argra****@users*****
argra****@users*****
2012年 10月 13日 (土) 14:38:48 JST
Index: docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod diff -u /dev/null docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod:1.1 --- /dev/null Sat Oct 13 14:38:48 2012 +++ docs/perl/5.14.3/perl5143delta.pod Sat Oct 13 14:38:47 2012 @@ -0,0 +1,718 @@ + +=encoding euc-jp + +=head1 NAME + +=begin original + +perl5143delta - what is new for perl v5.14.3 + +=end original + +perl5143delta - perl v5.14.3 での変更点 + +=head1 DESCRIPTION + +=begin original + +This document describes differences between the 5.14.2 release and +the 5.14.3 release. + +=end original + +この文書は 5.16.0 リリースと 5.16.1 リリースの変更点を記述しています。 + +=begin original + +If you are upgrading from an earlier release such as 5.12.0, first read +L<perl5140delta>, which describes differences between 5.12.0 and +5.14.0. + +=end original + +5.12.0 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.12.0 と 5.14.0 の +違いについて記述している L<perl5120delta> を読んでください。 + +=head1 Core Enhancements + +(コアの拡張) + +=begin original + +No changes since 5.14.0. + +=end original + +5.14.0 からの変更点はありません。 + +=head1 Security + +(セキュリティ) + +=head2 C<Digest> unsafe use of eval (CVE-2011-3597) + +(C<Digest> の安全でない eval の使用 (CVE-2011-3597)) + +=begin original + +The C<Digest-E<gt>new()> function did not properly sanitize input before +using it in an eval() call, which could lead to the injection of arbitrary +Perl code. + +=end original + +C<Digest-E<gt>new()> 関数は eval() 呼び出しで使う前に入力を適切に +サニタイズしていませんでした; そのため任意の Perl コードの +インジェクションを引き起こすことができます。 + +=begin original + +In order to exploit this flaw, the attacker would need to be able to set +the algorithm name used, or be able to execute arbitrary Perl code already. + +=end original + +この弱点を悪用するには、攻撃者は使うアルゴリズム名を設定することができるか、 +すでに任意の Perl コードを実行できる必要があります。 + +=begin original + +This problem has been fixed. + +=end original + +この問題は修正されました。 + +=head2 Heap buffer overrun in 'x' string repeat operator (CVE-2012-5195) + +('x' 文字列繰り返し演算子でのヒープバッファオーバーラン (CVE-2012-5195)) + +=begin original + +Poorly written perl code that allows an attacker to specify the count to +perl's 'x' string repeat operator can already cause a memory exhaustion +denial-of-service attack. A flaw in versions of perl before 5.15.5 can +escalate that into a heap buffer overrun; coupled with versions of glibc +before 2.16, it possibly allows the execution of arbitrary code. + +=end original + +攻撃者が perl の 'x' 文字列繰り返し演算子のカウントを指定できるような +まずい perl コードは、既にメモリ枯渇サービス拒否攻撃を引き起こす +可能性があります。 +5.15.5 以前のバージョンの perl の欠陥は、これをヒープバッファオーバーランに +エスカレートさせることです; 2.16 以前バージョンのの glib との組み合わせで、 +任意のコードの実行を許す可能性があります。 + +=begin original + +This problem has been fixed. + +=end original + +この問題は修正されました。 + +=head1 Incompatible Changes + +(互換性のない変更) + +=begin original + +There are no changes intentionally incompatible with 5.14.0. If any +exist, they are bugs and reports are welcome. + +=end original + +故意に、5.14.0 から互換性がなくなるようにした変更はありません。 +もし 5.14.0 との互換性がなければ、それはバグですので、 +どうか報告してください。 + +=head1 Deprecations + +(廃止予定) + +=begin original + +There have been no deprecations since 5.14.0. + +=end original + +5.14.0 以降に廃止予定になったものはありません。 + +=head1 Modules and Pragmata + +(モジュールとプラグマ) + +=head2 New Modules and Pragmata + +(新しいモジュールとプラグマ) + +=begin original + +None + +=end original + +なし + +=head2 Updated Modules and Pragmata + +(更新されたモジュールとプラグマ) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +L<PerlIO::scalar> was updated to fix a bug in which opening a filehandle to +a glob copy caused assertion failures (under debugging) or hangs or other +erratic behaviour without debugging. + +=end original + +L<PerlIO::scalar> は、ファイルハンドルをグロブのコピーに開くとアサーション +失敗(デバッグ時)やデバッグでないときにハングやその他の誤った振る舞いを +引き起こすバグを修正するために更新されました。 + +=item * + +=begin original + +L<ODBM_File> and L<NDBM_File> were updated to allow building on GNU/Hurd. + +=end original + +L<ODBM_File> と L<NDBM_File> は、GNU/Hurd でビルドできるように +更新されました。 + +=item * + +=begin original + +L<IPC::Open3> has been updated to fix a regression introduced in perl +5.12, which broke C<IPC::Open3::open3($in, $out, $err, '-')>. +[perl #95748] + +=end original + +L<IPC::Open3> は、C<IPC::Open3::open3($in, $out, $err, '-')> が壊れるという +perl 5.12 で起きた対抗を修正するために更新されました。 +[perl #95748] + +=item * + +=begin original + +L<Digest> has been upgraded from version 1.16 to 1.16_01. + +=end original + +L<Digest> はバージョン 1.16 から 1.16_01 に更新されました。 + +=begin original + +See L</Security>. + +=end original + +L</Security> を参照してください。 + +=item * + +=begin original + +L<Module::CoreList> has been updated to version 2.49_04 to add data for +this release. + +=end original + +L<Module::CoreList> はこのリリースのためのデータを追加するためにバージョン +2.49_04 に更新されました。 + +=back + +=head2 Removed Modules and Pragmata + +(削除されたモジュールとプラグマ) + +=begin original + +None + +=end original + +なし + +=head1 Documentation + +(文書) + +=head2 New Documentation + +(新しい文書) + +=begin original + +None + +=end original + +なし + +=head2 Changes to Existing Documentation + +(既存の文書の変更) + +=head3 L<perlcheat> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +L<perlcheat> was updated to 5.14. + +=end original + +L<perlcheat> は 5.14 に更新されました。 + +=back + +=head1 Configuration and Compilation + +(設定とコンパイル) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +h2ph was updated to search correctly gcc include directories on platforms +such as Debian with multi-architecture support. + +=end original + +h2ph は、複数アーキテクチャ対応の Debian のようなプラットフォームで正しく +gcc インクルードディレクトリを検索できるように更新されました。 + +=item * + +=begin original + +In Configure, the test for procselfexe was refactored into a loop. + +=end original + +Configure で、procselfexe のテストがループにリファクタリングされました。 + +=back + +=head1 Platform Support + +(プラットフォーム対応) + +=head2 New Platforms + +=begin original + +None + +=end original + +なし + +=head2 Discontinued Platforms + +=begin original + +None + +=end original + +なし + +=head2 Platform-Specific Notes + +(プラットフォーム固有の注意) + +=over 4 + +=item FreeBSD + +=begin original + +The FreeBSD hints file was corrected to be compatible with FreeBSD 10.0. + +=end original + +FreeBSD ヒントファイルは FreeBSD 10.0 と互換性があるように修正されました。 + +=item Solaris and NetBSD + +=begin original + +Configure was updated for "procselfexe" support on Solaris and NetBSD. + +=end original + +Configure は Solaris and NetBSD での "procselfexe" 対応のために +更新されました。 + +=item HP-UX + +=begin original + +README.hpux was updated to note the existence of a broken header in +HP-UX 11.00. + +=end original + +README.hpux は HP-UX 11.00 にある壊れたヘッダの存在に関して注意するように +更新されました。 + +=item Linux + +=begin original + +libutil is no longer used when compiling on Linux platforms, which avoids +warnings being emitted. + +=end original + +libutil はもはや Linux プラットフォームでコンパイルするときに +使われなくなりました; これにより警告が出力されなくなりました。 + +=begin original + +The system gcc (rather than any other gcc which might be in the compiling +user's path) is now used when searching for libraries such as C<-lm>. + +=end original + +C<-lm> のようなライブラリを探すときに、(コンパイルするユーザーのパスにある +gcc ではなく) システムの gcc が使われるようになりました。 + +=item Mac OS X + +=begin original + +The locale tests were updated to reflect the behaviour of locales in +Mountain Lion. + +=end original + +ロケールテストは、Mountain Lion でのロケールの振る舞いを反映して +更新されました。 + +=item GNU/Hurd + +=begin original + +Various build and test fixes were included for GNU/Hurd. + +=end original + +GNU/Hurd のための様々なビルドとテストの修正が含まれました。 + +=begin original + +LFS support was enabled in GNU/Hurd. + +=end original + +LFS 対応が GNU/Hurd で有効になりました。 + +=item NetBSD + +=begin original + +The NetBSD hints file was corrected to be compatible with NetBSD 6.* + +=end original + +NetBSD ヒントファイルは NetBSD 6.* と互換性があるように修正されました。 + +=back + +=head1 Bug Fixes + +(バグ修正) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +A regression has been fixed that was introduced in 5.14, in C</i> +regular expression matching, in which a match improperly fails if the +pattern is in UTF-8, the target string is not, and a Latin-1 character +precedes a character in the string that should match the pattern. [perl +#101710] + +=end original + +C</i> 正規表現マッチングにおいて、パターンが UTF-8 で、ターゲット文字列が +UTF-8 ではなく、パターンにマッチングするべき文字の前に Latin-1 文字が +ある時にマッチングが間違って失敗する、という、5.14 で発生した退行が +修正されました。 +[perl #101710] + +=item * + +=begin original + +In case-insensitive regular expression pattern matching, no longer on +UTF-8 encoded strings does the scan for the start of match only look at +the first possible position. This caused matches such as +C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> to fail. + +=end original + +大文字小文字を無視した正規表現パターンマッチングで、UTF-8 エンコードされた +文字列でマッチングの先頭を、最初の可能な位置でしか探さないということが +なくなりました。 +これにより C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> のようなマッチングが失敗していました。 + +=item * + +=begin original + +The sitecustomize support was made relocatableinc aware, so that +-Dusesitecustomize and -Duserelocatableinc may be used together. + +=end original + +sitecustomize 対応は relocatableinc を反映するようになったので、 +-Dusesitecustomize と -Duserelocatableinc を互いに使えるようになりました。 + +=item * + +=begin original + +The smartmatch operator (C<~~>) was changed so that the right-hand side +takes precedence during C<Any ~~ Object> operations. + +=end original + +スマートマッチング演算子 (C<~~>) は、C<Any ~~ Object> 演算の間右側に +優先順位があるように変更されました。 + +=item * + +=begin original + +A bug has been fixed in the tainting support, in which an C<index()> +operation on a tainted constant would cause all other constants to become +tainted. [perl #64804] + +=end original + +汚染チェック対応で、汚染された定数に対する C<index()> によってその他の +全ての定数が汚染されるというバグが修正されました。 +[perl #64804] + +=item * + +=begin original + +A regression has been fixed that was introduced in perl 5.12, whereby +tainting errors were not correctly propagated through C<die()>. +[perl #111654] + +=end original + +汚染エラーが C<die()> に正しく伝搬しないという perl 5.12 で発生した退行が +修正されました。 +[perl #111654] + +=item * + +=begin original + +A regression has been fixed that was introduced in perl 5.14, in which +C</[[:lower:]]/i> and C</[[:upper:]]/i> no longer matched the opposite case. +[perl #101970] + +=end original + +C</[[:lower:]]/i> と C</[[:upper:]]/i> が逆の大文字小文字に +マッチングしないという perl 5.14 で発生した退行が修正されました。 +[perl #101970] + +=back + +=head1 Acknowledgements + +=begin original + +Perl 5.14.3 represents approximately 12 months of development since Perl 5.14.2 +and contains approximately 2,300 lines of changes across 64 files from 22 +authors. + +=end original + +Perl 5.14.3 は、Perl 5.14.2 以降、22 人の作者によって、 +64 のファイルに約 2,300 行の変更を加えて、 +約 12 ヶ月開発されてきました。 + +=begin original + +Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community +of users and developers. The following people are known to have contributed the +improvements that became Perl 5.14.3: + +=end original + +Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて +繁栄しています。 +以下の人々が、Perl 5.14.3 になるための改良に貢献したことが分かっています: + +Abigail, Andy Dougherty, Carl Hayter, Chris 'BinGOs' Williams, Dave Rolsky, +David Mitchell, Dominic Hargreaves, Father Chrysostomos, Florian Ragwitz, +H.Merijn Brand, Jilles Tjoelker, Karl Williamson, Leon Timmermans, Michael G +Schwern, Nicholas Clark, Niko Tyni, Pino Toscano, Ricardo Signes, Salvador +FandiE<ntilde>o, Samuel Thibault, Steve Hay, Tony Cook. + +=begin original + +The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated +from version control history. In particular, it does not include the names of +the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug +tracker. + +=end original + +これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に +不完全です。 +特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の +名前を含んでいません。 + +=begin original + +Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules +included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for +helping Perl to flourish. + +=end original + +このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN +モジュール由来のものです。 +私たちは Perl が繁栄するのを助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。 + +=begin original + +For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see +the F<AUTHORS> file in the Perl source distribution. + +=end original + +全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース +配布に含まれている F<AUTHORS> を参照してください。 + +=head1 Reporting Bugs + +(バグ報告) + +=begin original + +If you find what you think is a bug, you might check the articles +recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl +bug database at http://rt.perl.org/perlbug/ . There may also be +information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page. + +=end original + +もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに +最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ +データベースを確認してください。 +Perl ホームページ、 http://www.perl.org/ にも情報があります。 + +=begin original + +If you believe you have an unreported bug, please run the L<perlbug> +program included with your release. Be sure to trim your bug down +to a tiny but sufficient test case. Your bug report, along with the +output of C<perl -V>, will be sent off to perlb****@perl***** to be +analysed by the Perl porting team. + +=end original + +もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている +L<perlbug> プログラムを実行してください。 +バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを +意識してください。 +バグレポートは C<perl -V> の出力と一緒に perlb****@perl***** に送られ +Perl porting チームによって解析されます。 + +=begin original + +If the bug you are reporting has security implications, which make it +inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send +it to perl5****@perl*****. This points to a closed subscription +unarchived mailing list, which includes all the core committers, who be able +to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help +co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all +platforms on which Perl is supported. Please only use this address for +security issues in the Perl core, not for modules independently +distributed on CPAN. + +=end original + +もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている +メーリングリストに送るのが不適切なものなら、 +perl****@perl***** に送ってください。 +このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している +全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを +助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の +メーリングリストになっています。 +このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、 +Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。 + +=head1 SEE ALSO + +=begin original + +The F<Changes> file for an explanation of how to view exhaustive details +on what changed. + +=end original + +変更点の完全な詳細を見る方法については F<Changes> ファイル。 + +=begin original + +The F<INSTALL> file for how to build Perl. + +=end original + +Perl のビルド方法については F<INSTALL> ファイル。 + +=begin original + +The F<README> file for general stuff. + +=end original + +一般的なことについては F<README> ファイル。 + +=begin original + +The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information. + +=end original + +著作権情報については F<Artistic> 及び F<Copying> ファイル。 + +=cut + +=begin meta + +Translate: SHIRAKATA Kentaro <argra****@ub32*****> +Status: completed + +=end meta +