ダウンロード
Magazine
開発
アカウント
ダウンロード
Magazine
開発
ログイン
アカウント/パスワードを忘れた
アカウント作成
言語
ヘルプ
言語
ヘルプ
×
ログイン
ログイン名
パスワード
×
アカウント/パスワードを忘れた
日本語の翻訳状況
カテゴリ:
ソフトウェア
人物
PersonalForge
Magazine
Wiki
検索
OSDN
>
ソフトウェアを探す
>
ソフトウェア開発
>
コード生成
>
MergeDoc
>
チケット一覧/検索
>
チケット #12001
MergeDoc
Fork
概要
プロジェクト概要
開発ダッシュボード
Webページ
開発メンバー
画像ギャラリー
公開フィード一覧
活動
統計情報
活動履歴
ダウンロード
リリース一覧
統計
ソースコード
コードリポジトリリスト
Git
pleiades
Subversion
リポジトリ閲覧
チケット
チケット一覧
マイルストーン一覧
チケットの種類一覧
コンポーネント一覧
よく使われるチケット一覧のリスト/RSS
新規チケット登録
文書
Wiki
FrontPageの表示
ページ一覧
最近の更新
文書マネージャ
文書一覧
コミュニケーション
フォーラム
フォーラム一覧
・フォーラム (814)
メーリングリスト
MLの一覧
mergedoc-dev
ニュース
チケット #12001
チケット一覧/検索
新規チケット登録
RSS
Subversive_1.1.9.02翻訳追加案
登録:
2008-03-03 15:48
最終更新:
2008-03-11 00:11
モニタ
ON
OFF
報告者:
ymoto
担当者:
cypher256
チケットの種類:
機能リクエスト
状況:
完了
コンポーネント:
(未割り当て)
マイルストーン:
(未割り当て)
優先度:
5 - 中
重要度:
5 - 中
解決法:
なし
ファイル:
1
詳細
返信
URI
babel://org.polarion.team.svn.ui/plugin.properties
の一部(本当にごく一部ですが)に対する翻訳追加案を送付
します。
添付ファイル中のActionがmissの行のOutputに翻訳案を記述
しています。
ご検討の程、よろしくお願い致します。
チケットの履歴 (6 件中 3 件表示)
古い履歴を表示
2008-03-03 15:48
更新者:
ymoto
添付ファイル
2218: blancoNLpackGeneratorResultDetail.xls
が付加されました
2008-03-04 02:25
更新者:
cypher256
コメント
返信
Logged In: YES
user_id=5911
ありがとうございます。miss をすべて取り込みました。
1.2.2.p3 - 2008.03.04 Nightly Build (下記 URL) で対応済み、
1.2.2.p3 で次回リリース予定。
# Nightly Build URL
# http://mergedoc.sourceforge.jp/nightly-build/pleiades.zip
2008-03-04 14:53
更新者:
ymoto
コメント
返信
Logged In: YES
user_id=15698
ご対応ありがとうございます。Nightly Buildで内容を確認したと
ころ、送付した翻訳にまずい点があることに気づきました。
具体的は、「Recursively」に対する訳を、特定画面に最適化して
「再帰的にロック解除」としましたが、「再帰的に」のような一般
的な訳にするのが妥当と思われます。
#Pleiadesの動作原理からして、特定画面に最適化して訳してはダ
メですね・・・
以上、宜しくお願い致します。
2008-03-05 01:02
更新者:
cypher256
コメント
返信
Logged In: YES
user_id=5911
> 具体的は、「Recursively」に対する訳を、特定画面に最適化して
> 「再帰的にロック解除」としましたが、「再帰的に」のような一般
> 的な訳にするのが妥当と思われます。
あ、本当ですね。blanco の方なので安心してスルーしてまいました。
「に」で終わる訳は多少違和感がありますが、
ly で終わる英文や「に」で終わる訳を確認し、
ご提案の「再帰的に」にしました。
Nightly Build に反映済みです。
参考:[に] で終わる訳
1512:\ to\ model=\ モデルに
6602:begins\ with=先頭に
9194:Chars\ to\ Html\ entities=文字を Html 文字実体参照に
20280:ends\ with=末尾に
26708:Html\ entities\ to\ chars=Html 文字実体参照を文字に
32639:Leading\ spaces\ to\ tabs=先頭のスペースをタブに
32641:Leading\ tabs\ to\ spaces=先頭のタブをスペースに
32653:Learn\ more=さらに学習したい方に
35391:More=更に
35424:Most\ frequent\ failures\ first=失敗が頻発するものを最初に
35426:Most\ recent\ failures\ first=最近失敗したものを最初に
42971:Quickest\ test\ first=テストが速いものを最初に
51236:Spaces\ to\ tabs=スペースをタブに
53314:Tabs\ to\ spaces=タブをスペースに
58452:To\ Base64=Base64 に
58500:To\ Unicode\ notation=ユニコード表記に
> #Pleiadesの動作原理からして、特定画面に最適化して訳してはダ
> メですね・・・
Pleiades としてはおっしゃるとおりですが、言語パックジェネ
レーター
としては、レアケースの対応として、
<URI>=<Pleiades辞書とは異なるカスタム訳>
のようなカスタマイズ可能なものがあったほうが良いかもしれません。
つまり、Pleiades の統一された辞書を利用し、かつジェネレータ側で
カスタマイズしようと思えばできると。
ただそれを持つとメンテがずっと必要になるため、一長一短ですね。
2008-03-06 01:04
更新者:
cypher256
コメント
返信
Logged In: YES
user_id=5911
pleiades-src.zip/conf/props/pre/Subversive.properties
に以下コメントを追記しました。
# [#12001] contributed by ymoto
下記に中黒を挿入しました。
Confirm\ Resources\ Unlock=リソースロック解除の確認
⇒リソース・ロック解除の確認
2008-03-11 00:11
更新者:
cypher256
チケット完了時刻
が
2008-03-11 00:11
に更新されました
状況
が
オープン
から
完了
に更新されました
添付ファイルリスト (
1
)
添付ファイルリスト
blancoNLpackGeneratorResultDetail.xls
(14KB)
Subversive_1.1.9.02翻訳追加案
編集
コメントの追加
ログインしていません。
ログインしていない状態では、コメントに記載者の記録が残りません。 »
ログインする
コメントの追加
プレビュー
適用
babel://org.polarion.team.svn.ui/plugin.properties
の一部(本当にごく一部ですが)に対する翻訳追加案を送付
します。
添付ファイル中のActionがmissの行のOutputに翻訳案を記述
しています。
ご検討の程、よろしくお願い致します。