[Mutt-j-users 463] Re: Translations for 1.10.0

アーカイブの一覧に戻る

TAKAHASHI Tamotsu ttaka****@lapis*****
2018年 5月 13日 (日) 22:30:06 JST


高橋です。
1.10 に向けて ja.po を更新しようと思っています。

ja.po 的に目につくところでは、
- フォルダのメッセージ数と未読メッセージ数でソートするとか、
- <error-history>でエラーの履歴が表示できるとか、
- 開発プラットフォーム(?)が gitlab になったとか、
- $abort_noattach によってファイルの添付忘れがチェックできる
  (例: $abort_noattach_regexp="添付します")
とかいう変更があるようです。

メッセージに関係しないものも含めて確認したい場合は
https://gitlab.com/muttmua/mutt/blob/master/UPDATING
等をご覧ください。

以下、ご意見の出そうなところを diff から取り出してみました。
あと数日、見直したり試用してみたりしてから mutt-po に送るつもりです。


 #: browser.c:1200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
-msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
+msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, c:数, u:未読数, n:整列しない)"

 #: browser.c:1201
-#, fuzzy
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
-msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
+msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, c:数, u:未読数, n:整列しない)"


 #: crypt.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed.  Revert to PGP/MIME?"
-msgstr "添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。PGP/MIME を使う?"
+msgstr "format=flowed にインライン PGP は使えない。PGP/MIME に戻す?"

 #: crypt.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed."
 msgstr ""
-"メールは送信されなかった: 添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。"
+"メールは送信されなかった: format=flowed にインライン PGP は使えない。"


 #: crypt.c:971
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
+"[-- エラー: multipart/signed 構造が欠落しているか不正な形式! --]\n"
 "\n"


 #: curs_lib.c:464
 msgid "Error History is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "エラー履歴が無効になっている。"

 #: curs_lib.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Error History is currently being shown."
-msgstr "現在ヘルプを表示中"
+msgstr "エラー履歴は現在表示中。"

 #: curs_lib.c:484
 msgid "Error History"
-msgstr ""
+msgstr "エラー履歴"


 #: history.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "History '%s'"
-msgstr "問い合わせ '%s'"
+msgstr "履歴 '%s'"


 #: imap/command.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Mailbox %s@%s closed"
-msgstr "メールボックスを閉じた"
+msgstr "メールボックス %s@%s は閉じられた"


 #: main.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-****@mutt*****>.\n"
 "To report a bug, please contact the Mutt maintainers via gitlab:\n"
 "    https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues\n"
 msgstr ""
-"開発者(本家)に連絡をとるには <mutt-****@mutt*****> へメールせよ。\n"
-"バグをレポートするには <https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues> を参照のこ"
-"と。\n"
+"開発者(本家)に連絡をとるには英語で <mutt-****@mutt*****> へメールせよ。\n"
+"バグをレポートするには gitlab でメンテナに連絡:\n"
+"    https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues\n"
 "日本語版のバグレポートおよび連絡は mutt-j-users ML へ。\n"


 #: mx.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Move %d read messages to %s?"
-msgstr "%s に既読メッセージを移動?"
+msgstr "既読の %d メッセージを %s に移動?"


 #: send.c:1604
 msgid "No crypto backend configured.  Disabling message security setting."
-msgstr ""
+msgstr "暗号バックエンドが設定されていない。セキュリティ指定を無効にする。"


 #: send.c:1753
-#, fuzzy
 msgid "No attachments, abort sending?"
-msgstr "題名がない。送信を中止?"
+msgstr "添付ファイルがない。送信を中止?"

 #: send.c:1756
 msgid "Attachment referenced in message is missing"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ内で言及しているのにファイルが添付されていない"

 #: ../keymap_alldefs.h:265
 msgid "display recent history of error messages"
-msgstr ""
+msgstr "直近のエラーメッセージ履歴を表示"




2018-05-05 2:10 GMT+09:00 Kevin J. McCarthy <kevin****@8t8*****>:
> Hi Translator Team,
>
> I'm attaching the mutt.pot file for the 1.10.0 release.  This is a
> master branch release, from our git repository at
> <https://gitlab.com/muttmua/mutt>.
>
> I plan on releasing on the weekend of May 18-20, so please try to mail
> your updates by Friday May 18th.
>
> If you have any questions or problems, please don't hesitate to let me
> know.
>
> Thank you all for your help localizing Mutt!
>
> --
> Kevin J. McCarthy
> GPG Fingerprint: 8975 A9B3 3AA3 7910 385C  5308 ADEF 7684 8031 6BDA
-------------- next part --------------
$B%F%-%9%H7A<00J30$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
$B%U%!%$%kL>(B: ja.po.gz
$B7?(B:         application/x-gzip
$B%5%$%:(B:     40800 $B%P%$%H(B
$B @ bL@(B:       $BL5$7(B
URL:        https://lists.osdn.me/mailman/archives/mutt-j-users/attachments/20180513/b3cc779d/attachment-0001.bin 
-------------- next part --------------
$B%F%-%9%H7A<00J30$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
$B%U%!%$%kL>(B: ja.po.0513.diff
$B7?(B:         application/octet-stream
$B%5%$%:(B:     7800 $B%P%$%H(B
$B @ bL@(B:       $BL5$7(B
URL:        https://lists.osdn.me/mailman/archives/mutt-j-users/attachments/20180513/b3cc779d/attachment-0001.obj 



Mutt-j-users メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る