ダウンロード
Magazine
開発
アカウント
ダウンロード
Magazine
開発
ログイン
アカウント/パスワードを忘れた
アカウント作成
言語
ヘルプ
言語
ヘルプ
×
ログイン
ログイン名
パスワード
×
アカウント/パスワードを忘れた
日本語の翻訳状況
カテゴリ:
ソフトウェア
人物
PersonalForge
Magazine
Wiki
検索
OSDN
>
ソフトウェアを探す
>
ソフトウェア開発
>
コード生成
>
MergeDoc
>
チケット一覧/検索
>
チケット #14801
MergeDoc
Fork
概要
プロジェクト概要
開発ダッシュボード
Webページ
開発メンバー
画像ギャラリー
公開フィード一覧
活動
統計情報
活動履歴
ダウンロード
リリース一覧
統計
ソースコード
コードリポジトリリスト
Git
pleiades
Subversion
リポジトリ閲覧
チケット
チケット一覧
マイルストーン一覧
チケットの種類一覧
コンポーネント一覧
よく使われるチケット一覧のリスト/RSS
新規チケット登録
文書
Wiki
FrontPageの表示
ページ一覧
最近の更新
文書マネージャ
文書一覧
コミュニケーション
フォーラム
フォーラム一覧
・フォーラム (814)
メーリングリスト
MLの一覧
mergedoc-dev
ニュース
チケット #14801
チケット一覧/検索
新規チケット登録
RSS
試験: Pleiades 開発版: 1.3.0.N20090123 (5)
登録:
2009-01-25 21:55
最終更新:
2009-04-02 00:18
モニタ
ON
OFF
報告者:
iga
担当者:
iga
チケットの種類:
機能リクエスト
状況:
完了
コンポーネント:
(未割り当て)
マイルストーン:
(未割り当て)
優先度:
5 - 中
重要度:
5 - 中
解決法:
なし
ファイル:
なし
詳細
返信
ざっと試験しました。
○コロンの前後にある {0} {1} の関係が微妙です。
<source>Error copying file {0}: {1}</source>
<target>ファイル {0} のコピー・エラー: {1}</target>
<alt-trans tool-id="pleiades">
<source>Error copying file {0}: {1}</source>
<target>ファイル {0}: {1} のコピー中にエラーが発生しました。</target>
<note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
</alt-trans>
ポイント: {1}は例外文字列だと想定されます。そのため、この順に訳すのはまずいと考えます。
○訳バグ?
<source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
<target>ソース・ロケーションを初期化できません。ディレクトリー {0} がありません</target>
<alt-trans tool-id="pleiades">
<source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
<target>ソース・ロケーションを初期化できません: {0}</target>
<note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
</alt-trans>
ポイント: 純粋に訳が抜けているように見えます。
チケットの履歴 (2 件中 2 件表示)
2009-01-28 01:40
更新者:
cypher256
担当者
が
cypher256
から
iga
に更新されました
コメント
返信
ありがとうございます。
> ○コロンの前後にある {0} {1} の関係が微妙です。
> <source>Error copying file {0}: {1}</source>
> <target>ファイル {0} のコピー・エラー: {1}</target>
> <alt-trans tool-id="pleiades">
> <source>Error copying file {0}: {1}</source>
> <target>ファイル {0}: {1} のコピー中にエラーが発生しました。</target>
> <note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
> </alt-trans>
> ポイント: {1}は例外文字列だと想定されます。そのため、この順に訳すのはまずいと考えます。
●元の「ファイル {0} のコピー・エラー: {1}」となるように修正しました。
正規表現辞書に問題があったので修正しました。
> ○訳バグ?
> <source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
> <target>ソース・ロケーションを初期化できません。ディレクトリー {0} がありません</target>
> <alt-trans tool-id="pleiades">
> <source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
> <target>ソース・ロケーションを初期化できません: {0}</target>
> <note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
> </alt-trans>
> ポイント: 純粋に訳が抜けているように見えます。
●句点分割バグを修正しました。
2009-04-02 00:18
更新者:
cypher256
状況
が
オープン
から
完了
に更新されました
チケット完了時刻
が
2009-04-02 00:18
に更新されました
添付ファイルリスト (
0
)
添付ファイルリスト
添付ファイルはありません
編集
コメントの追加
ログインしていません。
ログインしていない状態では、コメントに記載者の記録が残りません。 »
ログインする
コメントの追加
プレビュー
適用
○コロンの前後にある {0} {1} の関係が微妙です。
<source>Error copying file {0}: {1}</source>
<target>ファイル {0} のコピー・エラー: {1}</target>
<alt-trans tool-id="pleiades">
<source>Error copying file {0}: {1}</source>
<target>ファイル {0}: {1} のコピー中にエラーが発生しました。</target>
<note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
</alt-trans>
ポイント: {1}は例外文字列だと想定されます。そのため、この順に訳すのはまずいと考えます。
○訳バグ?
<source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
<target>ソース・ロケーションを初期化できません。ディレクトリー {0} がありません</target>
<alt-trans tool-id="pleiades">
<source>Unable to initialize source location - directory does not exist: {0}</source>
<target>ソース・ロケーションを初期化できません: {0}</target>
<note from="blanconlpackgenerator.version">0.1.12</note>
</alt-trans>
ポイント: 純粋に訳が抜けているように見えます。