長南洋一
cyoic****@maple*****
2011年 4月 4日 (月) 22:03:51 JST
長南です。 > .SH 書式 > .\"O .BI "makewhatis [-u] [-v] [-w] [-s " sections " ] [-c [" catpath "]] [" manpath "]" > .\":tati:ソースを確認すると、コマンドラインは以下でないといけないように見える > .BI "makewhatis [-u] [-v] [-s " sections " ] [-w] [" manpath "] [-c [" catpath "]]" これは、 makewhatis -c catpath manpath などとすると、manpath が catpath の一つとして解釈されてしまう、 ということですね。 > .\"O .SH BUGS > .\"O .B makewhatis > .\"O may not handle too well manual pages written with non-standard troff > .\"O macros, such as the Tcl/Tk pages. > .SH バグ > .B makewhatis > は標準的でない troff で記述されたマニュアページ (Tcl/Tk のページなど) > をあまりうまく扱うことができない。 > .PP > .B makewhatis > .\"O does not work on preformatted translations. > は翻訳版の整形済みページではうまく動かない。 あらためてみると、「うまく」が二つ続くのが気になります。 それに、「うまく動かない」はわたしの試訳ですが、 [JM:00199] で 立花さんがお使いになった「動作」の方がよさそうです。上の方を 次のように「うまく」から「上手に」に変更しておいて、 makewhatis は標準的でない troff マクロで記述されたマニュアル ページ (Tcl/Tk のページなど) をあまり上手に扱うことができない。 または、 makewhatis は、標準的でない troff マクロで記述されたマニュアル ページ、たとえば Tcl/Tk のページのようなものの処理が、あまり 上手ではない。 または、 makewhatis は、マニュアルページが、Tcl/Tk のそれのように、 標準的ではない troff マクロで記述されていると、そうしたページを あまり上手に処理できないかもしれない。 # 今気がついたのですが、原文の troff macros の macros が抜けて # います。それに「マニュアルページ」ではなく、「マニュアページ」 # になっています。 そして、下の方は、 makewhatis は翻訳版の整形済みページではうまく動作しない。 にするのは、どうでしょう。 あるいは、上の方はそのままにして、下の方を makewhatis は翻訳版の整形済みページを処理できない。 などとするか。 とは言え、「うまく」が二つ続いても、そんなに気にならない、 と言われれば、そうかなとも思います。 一週間ほど待って、他の方からのご意見がないようなら、リリース なさるとよいと思います。 -- 長南洋一