Takayoshi Osawa
t****@osawa*****
2009年 1月 4日 (日) 23:54:21 JST
おおさわです。 担当部分での未翻訳・fuzzyの行をコミットしました。 とりあえず、完了!、 Getting_Started_With_JBoss_Tools.po Tutorial.po Components.poは、ぼくの担当ではありませんよ。 Fusayuki Minamoto さんは書きました: > 皆本です。 > > 書きかけのメールを送信してしまいました。すみません。 > > 進捗管理表はJJBug WikiにExcelファイルでアップしています。 > > http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E1%CB%DD%CC%F5%BF%CA%C4%BD%B4%C9%CD%FD > > この表からもわかるように、大塚さんにはCache.poをコミットしていただいています。 > > まだ新規の章がいくつか残っているものの、2.0からの修正の章はすべて査読可能 > になったと思います。 > > > おおさわさん、 > > おおさわさんの担当分で未翻訳・fuzzyの行が残っているようですので、見直しをお願いします。 > > Components.po > Getting_Started_With_JBoss_Tools.po > > 上記2ファイルの修正が終わったら査読の準備に入りましょう。 > > Miki > > 2009/01/04 16:33 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >> おおさわさん >> >>> Getting_Started_With_JBoss_Tools.poコミットしました。 >>> よろしくお願いいたします。 >> お正月休みのところをありがとうございます。 >> これで89.1%になりました。 >> >> 大塚さんは、Cache.po >> >>>> 明けましておめでとうございます。 >>>> 本年もよろしくお願いいたします :-) >> こちらこそ、よろしくお願いします。 >> >> Miki >> >> >> 2009/01/04 15:34 Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>: >>> おおさわです。 >>> >>> Getting_Started_With_JBoss_Tools.poコミットしました。 >>> よろしくお願いいたします。 >>> >>> ビルドされたら、ここまでの作業担当分一式を見直しします。 >>> >>> >>> >>> Takayoshi Osawa さんは書きました: >>>> Mikiさん、みなさん >>>> >>>> 明けましておめでとうございます。 >>>> 本年もよろしくお願いいたします :-) >>>> >>>> Gettingstarted.poコミットいたしました。 >>>> >>>> 引き続き Getting_Started_With_JBoss_Tools.po を >>>> 翻訳します。 >>>> >>>> >>>> >>>> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>>>> おおさわさん、各位 >>>>> >>>>> 今年もよろしくお願いします。 >>>>> >>>>>> Tutorialをとりあえずコミットします。 >>>>> ありがとうございます。 >>>>> 現在の翻訳率は86.7%になりました。 >>>>> >>>>> Miki >>>>> ----- Original Message ----- >>>>>> Date: Wed, 31 Dec 2008 23:57:14 +0900 >>>>>> From: Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> >>>>>> To: japan****@lists***** >>>>>> Subject: [jbug-trans 867] Re: >>>>>> Seam 2.1 翻訳:現在の翻訳率 82.9% >>>>>> >>>>>> >>>>>> おおさわです。 >>>>>> >>>>>> Tutorialをとりあえずコミットします。 >>>>>> 本年はお世話になりました。来年もよろしく!! >>>>>> >>>>>> >>>>>> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>>>>>> Seam 2.1翻訳メンバー各位 >>>>>>> >>>>>>> 一応、年内を目標に翻訳を開始したので、現時点での翻訳状況 >>>>>>> をシェアしておきたいと思います。 >>>>>>> >>>>>>> 12/31時点での翻訳率は82.9%です。 >>>>>>> >>>>>>> 着手できた方は100%終了になっています。一方、お忙しくて >>>>>>> 手がつけられなかった方はまったく進捗なし、 >>>>>>> という極端な結果になっています。 >>>>>>> >>>>>>> もう一息ですので、来年もよろしくお願いします。 >>>>>>> >>>>>>> Miki >>>>>>> ----- Original Message ----- >>>>>>>> Date: Mon, 22 Dec 2008 22:57:19 +0900 (JST) >>>>>>>> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>>>>>> To: japan****@lists***** >>>>>>>> Subject: [jbug-trans 857] >>>>>>>> Seam 2.1 翻訳:現在の翻訳率 72.6% >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Seam 2.1翻訳メンバー各位 >>>>>>>> >>>>>>>> 12/22時点での翻訳率は72.6%です。 >>>>>>>> >>>>>>>> 全体としてもっと低いかと思いましたがNorikoさんの貢献が効いています。 >>>>>>>> 詳細は添付のExcel表をご覧ください。 >>>>>>>> >>>>>>>> 50%を下回っているセルはピンクに色をつけていますので >>>>>>>> 担当の方はがんぱってください。 >>>>>>>> >>>>>>>> Miki >>>>>>>> ----- Original Message ----- >>>>>>>>> Date: Sun, 21 Dec 2008 11:11:42 +0900 (JST) >>>>>>>>> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>>>>>>> To: Reiko****@uniad*****, tar_zcvf****@yahoo*****, d-san****@nri***** >>>>>>>>> Cc: japan****@lists***** >>>>>>>>> Subject: [jbug-trans 850] Re: >>>>>>>>> Seam 2.1 翻訳: SVN へのコミットをお願いします >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> Seam 2.1翻訳メンバー各位 >>>>>>>>> >>>>>>>>> 皆本です。 >>>>>>>>> お忙しいところをありがとうございます。 >>>>>>>>> 明日、月曜日に進捗状況を集計しますのでコミットがまだという方はご協力をお >>>>> 願い >>>>>>>> し >>>>>>>>> ます。 >>>>>>>>> >>>>>>>>> 大塚さん、鈴木さん、佐野さん >>>>>>>>> 作業の状況をお知らせください。 >>>>>>>>> >>>>>>>>> Miki >>>>>>>>> ----- Original Message ----- >>>>>>>>>> Date: Thu, 18 Dec 2008 08:47:42 +0900 (JST) >>>>>>>>>> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>>>>>>>> To: japan****@lists***** >>>>>>>>>> Subject: [jbug-trans 834] >>>>>>>>>> Seam 2.1 翻訳: SVN へのコミットをお願いします >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Seam 2.1翻訳メンバー各位 >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> 作業進捗を把握したいので、各自作業中のPOファイルをSVNにコミットし、 >>>>>>>>>> コミットが終了したらこのスレッドに返信してください。 >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> すべてのコミットが終了したら、全体として何パーセント進捗しているか >>>>>>>>>> を数字として出してみたいと思いますのでよろしくお願いします。 >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Miki > > >