[jbug-trans 930] Re: Seam 2.1 翻訳の査読

アーカイブの一覧に戻る

Fusayuki Minamoto fusay****@gmail*****
2009年 2月 12日 (木) 13:16:05 JST


田邊さん、

>Google Docの方に書いてあります。(初めて使ったのでこれも自信ないで
す・・・@汗)

たくさんのコメントありがとうございます。
Google Docは作業履歴が残るので、あまり気にせずにどんどん追記してください。
もしお時間があれば、他の章もお願いできるとありがたいです。


Seam 2.1査読メンバー各位、

ところで、「分類」の列ですが、後でソートできるように指定できる項目を統一したいと
考えています。これについては後でメールします。

Miki

2009/02/11 23:33 TANABE Junnichi <jun****@lmns*****>:
> お世話になります。
>
> 取り急ぎ14章について査読してみました。
> 初回なので漏れがあるかもしれませんが、不備等はご指摘いただけると幸いです。
> Google Docの方に書いてあります。(初めて使ったのでこれも自信ないで
> す・・・@汗)
>
> よろしくお願いいたします。
>
>
> 以上
>
> jun****@lmns***** さんは書きました:
>> もしくは
>> 14. Seam and JBoss Rules
>>
>> でも構いません。
>>
>>> お世話になります。田邉と申します。
>>>
>>> 7. Conversations and workspace management
>>>
>>> の査読に挑戦して見たいと思います。
>>>
>>> よろしくお願いいたします。
>>>
>>>
>>> 以上
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>> Japan****@lists*****
>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る