通路が 2 つ?これは罠?それとも裏口
79786625
79796626 #. [message]: speaker=Zhul
79806627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2235
7981-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2233
79826628 msgid ""
79836629 "I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more "
79846630 "importantly, which way do we go?"
@@ -7986,7 +6632,6 @@ msgstr "この狂信者たちが何をしようとしていたのか、考えた
79866632
79876633 #. [message]: speaker=unit
79886634 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2240
7989-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2238
79906635 msgid ""
79916636 "Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow "
79926637 "to the other tunnels."
@@ -7994,7 +6639,6 @@ msgstr "ちょっと、西の通路はすでに水に浸かっているわ!奥
79946639
79956640 #. [message]: speaker=Nym
79966641 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2245
7997-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2243
79986642 msgid ""
79996643 "There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of"
80006644 " here!"
@@ -8002,7 +6646,6 @@ msgstr "この場所の歴史に思いを馳せている暇はないわ。早く
80026646
80036647 #. [message]: speaker=Kaleh
80046648 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2250
8005-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2248
80066649 msgid ""
80076650 "Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the"
80086651 " water rising, soon anywhere will be better than here."
@@ -8010,19 +6653,16 @@ msgstr "そうだな。では東の道だ。どこに向かっているのか分
80106653
80116654 #. [option]
80126655 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2256
8013-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2254
80146656 msgid "Leave it alone."
80156657 msgstr "放っておく。"
80166658
80176659 #. [message]: speaker=$explorer.id
80186660 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2286
8019-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2284
80206661 msgid "This looks like some kind of burial chamber."
80216662 msgstr "ここは埋葬のための部屋のように見える。"
80226663
80236664 #. [message]: speaker=Zhul
80246665 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2292
8025-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2290
80266666 msgid ""
80276667 "Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb"
80286668 " the sarcophagi."
@@ -8030,7 +6670,6 @@ msgstr "こういった安置所はたいてい厳重に守られているもの
80306670
80316671 #. [message]: speaker=Crypt Guardian
80326672 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2301
8033-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2299
80346673 msgid ""
80356674 "I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest,"
80366675 " elf. Pay the price of all such defilers!"
@@ -8038,13 +6677,11 @@ msgstr "我らの安息を乱す愚か者に出会えるとは、長く待った
80386677
80396678 #. [message]: speaker=Nym
80406679 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2306
8041-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2304
80426680 msgid "Got any other timely advice, Zhul?"
80436681 msgstr "もっとタイムリーな、何か他の助言はなかったのかしら、Zhul?"
80446682
80456683 #. [message]: speaker=$ally_name
80466684 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2311
8047-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2309
80486685 msgid ""
80496686 "We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may "
80506687 "be able to escape that way."
@@ -8052,19 +6689,16 @@ msgstr "ツイてるぞ、北の壁に裂け目ができて、穴が開いてい
80526689
80536690 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
80546691 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2349
8055-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2347
80566692 msgid "You run, but you shall not escape death!"
80576693 msgstr "せいぜい逃げろ、だが死から逃れることはできない!"
80586694
80596695 #. [message]: speaker=Kaleh
80606696 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2354
8061-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2352
80626697 msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
80636698 msgstr "一体どうなって?こんなところでお前と会うとは。お前とは三度も戦わなければならないのか?"
80646699
80656700 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
80666701 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2360
8067-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358
80686702 msgid ""
80696703 "You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you "
80706704 "shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you "
@@ -8073,32 +6707,27 @@ msgstr "Kaleh よ、お前が彼らを永遠の苦悶に捨て置いたのだ。
80736707
80746708 #. [message]: speaker=Kaleh
80756709 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2365
8076-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2363
80776710 msgid ""
80786711 "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth elves!"
80796712 msgstr "お前に私を止めることはできない。Quenoth エルフの力を思い知るがいい!"
80806713
80816714 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
80826715 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2371
8083-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2369
80846716 msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing."
80856717 msgstr "ハン!馬鹿な小僧だ。お前は何もわかっちゃいない。"
80866718
80876719 #. [message]: speaker=Kaleh
80886720 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2386
8089-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2384
80906721 msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
80916722 msgstr "早く、あいつを捕まえろ!今度こそ逃がすな。"
80926723
80936724 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
80946725 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2392
8095-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2390
80966726 msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end."
80976727 msgstr "いやいや、もう逃げたりしない。どうか殺してくれ、この苦痛を終わらせてくれ。"
80986728
80996729 #. [message]: speaker=Kaleh
81006730 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2397
8101-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2395
81026731 msgid ""
81036732 "No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers."
81046733 " Who are you? What’s behind that black mask?"
@@ -8106,19 +6735,16 @@ msgstr "いいや、お前は謎めいたことを言いながら延々と私を
81066735
81076736 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
81086737 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2403
8109-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2401
81106738 msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?"
81116739 msgstr "とくと見るがいい、Kaleh、お前のもっとも忌むべき敵の顔を。どうだ、これは結構な皮肉だろう?"
81126740
81136741 #. [message]: speaker=Nym
81146742 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2408
8115-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2406
81166743 msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf."
81176744 msgstr "ああ、なんてことなの。あいつは…… あいつはエルフ。"
81186745
81196746 #. [message]: speaker=Kaleh
81206747 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2413
8121-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2411
81226748 msgid ""
81236749 "Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could "
81246750 "you do this? We thought you were dead."
@@ -8126,7 +6752,6 @@ msgstr "Tanuil の息子、Keratur。一体ここで何を?どうしてあん
81266752
81276753 #. [message]: speaker=Zhul
81286754 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2418
8129-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2416
81306755 msgid ""
81316756 "Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we "
81326757 "must get our people to safety."
@@ -8134,7 +6759,6 @@ msgstr "Kaleh、問い詰めている時間はありません。水位はまだ
81346759
81356760 #. [message]: speaker=Kaleh
81366761 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2423
8137-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2421
81386762 msgid ""
81396763 "No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not "
81406764 "leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to."
