Fusayuki Minamoto
miki.****@nifty*****
2008年 11月 10日 (月) 12:46:34 JST
Seam2.1翻訳キックオフ参加者各位 飲み会開催場所ですが、新宿/渋谷/東京あたりを考えています。 皆さんの開催場所の希望をコメントとしてちょー助に書き込んでください。 http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7Gw 単純にコメントが多い場所で居酒屋を探します。 すごく自宅が遠い方はコメントでアピールしてください。 特に、コメントがなければ、「新宿」で探そうと思います。 急で申し訳ありませんが、コメントの期限は11/11の昼までにお願いします。 Miki ----- Original Message ----- >Date: Fri, 7 Nov 2008 18:35:32 +0900 (JST) >From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >To: japan****@lists***** >Subject: [jbug-trans 775] > Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会、来週やります! > > >皆本です。 > >現在、参加表明をされている方は8名。 >1.2.1の翻訳のメンバーと新規メンバーで顔合わせも兼ねて楽しくやりましょう。 > >開催日は2008/11/14(金)が有望そうですね。 >来週になったら店の予約をしますので、まだ参加者募集中です。 > >>>参加希望の方は記入をお願いします。 >>> >>>次のアドレスを見て、都合のいい日時を○×で記入してください。 >>>(メールや本名などの登録は不要です) >>>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7Gw >>> >>>登録時のパスワードはjjbugです。 > >Miki >----- Original Message ----- >>Date: Wed, 5 Nov 2008 22:08:21 +0900 (JST) >>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>To: japan****@lists***** >>Subject: [jbug-trans 771] Re: >> Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります >> >> >>皆本です。 >> >>このメールを書いている時点でエントリされている方は、 >> 山田さん、脇坂さん、佐野さん、大塚さん、皆本 >>です。 >> >>おおさわさん、野上さん、登録をお願いします。 >> >>それから、特に、今回の翻訳募集で新規に参加された方。 >>ぜひ、ぜひ、参加をご検討ください。 >> >>京都の小林さん、カナダの宮本さん(ご夫妻)、ブリスベンの水本さん >>機会があったら飲みましょう。東京に来ることがあったら連絡ください。 >> >>では。 >> >>Miki >>----- Original Message ----- >>>Date: Tue, 4 Nov 2008 21:40:44 +0900 (JST) >>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>To: japan****@lists***** >>>Subject: [jbug-trans 764] >>> Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります >>> >>> >>>皆本です。 >>> >>>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって >>>>>飲めるといいですね〜 >>> >>>東京エリアだけになってしまいますが、飲み会をやりましょう。 >>>「ちょう助」というスケジュール調整システムで日程を調整しますので、 >>>参加希望の方は記入をお願いします。 >>> >>>次のアドレスを見て、都合のいい日時を○×で記入してください。 >>>(メールや本名などの登録は不要です) >>>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7Gw >>> >>>登録時のパスワードはjjbugです。 >>> >>>では、よろしくお願いします。 >>> >>>Miki >>>----- Original Message ----- >>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 05:40:04 +0900 (JST) >>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>>To: japan****@lists***** >>>>Subject: [jbug-trans 762] Re: >>>> Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中 >>>> >>>> >>>>脇坂さん >>>> >>>>お久しぶりです。 >>>> >>>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが >>>>>まだ間に合いますかね? >>>> >>>>もちろん、間に合いますよ。 >>>> >>>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって >>>>>飲めるといいですね〜 >>>> >>>>ぜひ、やりましょう。 >>>> >>>>Miki >>>>----- Original Message ----- >>>>>From: "Shigeaki Wakizaka" <waki4****@gmail*****> >>>>>To: <japan****@lists*****> >>>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 00:12:53 +0900 >>>>>Subject: [jbug-trans 761] Re: >>>>> Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中 >>>>> >>>>> >>>>>脇坂です。 >>>>> >>>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが >>>>>まだ間に合いますかね? >>>>> >>>>>8章予約します〜。 >>>>> >>>>>wikiにも書いちゃいます。 >>>>> >>>>>よろしくお願いします。m(_ _)m >>>>> >>>>>※そういえば”振り返り”とかふまえて集まって >>>>>飲めるといいですね〜 >>>>> >>>>>wkzk >>>>> >>>>>-----Original Message----- >>>>>From: japan****@lists***** >>>>>[mailto:japan****@lists*****] On Behalf Of >>>>>Fusayuki Minamoto >>>>>Sent: Tuesday, October 28, 2008 11:46 PM >>>>>To: japan****@lists***** >>>>>Subject: [jbug-trans 716]Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中 >>>>> >>>>>kenさん、rtoさん、野上さん >>>>> >>>>>どの章を選びますか? >>>>> >>>>>過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、 >>>>>今回は参加しませんか? >>>>> >>>>>Miki >>>>>----- Original Message ----- >>>>>>Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST) >>>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>>>>>To: japan****@lists***** >>>>>>Subject: [jbug-trans 704] >>>>>> Seam 2.1 翻訳者募集案内 >>>>>> >>>>>> >>>>>>皆本です。 >>>>>> >>>>>>Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。 >>>>>> >>>>>>【翻訳完了目標】 >>>>>>・2008年12月末 >>>>>> >>>>>>【応募要項】 >>>>>>・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入 >>>>>>・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する >>>>>> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します) >>>>>> >>>>>>【翻訳のプロセス】 >>>>>>JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、 >>>>>>不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。 >>>>>> >>>>>>注意: >>>>>>・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。 >>>>>>・1人で複数の章を予約することはお止めください。 >>>>>> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については >>>>>> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。 >>>>>> >>>>>>Miki >>>>>> >>>>>>---- >>>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >>>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >>>>>> >>>>>>_______________________________________________ >>>>>>Japan-jbug-translators mailing list >>>>>>Japan****@lists***** >>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>>> >>>>>_______________________________________________ >>>>>Japan-jbug-translators mailing list >>>>>Japan****@lists***** >>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>>> >>>>>_______________________________________________ >>>>>Japan-jbug-translators mailing list >>>>>Japan****@lists***** >>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>> >>>>---- >>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >>>> >>>>_______________________________________________ >>>>Japan-jbug-translators mailing list >>>>Japan****@lists***** >>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >>>---- >>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >>> >>>_______________________________________________ >>>Japan-jbug-translators mailing list >>>Japan****@lists***** >>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>---- >>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >> >>_______________________________________________ >>Japan-jbug-translators mailing list >>Japan****@lists***** >>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > >---- >皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about > >_______________________________________________ >Japan-jbug-translators mailing list >Japan****@lists***** >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators