matsuand です。 On Mon, May 16, 2022 at 8:16 AM ribbon <jm****@ribbo*****> wrote: > > 現状 > > When compressing to the B<.xz> format, split the input data into > blocks of I<size> bytes. The blocks are compressed independently from > each other, which helps with multi-threading and makes limited > random-access decompression possible. This option is typically used > to override the default block size in multi-threaded mode, but this > option can be used in single-threaded mode too. > > は > > B<.xz> フォーマットに圧縮する場合に、入力データを I<size> バイトごとの > ブロックに分割します。このブロックは互いに独立して圧縮されます。これは > マルチスレッド対応のためであり、圧縮時のランダムアクセスを可能な限り制 > 限する目的があります。このオプションによって、通常はマルチスレッドモー > ドでのデフォルトブロックサイズをオーバーライドします。ただしこのオプショ > ンは、シングルスレッドモードでも利用することができます。 > > となっていますが、 > > makes limited random-access decompression possible. > > は > > 限定されたランダムアクセス伸張を可能にします。 > > ではないでしょうか。s/限定/制限/ でもよいですけれど。 > > ribbon ご指摘箇所の旧訳が不適切であったことに同意します。 ご提案いただいた 「限定されたランダムアクセス伸張を可能にします。」 は、訳として、また論理として正しいと思います。 ただしもうひとつ、意味がわかりません。 正直、ここで何が説明されているのか、そもそもの 内容を私は理解できていません。強いて訳し直すと 「ランダムアクセス伸長を限定的に可能にします」 と訳したくなります。ただし内容を理解していないので これすら、正しいのかどうかわかっていません。 ご判断、解釈、委ねたく。