@@ -8142,19 +6766,16 @@ msgstr "たとえ何をしようと、あなたは私達の仲間だ、Keratur
81426766
81436767 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
81446768 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2429
8145-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427
81466769 msgid "So be it. I care not."
81476770 msgstr "好きにしろ。どうでも良いことだ。"
81486771
81496772 #. [message]: speaker=$explorer.id
81506773 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459
8151-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2457
81526774 msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!"
81536775 msgstr "ああ、日の光だ!やっと洞窟から抜け出せた!"
81546776
81556777 #. [message]: speaker=$explorer.id
81566778 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2464
8157-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2462
81586779 msgid ""
81596780 "What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are "
81606781 "its occupants?"
@@ -8162,13 +6783,11 @@ msgstr "これは何だ?洞窟の端に基地が築かれている。攻撃を
81626783
81636784 #. [message]: speaker=$explorer.id
81646785 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2476
8165-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2474
81666786 msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
81676787 msgstr "Kaleh、こっちへ来て、これを見てくれ。"
81686788
81696789 #. [message]: speaker=Kaleh
81706790 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2493
8171-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2491
81726791 msgid ""
81736792 "Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we "
81746793 "don’t want the rest of our people to have to see such horror."
@@ -8176,19 +6795,16 @@ msgstr "ああ、なんということだ。皆死んでいる。虐殺されて
81766795
81776796 #. [message]: speaker=Kaleh
81786797 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2498
8179-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2496
81806798 msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?"
81816799 msgstr "さて、Keratur、答えてもらおう。これをやったのはあなたなのか?"
81826800
81836801 #. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Keratur
81846802 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2506
8185-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2504
81866803 msgid "Keratur"
81876804 msgstr "Keratur"
81886805
81896806 #. [message]: speaker=Keratur
81906807 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2522
8191-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2520
81926808 msgid ""
81936809 "They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, "
81946810 "what do they matter?"
@@ -8196,13 +6812,11 @@ msgstr "連中に問い質されてな…… こいつらは私の行く手を
81966812
81976813 #. [message]: speaker=Nym
81986814 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2527
8199-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2525
82006815 msgid "You idiot—"
82016816 msgstr "何をバカな──"
82026817
82036818 #. [message]: speaker=Kaleh
82046819 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2532
8205-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2530
82066820 msgid ""
82076821 "Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you "
82086822 "were dead. We searched and searched, but never found your body."
@@ -8210,7 +6824,6 @@ msgstr "今は私に任せてくれ、Nym。それで、あなたはどうやっ
82106824
82116825 #. [message]: speaker=Keratur
82126826 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2538
8213-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2536
82146827 msgid ""
82156828 "Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when "
82166829 "I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and "
@@ -8221,13 +6834,11 @@ msgstr "ヘっへっへっ、そうだな、お前たちは見つけてくれな
82216834
82226835 #. [message]: speaker=Kaleh
82236836 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2543
8224-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2541
82256837 msgid "Watch what?"
82266838 msgstr "見せつけた?一体何を?"
82276839
82286840 #. [message]: speaker=Keratur
82296841 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2549
8230-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2547
82316842 msgid ""
82326843 "They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming "
82336844 "red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was "
@@ -8237,13 +6848,11 @@ msgstr "奴らは人間を何人か連れていた。固く拘束して。彼女
82376848
82386849 #. [message]: speaker=Kaleh
82396850 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2554
8240-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2552
82416851 msgid "From the humans?"
82426852 msgstr "その人間たちの叫び声が?"
82436853
82446854 #. [message]: speaker=Keratur
82456855 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2560
8246-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2558
82476856 msgid ""
82486857 "Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their "
82496858 "souls rose into the air howling in agony."
@@ -8251,13 +6860,11 @@ msgstr "フンッ、違う。聞こえたのは死者たちの叫びだ。安息
82516860
82526861 #. [message]: speaker=Zhul
82536862 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2565
8254-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2563
82556863 msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised."
82566864 msgstr "そんな…… しかし、我々はそのようなことがないように遺体を火葬したのですよ。"
82576865
82586866 #. [message]: speaker=Keratur
82596867 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2571
8260-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2569
82616868 msgid ""
82626869 "Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt "
82636870 "the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I"
@@ -8267,7 +6874,6 @@ msgstr "愚かな。そんなものでは奴らの闇の力を止められん。
82676874
82686875 #. [message]: speaker=Keratur
82696876 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2577
8270-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2575
82716877 msgid ""
82726878 "I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one "
82736879 "noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow "
@@ -8276,13 +6882,11 @@ msgstr "それからなんとかお前たちの足取りを追い、民の中に
82766882
82776883 #. [message]: speaker=Kaleh
82786884 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2582
8279-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2580
82806885 msgid "But why, why did you want to kill us?"
82816886 msgstr "しかしなぜ、なぜ私達を殺そうと?"
82826887
82836888 #. [message]: speaker=Keratur
82846889 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2588
8285-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2586
82866890 msgid ""
82876891 "You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and"
82886892 " hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and "
@@ -8294,19 +6898,16 @@ msgstr "貴様は彼らを見捨てたんだ!あの痛み、苦悶…… 未
82946898
82956899 #. [message]: speaker=Kaleh
82966900 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2593
8297-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2591
82986901 msgid "I... I forgive you."
82996902 msgstr "私は…… 私はあなたを許しましょう。"
83006903
83016904 #. [message]: speaker=Keratur
83026905 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2599
8303-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2597
83046906 msgid "I do not fear death any more."
83056907 msgstr "これでもう死を恐れなくて良い。"
83066908
83076909 #. [message]: speaker=Kaleh
83086910 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2612
8309-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2610
83106911 msgid ""
83116912 "He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated"
83126913 " and tormented for eternity."
@@ -8314,14 +6915,12 @@ msgstr "彼は死んだ。安らかに。それにしても、ああ、私は一
83146915
83156916 #. [message]: speaker=Zhul
83166917 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2617
8317-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2615
83186918 msgid ""
83196919 "As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now."
