[jbug-trans 721] Re: Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中

アーカイブの一覧に戻る

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2008年 10月 29日 (水) 10:56:25 JST


小林さん

>あ、私のほうからmembers-ml、seam-mlにも案内出しますね?

もう少ししてから出すつもりでしたが、では、お願いできますか。

Miki

----- Original Message -----
>Date: Wed, 29 Oct 2008 10:02:14 +0900
>From: "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 719] Re:
>	Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>
>
>あ、私のほうからmembers-ml、seam-mlにも案内出しますね?
>
>tanslators-mlへのいい勧誘機会にもなりますし。
>
>--tokobayashi
>
>2008/10/28 23:46 Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>:
>> kenさん、rtoさん、野上さん
>>
>> どの章を選びますか?
>>
>> 過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、
>> 今回は参加しませんか?
>>
>> Miki
>> ----- Original Message -----
>>>Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST)
>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>To: japan****@lists*****
>>>Subject: [jbug-trans 704]
>>>       Seam 2.1 翻訳者募集案内
>>>
>>>
>>>皆本です。
>>>
>>>Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。
>>>
>>>【翻訳完了目標】
>>>・2008年12月末
>>>
>>>【応募要項】
>>>・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入
>>>・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する
>>> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します)
>>>
>>>【翻訳のプロセス】
>>>JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、
>>>不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。
>>>
>>>注意:
>>>・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。
>>>・1人で複数の章を予約することはお止めください。
>>> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については
>>> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。
>>>
>>>Miki
>>>
>>>----
>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about


----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る