[JM:02836] Re: [POST:DP] GNU gettext gettext.1 (再依頼)

アーカイブの一覧に戻る
Akihiro Motoki amoto****@gmail*****
2021年 8月 8日 (日) 11:13:14 JST


On Sun, Aug 1, 2021 at 11:27 AM matsuand <michio_matsu****@yahoo*****> wrote:
>
> <STATUS>
> stat: DP
> ppkg: GNU gettext 0.21
> page: gettext.1
> date: 2020/07/26
> mail: michio_matsu****@yahoo*****
> name: Michio MATSUYAMA
> </STATUS>

> draft ファイル(再掲):
>
> .\"O .TH GETTEXT "1" "July 2020" "GNU gettext-runtime 20200704" "User Commands"
> .TH GETTEXT 1 2020年7月 "GNU gettext\-runtime 20200704" ユーザーコマンド
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH NAME
> .\"O gettext \- translate message
> .SH 名前
> gettext \- メッセージ翻訳
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH SYNOPSIS
> .\"O .B gettext
> .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] [[\fI\,TEXTDOMAIN\/\fR] \fI\,MSGID\/\fR]
> .\"O .br
> .\"O .B gettext
> .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] \fI\,-s \/\fR[\fI\,MSGID\/\fR]...
> .SH 書式
> \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [[\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP] \fI\,MSGID\/\fP]
> .br
> \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] \fI\,\-s \/\fP[\fI\,MSGID\/\fP]...
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH DESCRIPTION
> .\"O The \fBgettext\fP program translates a natural language message into the
> .\"O user's language, by looking up the translation in a message catalog.
> .SH 説明
> \fBgettext\fP プログラムは、 自然言語によるメッセージを、 ユーザーが指定する言語に翻訳します。
> このときにはメッセージカタログ内の翻訳を検索します。

「自然言語によるメッセージ」は「自然言語のメッセージ」で十分かと思いましたが、
各人の使う日本語の違いによるものかなとも思います。

> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O Display native language translation of a textual message.
> .PP
> テキストメッセージに対して、自国語による翻訳を表示します。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
> .\"O environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
> .\"O regular directory, another location can be specified with the environment
> .\"O variable TEXTDOMAINDIR.
> .\"O When used with the \fB\-s\fR option the program behaves like the 'echo' command.
> .\"O But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages
> .\"O found in the selected catalog are translated.
> .\"O Standard search directory: /usr/share/locale
> .PP
> パラメーター TEXTDOMAIN が指定されなかった場合、 ドメインは環境変数 TEXTDOMAIN によって決定されます。
> メッセージカタログが通常のディレクトリになかった場合に、 環境変数 TEXTDOMAINDIR を利用すれば、
> 別のディレクトリを指定することができます。
> \fB\-s\fP オプションを用いた場合には、このプログラムは 'echo' コマンドと同じように動作します。
> ただし単に引数内容を標準出力にコピーするだけではなく、選択されたカタログ内に存在するメッセージが翻訳されます。

it does not simply copy... の部分ですが、「コピーするだけでなく」というよりは
「コピーするわけではなく」ではないでしょうか?
「A するだけでなく B もします」は「A も B もする」と理解していますが、
実際には、gettext -s "write error" というコマンドを実行すると「書き込みエラー」と
表示されて、入力のコピーである write error は出力されません。

また、元の文は、But で文が切れていますが、翻訳としては一つの文にした方が読みやすいかもしれません。

 ・・・・ echo コマンドと同じように動作しますが、
 単に単に引数内容を標準出力にコピーするわけではなく、
 選択されたカタログ内に存在するメッセージが翻訳されます。

> 標準的な検索ディレクトリは
> /usr/share/locale です。


linuxjm-discuss メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る