83206920 msgstr "あなたが先ほど言った通りでしょう。過去は過去、今できる事は何もありません。"
83216921
83226922 #. [message]: speaker=Nym
83236923 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2622
8324-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2620
83256924 msgid ""
83266925 "Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would "
83276926 "have been killed by the undead; we could not have defended our village "
@@ -8330,7 +6929,6 @@ msgstr "自分を責めちゃだめ。あなたは知らなかったんだから
83306929
83316930 #. [message]: speaker=Kaleh
83326931 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2627
8333-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2625
83346932 msgid ""
83356933 "That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
83366934 "forgive me. I did not know."
@@ -8338,7 +6936,6 @@ msgstr "ありがとう、Nym。しかし、これは私の責任だ。いくら
83386936
83396937 #. [message]: speaker=Nym
83406938 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2638
8341-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2636
83426939 msgid ""
83436940 "With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside."
83446941 " We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
@@ -8347,19 +6944,16 @@ msgstr "アタシは外部を偵察してこようと思うんだけど、Kaleh
83476944
83486945 #. [message]: speaker=Kaleh
83496946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2643
8350-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2641
83516947 msgid "You can go Nym, just be careful."
83526948 msgstr "任せるよ、Nym。ただ気をつけてくれ。"
83536949
83546950 #. [message]: speaker=Nym
83556951 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2648
8356-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2646
83576952 msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
83586953 msgstr "アタシは何時だって用心深いのよ。じゃあ、すぐに戻るから。"
83596954
83606955 #. [message]: speaker=Kaleh
83616956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2665
8362-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2663
83636957 msgid ""
83646958 "Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How "
83656959 "many of our people made it out of the caves, Zhul?"
@@ -8367,7 +6961,6 @@ msgstr "さて、この基地があればとりあえず部隊を再編できる
83676961
83686962 #. [message]: speaker=Zhul
83696963 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2670
8370-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2668
83716964 msgid ""
83726965 "We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors "
83736966 "and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be "
@@ -8377,7 +6970,6 @@ msgstr "今、生存者の確認を急いでいます。しかし、地下での
83776970
83786971 #. [message]: speaker=Kaleh
83796972 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2677
8380-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2675
83816973 msgid ""
83826974 "Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a "
83836975 "perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side "
@@ -8391,7 +6983,6 @@ msgstr "外部を探索する"
83916983
83926984 #. [message]: speaker=unit
83936985 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2742
8394-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2740
83956986 msgid ""
83966987 "Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough "
83976988 "that it should divert most of the rising water."
@@ -8399,13 +6990,11 @@ msgstr "見ろ、左に向かうトンネルが急な下りになっているぞ
83996990
84006991 #. [message]: speaker=unit
84016992 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2747
8402-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2745
84036993 msgid "And I think I see a faint light off to the right."
84046994 msgstr "それと、右の方からはほのかな光が見える気がする。"
84056995
84066996 #. [message]: speaker=Zhul
84076997 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2752
8408-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2750
84096998 msgid ""
84106999 "Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending "
84117000 "darkness?"
@@ -8413,7 +7002,6 @@ msgstr "本当ですか?本当に、この終わりなき闇のような場所
84137002
84147003 #. [message]: speaker=Kaleh
84157004 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2772
8416-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2770
84177005 msgid ""
84187006 "Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have"
84197007 " found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
@@ -8422,7 +7010,6 @@ msgstr "Grog、この洞窟を脱出する案内をしてくれて、本当に
84227010
84237011 #. [message]: speaker=Grog
84247012 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2777
8425-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2775
84267013 msgid ""
84277014 "Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
84287015 "all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
@@ -8430,7 +7017,6 @@ msgstr "Grog も小さいエルフたち誇りに思う。お前たちの力な
84307017
84317018 #. [message]: speaker=Grog
84327019 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2782
8433-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2780
84347020 msgid ""
84357021 "Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary,"
84367022 " everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go "
@@ -8440,7 +7026,6 @@ msgstr "実は Grog、日の光の土地のこと、あまり知らない。太
84407026
84417027 #. [message]: speaker=Grog
84427028 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2787
8443-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2785
84447029 msgid ""
84457030 "But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and "
84467031 "Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and "
@@ -8451,7 +7036,6 @@ msgstr "でも Grog、怖れない。忠誠を誓う偉大なリーダー、エ
84517036
84527037 #. [message]: speaker=Kaleh
84537038 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2793
8454-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2791
84557039 msgid ""
84567040 "Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
84577041 "found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
@@ -8460,7 +7044,6 @@ msgstr "Nog、この洞窟を脱出する案内をしてくれて、本当にあ
84607044
84617045 #. [message]: speaker=Nog
84627046 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2798
8463-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2796
84647047 msgid ""
84657048 "Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
84667049 "all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
@@ -8468,7 +7051,6 @@ msgstr "Nog も小さいエルフたち誇りに思う。お前たちの力な
84687051
84697052 #. [message]: speaker=Nog
84707053 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2803
8471-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2801
84727054 msgid ""
84737055 "Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
84747056 "everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back "
@@ -8478,7 +7060,6 @@ msgstr "実は Nog、日の光の土地のこと、あまり知らない。太
84787060
84797061 #. [message]: speaker=Nog
84807062 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2808
8481-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2806
84827063 msgid ""
84837064 "But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and "
84847065 "Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and "
@@ -8489,7 +7070,6 @@ msgstr "でも Nog、怖れない。忠誠を誓う偉大なリーダー、エ
84897070
84907071 #. [message]: speaker=Kaleh
84917072 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2814
8492-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2812
84937073 msgid ""
84947074 "Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
84957075 "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
@@ -8500,8 +7080,6 @@ msgstr "Rogrimir、この洞窟を脱出する案内をしてくれて、本当
85007080 #. [message]: speaker=Jarl
85017081 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2819
85027082 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2840
8503-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2817
8504-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2838
85057083 msgid ""
85067084 "Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way,"
85077085 " but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles "
@@ -8512,8 +7090,6 @@ msgstr "いやあ、礼を言わなきゃならんのはこっちの方だ、若
85127090 #. [message]: speaker=Jarl
85137091 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2824
85147092 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2845
8515-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2822
8516-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2843
85177093 msgid ""
85187094 "But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels"
85197095 " which lead back down to my homeland, I do not know where to search for "
@@ -8524,8 +7100,6 @@ msgstr "しかし実際のところ、来た道を戻ることはできん。そ
85247100 #. [message]: speaker=Jarl
85257101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2829
85267102 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2850
8527-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2827
8528-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2848
85297103 msgid ""
85307104 "But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that"
85317105 " oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel "
@@ -8538,7 +7112,6 @@ msgstr "しかしまぁ、あらゆる危険からお前たちを守れと我が
85387112
85397113 #. [message]: speaker=Kaleh
85407114 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2835
8541-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2833
85427115 msgid ""
85437116 "Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never "
85447117 "would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
@@ -8547,7 +7120,6 @@ msgstr "Jarl、この洞窟を脱出する案内をしてくれて、本当に
85477120
85487121 #. [message]: speaker=Kaleh
85497122 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2856
8550-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2854
85517123 msgid ""
85527124 "Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
85537125 "fighting by my side."
@@ -8555,7 +7127,6 @@ msgstr "その誠実な心はあなた方の名誉をさらに高めることで
85557127
85567128 #. [message]: speaker=unit
85577129 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2887
8558-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2885
85597130 msgid ""
85607131 "Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I "
85617132 "don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it."
@@ -8563,7 +7134,6 @@ msgstr "この基地の駐屯兵は戦利品の一部を保存していたよう
85637134
85647135 #. [message]: speaker=unit
85657136 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2969
8566-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2967
85677137 msgid ""
85687138 "Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching "
85697139 "out above me, to feel the wind in my face..."
@@ -8571,14 +7141,12 @@ msgstr "感謝いたします、母なる Eloh よ。再び地表に出ること
85717141
85727142 #. [message]: speaker=unit
85737143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2985
8574-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2983
85757144 msgid ""
85767145 "We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces."
85777146 msgstr "洞窟抜けた。Grog には、外は奇妙に見える。Grog、こんな広い所に慣れてない。"
85787147
85797148 #. [message]: speaker=unit
85807149 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2991
8581-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2989
85827150 msgid ""
85837151 "We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
85847152 msgstr "洞窟抜けた。Nog には、外は奇妙に見える。Nog、こんな広い所に慣れてない。"
@@ -8586,8 +7154,6 @@ msgstr "洞窟抜けた。Nog には、外は奇妙に見える。Nog、こん
85867154 #. [message]: speaker=unit
85877155 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2997
85887156 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3003
8589-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2995
8590-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3001
85917157 msgid ""
85927158 "I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how"
85937159 " windy it can be."
@@ -8595,13 +7161,11 @@ msgstr "ついに洞窟の外に抜け出せたか。空の大きさ、風のあ
85957161
85967162 #. [message]: race=elf
85977163 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3014
8598-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3012
85997164 msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?"
86007165 msgstr "遠くには何か見えるか?俺達が何処に居るのかわからないか?"
86017166
86027167 #. [message]: speaker=unit
86037168 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3019
8604-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3017
86057169 msgid ""
86067170 "We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The "
86077171 "land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The "
@@ -8621,55 +7185,41 @@ msgstr "私達は山の側面から抜け出したようで、大きな谷を見
86217185 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
86227186 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
86237187 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:362
8624-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3053
8625-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1699
8626-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1249
8627-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:57
8628-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
8629-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
8630-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:362
86317188 msgid "Eloh"
86327189 msgstr "Eloh"
86337190
86347191 #. [message]: speaker=Eloh
86357192 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3072
8636-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3070
86377193 msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
86387194 msgstr "Kaleh、Kaleh よ、私の元にお出でなさい。"
86397195
86407196 #. [message]: speaker=Kaleh
86417197 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3077
8642-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3075
86437198 msgid "What is the voice? It sounds so familiar."
86447199 msgstr "この声は?良く知っている声のような気がする。"
86457200
86467201 #. [message]: speaker=Eloh
86477202 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3082
8648-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3080
86497203 msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you."
86507204 msgstr "出てきて私と会うのです。あなたの神が呼びかけているのですよ。"
86517205
86527206 #. [message]: speaker=Kaleh
86537207 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3087
8654-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3085
86557208 msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
86567209 msgstr "これは夢か?それとも現実なのか?すぐに行きます、行きますとも。"
86577210
86587211 #. [message]: speaker=Eloh
86597212 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3101
8660-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3099
86617213 msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
86627214 msgstr "よく来ました Kaleh、私こそが Eloh です。"
86637215
86647216 #. [message]: speaker=Kaleh
86657217 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3108
8666-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3106
86677218 msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?"
86687219 msgstr "ここは夢の中ではないのに?私はどうして貴女に謁見できているのでしょう?このようなことができたのですか?"
86697220
86707221 #. [message]: speaker=Eloh
86717222 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3113
8672-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3111
86737223 msgid ""
86747224 "Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto"
86757225 " you to congratulate you."
@@ -8679,16 +7229,12 @@ msgstr "私の力を疑うのですか?あなた達はついに暗闇より抜
86797229 #. [message]: speaker=Zhul
86807230 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3128
86817231 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3145
8682-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3126
8683-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3143
86847232 msgid "Kaleh, who are you talking to?"
86857233 msgstr "Kaleh、そこに他に誰かが?"
86867234
86877235 #. [message]: speaker=Eloh
86887236 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3133
86897237 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3150
8690-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3131
8691-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3148
86927238 msgid ""
86937239 "For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
86947240 "Chosen One."
@@ -8696,19 +7242,16 @@ msgstr "今は貴方だけに姿を見せています。貴方だけにですよ
86967242
86977243 #. [message]: speaker=Kaleh
86987244 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3138
8699-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3136
87007245 msgid "$unit.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
87017246 msgstr "$unit.name| 、ちょっと黙っててくれ、後で説明するから。"
87027247
87037248 #. [message]: speaker=Kaleh
87047249 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3155
8705-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3153
87067250 msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later."
87077251 msgstr "Zhul、お静かに願います。後で説明いたしますので。"
87087252
87097253 #. [message]: speaker=Eloh
87107254 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3162
8711-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3160
87127255 msgid ""
87137256 "Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death "
87147257 "and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a "
@@ -8717,43 +7260,36 @@ msgstr "そう、私は貴方を選んだのです。民を危険と死から逃
87177260
87187261 #. [message]: speaker=$ally_name
87197262 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3176
8720-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3174
87217263 msgid "Kaleh, a quick question—"
87227264 msgstr "Kaleh、ちょっといいか……"
87237265
87247266 #. [message]: speaker=Kaleh
87257267 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3183
8726-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3181
87277268 msgid "Not now Grog, I’m busy."
87287269 msgstr "Grog、後にしてくれないか?"
87297270
87307271 #. [message]: speaker=Kaleh
87317272 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3189
8732-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3187
87337273 msgid "Not now Nog, I’m busy."
87347274 msgstr "Nog、後にしてくれないか?"
87357275
87367276 #. [message]: speaker=Kaleh
87377277 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3195
8738-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3193
87397278 msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
87407279 msgstr "Rogrimir、後にしてくれないか?"
87417280
87427281 #. [message]: speaker=Kaleh
87437282 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3201
8744-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3199
87457283 msgid "Not now Jarl, I’m busy."
87467284 msgstr "Jarl、後にしてくれないか?"
87477285
87487286 #. [message]: speaker=Eloh
87497287 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3207
8750-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3205
87517288 msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
87527289 msgstr "これはどういうこと?貴方は異教徒を始末しなかったのですか?!"
87537290
87547291 #. [message]: speaker=Kaleh
87557292 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3219
8756-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3217
87577293 msgid ""
87587294 "I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
87597295 "in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
@@ -8764,7 +7300,6 @@ msgstr "申し訳ありません、私たちは戦争の真っ只中に飛び込
87647300
87657301 #. [message]: speaker=Kaleh
87667302 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3226
8767-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3224
87687303 msgid ""
87697304 "I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
87707305 "in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
@@ -8774,7 +7309,6 @@ msgstr "申し訳ありません、私たちは戦争の真っ只中に飛び込
87747309
87757310 #. [message]: speaker=Eloh
87767311 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3233
8777-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3231
87787312 msgid ""
87797313 "You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that"
87807314 " without my guidance, your people would have died out years ago. I am your "
@@ -8783,7 +7317,6 @@ msgstr "あなたは弱くて愚かです。それでも、私は貴方を許し
87837317
87847318 #. [message]: speaker=Eloh
87857319 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3238
8786-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3236
87877320 msgid ""
87887321 "Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They"
87897322 " may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, "
@@ -8792,7 +7325,6 @@ msgstr "さて、谷の中に住む人間達もまた光を見た者達です。
87927325
87937326 #. [message]: speaker=Kaleh
87947327 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3243
8795-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3241
87967328 msgid ""
87977329 "What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist "
87987330 "everywhere? I thought you were going to show us our new home."
@@ -8800,7 +7332,6 @@ msgstr "『貴女の元へ導かれる』とはどういうことでしょう?
88007332
88017333 #. [message]: speaker=Eloh
88027334 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3248
8803-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3246
88047335 msgid ""
88057336 "Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
88067337 "all those tiny questions. Come to me and all will be made clear."
@@ -8810,8 +7341,6 @@ msgstr "それはその通りです。あぁ、あなたはまだあまり理解
88107341 #. [event]
88117342 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3256
88127343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3390
8813-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3254
8814-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3388
88157344 msgid "Sergeant Durstrag"
88167345 msgstr "Durstrag 軍曹"
88177346
@@ -8824,20 +7353,11 @@ msgstr "Durstrag 軍曹"
88247353 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3402
88257354 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3403
88267355 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3404
8827-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3255
8828-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3256
8829-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3257
8830-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3258
8831-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3399
8832-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3400
8833-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3401
8834-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3402
88357356 msgid "Human Guard"
88367357 msgstr "人間の衛兵"
88377358
88387359 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
88397360 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3264
8840-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3262
88417361 msgid ""
88427362 "I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark "
88437363 "Lady’s name are you and what have you done with my men?"
@@ -8845,7 +7365,6 @@ msgstr "俺は崖の基地からの遭難信号を見た。『闇の淑女』の
88457365
88467366 #. [message]: speaker=Kaleh
88477367 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3269
8848-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3267
88497368 msgid ""
88507369 "My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and "
88517370 "unfortunately we found your men dead—"
@@ -8853,7 +7372,6 @@ msgstr "私は Kaleh と申します。ここに居るのは我が民で、私
88537372
88547373 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
88557374 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3274
8856-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3272
88577375 msgid ""
88587376 "Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at "
88597377 "your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your "
@@ -8863,13 +7381,11 @@ msgstr "死体だと?!貴様らが『見つけた』?そんな言葉を信
88637381
88647382 #. [message]: speaker=$ally_name
88657383 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3279
8866-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3277
88677384 msgid "Well, actually they were fleeing from—"
88687385 msgstr "ふむ、実際に彼らは洪水から逃げて──"
88697386
88707387 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
88717388 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3291
8872-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3289
88737389 msgid ""
88747390 "A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
88757391 "up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll"
@@ -8878,7 +7394,6 @@ msgstr "トロルだ!こいつぁ、おもしろくなってきやがったぜ
88787394
88797395 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
88807396 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3298
8881-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3296
88827397 msgid ""
88837398 "A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
88847399 "up here for many years, but we have long memories. I remember how your "
@@ -8888,13 +7403,11 @@ msgstr "ドワーフだ!こいつぁ、どんどんおもしろくなってき
88887403
88897404 #. [message]: speaker=Kaleh
88907405 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3305
8891-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3303
88927406 msgid "Look, if you’ll just let me explain—"
88937407 msgstr "聞いてくれ、詳しく説明させてもらえれば──"
88947408
88957409 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
88967410 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3317
8897-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3315
88987411 msgid ""
88997412 "Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
89007413 "we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind "
@@ -8903,7 +7416,6 @@ msgstr "へっ、説明の必要なんざねぇ、てめぇらの目的なんて
89037416
89047417 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
89057418 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3324
8906-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3322
89077419 msgid ""
89087420 "Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
89097421 "we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind"
@@ -8912,13 +7424,11 @@ msgstr "へっ、説明の必要なんざねぇ、てめぇらの目的なんて
89127424
89137425 #. [message]: speaker=Kaleh
89147426 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3331
8915-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3329
89167427 msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us."
89177428 msgstr "ま、待ってくれ!誤解だ!私達はあなた方に助けてもらえると聞いていたのに。"
89187429
89197430 #. [message]: type=Swordsman
89207431 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3337
8921-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3335
89227432 msgid ""
89237433 "Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any "
89247434 "foreigners spotted on the borders?"
@@ -8926,7 +7436,6 @@ msgstr "隊長、Noblis 評議委員による指示を覚えておいでです
89267436
89277437 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
89287438 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3342
8929-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3340
89307439 msgid ""
89317440 "I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you "
89327441 "caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. "
@@ -8936,20 +7445,17 @@ msgstr "チッ、何をピーピーさえずっていたのかは知らんが、
89367445
89377446 #. [message]: speaker=Eloh
89387447 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3347
8939-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3345
89407448 msgid "Everything will be fine. Do as he says."
89417449 msgstr "全て予定通りです。彼の言う通りになさい。"
89427450
89437451 #. [message]: speaker=Kaleh
89447452 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3352
8945-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3350
89467453 msgid ""
89477454 "I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh."
89487455 msgstr "私の主は私自身。私の意に沿わない命令には絶対に従えない。それがたとえ Eloh、貴女の命令であっても。"
89497456
89507457 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
89517458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3357
8952-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3355
89537459 msgid ""
89547460 "What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You "
89557461 "are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit "
@@ -8958,7 +7464,6 @@ msgstr "おい小僧、何だ?反論でもしようってか?これは交渉
89587464
89597465 #. [message]: speaker=Eloh
89607466 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3363
8961-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3361
89627467 msgid ""
89637468 "Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god "
89647469 "Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to "
@@ -8968,7 +7473,6 @@ msgstr "Kaleh、私こそが Eloh、Ishtar の杖の主にして、デーモン
89687473
89697474 #. [message]: speaker=Kaleh
89707475 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3368
8971-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3366
89727476 msgid ""
89737477 "Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
89747478 "threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just "
@@ -8977,7 +7481,6 @@ msgstr "私を殺せるものなら殺すが良い。民や私を脅すような
89777481
89787482 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
89797483 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3373
8980-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3371
89817484 msgid ""
89827485 "Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
89837486 "Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
@@ -8987,7 +7490,6 @@ msgstr "てめぇ反抗するのか?!「鉄の議会」の支配に従わね
89877490
89887491 #. [message]: speaker=Eloh
89897492 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3408
8990-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3406
89917493 msgid ""
89927494 "You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do "
89937495 "what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your"
@@ -8996,7 +7498,6 @@ msgstr "お前には失望しました、Kaleh。弱いお前は私が導くに
89967498
89977499 #. [message]: speaker=Kaleh
89987500 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3419
8999-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3417
90007501 msgid ""
90017502 "You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
90027503 "be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
@@ -9005,13 +7506,11 @@ msgstr "お前はこれまで私と共にあった神とは違うものだ。お
90057506
90067507 #. [message]: speaker=Zhul
90077508 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3424
9008-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3422
90097509 msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on."
90107510 msgstr "Kaleh、一体何が起こっているのかを私に話してくれませんか?"
90117511
90127512 #. [message]: speaker=Kaleh
90137513 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3429
9014-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3427
90157514 msgid ""
90167515 "There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
90177516 "I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot"
@@ -9020,14 +7519,12 @@ msgstr "時間がありません。今は戦いの準備をしなくてはなり
90207519
90217520 #. [message]: speaker=Zhul
90227521 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3434
9023-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3432
90247522 msgid ""
90257523 "Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh."
90267524 msgstr "そうですか、確かに私達は戦いの中にあるようです。自分が何をしたのかを理解していますよね、Kaleh?"
90277525
90287526 #. [message]: speaker=Grog
90297527 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3448
9030-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3446
90317528 msgid ""
90327529 "Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
90337530 "squish."
@@ -9035,7 +7532,6 @@ msgstr "Grog も人間嫌いだ。でもあいつら潰すと良い音する。"
90357532
90367533 #. [message]: speaker=Nog
90377534 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3454
9038-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3452
90397535 msgid ""
90407536 "Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
90417537 "squish."
@@ -9045,8 +7541,6 @@ msgstr "Nog も人間嫌いだ。でもあいつら潰すと良い音する。"
90457541 #. [message]: speaker=Jarl
90467542 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3460
90477543 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3466
9048-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3458
9049-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3464
90507544 msgid ""
90517545 "I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something "
90527546 "besides undead."
@@ -9055,32 +7549,26 @@ msgstr "俺はどうにも人間って奴は好きになれん。しかし、ア
90557549 #. [objective]: condition=win
90567550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3491
90577551 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3592
9058-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3489
9059-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3590
90607552 msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
90617553 msgstr "Durstrag 軍曹を倒す"
90627554
90637555 #. [message]: speaker=Nym
90647556 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3555
9065-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3553
90667557 msgid "I’m back, Kaleh."
90677558 msgstr "戻ったわ、Kaleh。"
90687559
90697560 #. [message]: speaker=Kaleh
90707561 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3560
9071-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3558
90727562 msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
90737563 msgstr "おぉ!おどかさないでくれ、Nym。近づいてくるのが全然わからなかった。"
90747564
90757565 #. [message]: speaker=Nym
90767566 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3565
9077-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3563
90787567 msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
90797568 msgstr "隠密行動なのよ、当然でしょ?"
90807569
90817570 #. [message]: speaker=Nym
90827571 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3570
9083-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3568
90847572 msgid ""
90857573 "Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the "
90867574 "outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only"
@@ -9090,13 +7578,11 @@ msgstr "それはともかく、あなたのせいで面倒なことになった
90907578
90917579 #. [message]: speaker=Kaleh
90927580 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3575
9093-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3573
90947581 msgid "And what’s the bad news?"
90957582 msgstr "それで悪い方は?"
90967583
90977584 #. [message]: speaker=Nym
90987585 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3580
9099-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3578
91007586 msgid ""
91017587 "The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
91027588 "his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
@@ -9108,7 +7594,6 @@ msgstr "悪い方は、北に援軍要請を出すためにあっちの指揮官
91087594
91097595 #. [message]: speaker=Kaleh
91107596 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3585
9111-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3583
91127597 msgid ""
91137598 "Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
91147599 "summon reinforcements."
@@ -9121,19 +7606,16 @@ msgstr "人間の伝令が谷から抜け出す"
91217606
91227607 #. [note]
91237608 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3618
9124-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3616
91257609 msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
91267610 msgstr "伝令は白色陣営のリーダーです"
91277611
91287612 #. [event]
91297613 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3681
9130-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3679
91317614 msgid "Undead Emissary"
91327615 msgstr "アンデッドの使者"
91337616
91347617 #. [message]: speaker=Undead Emissary
91357618 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3685
9136-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3683
91377619 msgid ""
91387620 "Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
91397621 "sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
@@ -9143,7 +7625,6 @@ msgstr "忌まわしいエルフめ。貴様らは我らの大聖堂、聖域を
91437625
91447626 #. [message]: speaker=Nym
91457627 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3702
9146-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3700
91477628 msgid ""
91487629 "Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded "
91497630 "tunnels and caves?"
@@ -9151,7 +7632,6 @@ msgstr "死者ってなんでおとなしく死んでられないのかしら?
91517632
91527633 #. [message]: speaker=Zhul
91537634 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3707
9154-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3705
91557635 msgid ""
91567636 "Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to "
91577637 "stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
@@ -9160,19 +7640,16 @@ msgstr "アンデットは息をしませんから、少々の水で止まる理
91607640
91617641 #. [message]: speaker=Nym
91627642 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3712
9163-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3710
91647643 msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley."
91657644 msgstr "そうね。おかげさまでアタシ達は幽霊の出る谷で戦うことになったのよね。"
91667645
91677646 #. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
91687647 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3724
9169-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3722
91707648 msgid "Undead Leader"
91717649 msgstr "アンデッドのリーダー"
91727650
91737651 #. [message]: speaker=Kaleh
91747652 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3739
9175-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3737
91767653 msgid ""
91777654 "I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so "
91787655 "many in one place before."
@@ -9180,7 +7657,6 @@ msgstr "腑に落ちない。この人間達はこんな所で何をしている
91807657
91817658 #. [message]: speaker=Zhul
91827659 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3744
9183-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3742
91847660 msgid ""
91857661 "Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the "
91867662 "deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
@@ -9192,7 +7668,6 @@ msgstr "あなたの良く知る人間は砂漠に居た山賊や無法者のよ
91927668
91937669 #. [message]: speaker=Zhul
91947670 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3749
9195-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3747
91967671 msgid ""
91977672 "But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
91987673 "despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them"
@@ -9202,13 +7677,11 @@ msgstr "ああ、今は説教の時間ではありませんでしたね。では
92027677
92037678 #. [message]: speaker=Nym
92047679 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3754
9205-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3752
92067680 msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure."
92077681 msgstr "そうね、どこかに他のエルフが生き残っているかもね。滅んだと決まったわけじゃないわ。"
92087682
92097683 #. [message]: speaker=Kaleh
92107684 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3759
9211-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3757
92127685 msgid ""
92137686 "No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
92147687 "for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
@@ -9218,7 +7691,6 @@ msgstr "そうだな。でも今は目の前の問題に対処しなければな
92187691
92197692 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
92207693 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3797
9221-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3795
92227694 msgid ""
92237695 "Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
92247696 "possible!"
@@ -9226,7 +7698,6 @@ msgstr "伝令と護衛を外に出せ。さぁ北へ走れ、可能な限り早
92267698
92277699 #. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
92287700 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3813
9229-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3811
92307701 msgid "Human Messenger"
92317702 msgstr "人間の伝令"
92327703
@@ -9237,16 +7708,11 @@ msgstr "人間の伝令"
92377708 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3831
92387709 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3840
92397710 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3849
9240-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3820
9241-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3829
9242-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3838
9243-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3847
92447711 msgid "Human Escort"
92457712 msgstr "人間の護衛"
92467713
92477714 #. [message]: speaker=Kaleh
92487715 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3858
9249-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3856
92507716 msgid ""
92517717 "If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop "
92527718 "him!"
@@ -9254,13 +7720,11 @@ msgstr "伝令を谷から逃すと面倒な事になる。あいつを止めな
92547720
92557721 #. [message]: speaker=messenger
92567722 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3888
9257-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3887
92587723 msgid "No! I must get help!"
92597724 msgstr "そんな!助けを呼ばなければならないのに!"
92607725
92617726 #. [message]: speaker=Kaleh
92627727 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3901
9263-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3892
92647728 msgid ""
92657729 "Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
92667730 "another messenger for reinforcements."
@@ -9268,7 +7732,6 @@ msgstr "よし、これで一安心だ。後は、次の援軍要請が送られ
92687732
92697733 #. [message]: speaker=Kaleh
92707734 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3937
9271-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3928
92727735 msgid ""
92737736 "The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are"
92747737 " doomed!"
@@ -9276,7 +7739,6 @@ msgstr "伝令に逃げられた!確実に援軍を連れてくるだろう。
92767739
92777740 #. [message]: speaker=Kaleh
92787741 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3956
9279-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3947
92807742 msgid ""
92817743 "Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not "
92827744 "kill you in cold blood."
@@ -9284,50 +7746,42 @@ msgstr "心配しなくていい。私達はあなた方が考えているよう
92847746
92857747 #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
92867748 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3961
9287-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3952
92887749 msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
92897750 msgstr "ふんっ、小僧、てめぇは何も分かっちゃいねぇ!死ぬよりひでぇ目、ってのもあるんだよ。"
92907751
92917752 #. [message]: speaker=Nym
92927753 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3972
9293-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3963
92947754 msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
92957755 msgstr "降伏より死を選んだのね!"
92967756
92977757 #. [message]
92987758 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3977
9299-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3968
93007759 msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
93017760 msgstr "Durstrag 軍曹が殺られた!死にたくなきゃ逃げろ!"
93027761
93037762 #. [message]: speaker=Zhul
93047763 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3994
9305-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3985
93067764 msgid "The rest of the humans are fleeing."
93077765 msgstr "残りの人間達は逃亡しています。"
93087766
93097767 #. [message]: speaker=Kaleh
93107768 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3999
9311-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3990
93127769 msgid ""
93137770 "Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
93147771 msgstr "行かせてやるんだ。私達は勝利した。これ以上の虐殺は願い下げだ。"
93157772
93167773 #. [message]: speaker=Zhul
93177774 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4004
9318-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3995
93197775 msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
93207776 msgstr "あの人間、Durstrag は何をあんなに恐れていたのでしょう?"
93217777
93227778 #. [message]: speaker=Kaleh
93237779 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4009
9324-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4000
93257780 msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
93267781 msgstr "分かりません。しかしいずれそれが何かを知ることになりそうな気がします。"
93277782
93287783 #. [message]: speaker=Zhul
93297784 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4014
9330-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4005
93317785 msgid ""
93327786 "You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care"
93337787 " to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
@@ -9335,19 +7789,16 @@ msgstr "それはさておき、Kaleh、貴方は何か隠し事をしていま
93357789
93367790 #. [message]: speaker=Kaleh
93377791 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4019
9338-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4010
93397792 msgid "No, not yet."
93407793 msgstr "すまない、少し待って欲しい。"
93417794
93427795 #. [message]: speaker=Nym
93437796 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4024
9344-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4015
93457797 msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
93467798 msgstr "Kaleh、何が問題なの?あたし達を信頼できないっていうの?"
93477799
93487800 #. [message]: speaker=Kaleh
93497801 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4029
9350-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4020
93517802 msgid ""
93527803 "Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more "
93537804 "until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you "
@@ -9356,7 +7807,6 @@ msgstr "そうじゃない、もちろん信頼している。しかしまだ考
93567807
93577808 #. [message]: speaker=Zhul
93587809 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4034
9359-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4025
93607810 msgid ""
93617811 "Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait"
93627812 " a little longer."
@@ -9364,7 +7814,6 @@ msgstr "まぁいいでしょう。これまでの貴方の決定や指導力は
93647814
93657815 #. [message]: speaker=Nym
93667816 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4039
9367-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4030
93687817 msgid ""
93697818 "So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
93707819 "side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here "
@@ -9374,7 +7823,6 @@ msgstr "それで、これからどうするの?この山脈の北側は南側
93747823
93757824 #. [message]: speaker=Kaleh
93767825 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4044
9377-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4035
93787826 msgid ""
93797827 "Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know "
93807828 "anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
@@ -9385,7 +7833,6 @@ msgstr "うん、すぐに谷を離れた方が良いな。だが、私たちは
93857833
93867834 #. [message]: speaker=Nym
93877835 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4049
9388-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4040
93897836 msgid ""
93907837 "When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
93917838 "this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I"
@@ -9394,7 +7841,6 @@ msgstr "周囲を偵察に行っていたときに谷の入り口に小さなオ
93947841
93957842 #. [message]: speaker=Zhul
93967843 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4054
9397-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4045
93987844 msgid ""
93997845 "Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died:"
94007846 " the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the"
@@ -9403,7 +7849,6 @@ msgstr "確かに。多くの場合、あのような亡霊達は彼らの死ん
94037849
94047850 #. [message]: speaker=Kaleh
94057851 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4059
9406-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4050
94077852 msgid ""
94087853 "Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
94097854 "who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
@@ -9414,13 +7859,11 @@ msgstr "よし、民を移動させオアシスで野営しよう。ところで
94147859
94157860 #. [message]: speaker=Zhul
94167861 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4064
9417-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4055
94187862 msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?"
94197863 msgstr "しかし Eloh はどちらに行くべきか、どんな危機があるかを語られなかったのですか?"
94207864
94217865 #. [message]: speaker=Kaleh
94227866 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4069
9423-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4060
94247867 msgid ""
94257868 "She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I "
94267869 "want more information before I commit us to a direction."
@@ -9428,7 +7871,6 @@ msgstr "Eloh の言葉は…… 少々あいまいでした。おそらく北へ
94287871
94297872 #. [message]: speaker=Nym
94307873 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4074
9431-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4065
94327874 msgid ""
94337875 "Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands "
94347876 "to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
@@ -9436,7 +7878,6 @@ msgstr "私達のことは心配しないで、Kaleh。慎重に行動するか
94367878
94377879 #. [message]: speaker=Kaleh
94387880 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4079
9439-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4070
94407881 msgid ""
94417882 "Good, until then we’ll settle around that oasi

差分はサイズ制限により省略されました。全ての差分を見るためにはローカルクライアントを利用してください。

旧リポジトリブラウザで表示