[jbug-trans 771] Re: Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります

アーカイブの一覧に戻る

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2008年 11月 5日 (水) 22:08:21 JST


皆本です。

このメールを書いている時点でエントリされている方は、
 山田さん、脇坂さん、佐野さん、大塚さん、皆本
です。

おおさわさん、野上さん、登録をお願いします。

それから、特に、今回の翻訳募集で新規に参加された方。
ぜひ、ぜひ、参加をご検討ください。

京都の小林さん、カナダの宮本さん(ご夫妻)、ブリスベンの水本さん
機会があったら飲みましょう。東京に来ることがあったら連絡ください。

では。

Miki
----- Original Message -----
>Date: Tue, 4 Nov 2008 21:40:44 +0900 (JST)
>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 764]
>	Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります
>
>
>皆本です。
>
>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>飲めるといいですね〜
>
>東京エリアだけになってしまいますが、飲み会をやりましょう。
>「ちょう助」というスケジュール調整システムで日程を調整しますので、
>参加希望の方は記入をお願いします。
>
>次のアドレスを見て、都合のいい日時を○×で記入してください。
>(メールや本名などの登録は不要です)
>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7Gw
>
>登録時のパスワードはjjbugです。
>
>では、よろしくお願いします。
>
>Miki
>----- Original Message -----
>>Date: Tue, 4 Nov 2008 05:40:04 +0900 (JST)
>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>To: japan****@lists*****
>>Subject: [jbug-trans 762] Re:
>>	Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>
>>
>>脇坂さん
>>
>>お久しぶりです。
>>
>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが
>>>まだ間に合いますかね?
>>
>>もちろん、間に合いますよ。
>>
>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>飲めるといいですね〜
>>
>>ぜひ、やりましょう。
>>
>>Miki
>>----- Original Message -----
>>>From: "Shigeaki Wakizaka" <waki4****@gmail*****>
>>>To: <japan****@lists*****>
>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 00:12:53 +0900
>>>Subject: [jbug-trans 761] Re:
>>>	Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>>
>>>
>>>脇坂です。
>>>
>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが
>>>まだ間に合いますかね?
>>>
>>>8章予約します〜。
>>>
>>>wikiにも書いちゃいます。
>>>
>>>よろしくお願いします。m(_ _)m
>>>
>>>※そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>飲めるといいですね〜
>>>
>>>wkzk
>>>
>>>-----Original Message-----
>>>From: japan****@lists*****
>>>[mailto:japan****@lists*****] On Behalf Of
>>>Fusayuki Minamoto
>>>Sent: Tuesday, October 28, 2008 11:46 PM
>>>To: japan****@lists*****
>>>Subject: [jbug-trans 716]Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>>
>>>kenさん、rtoさん、野上さん
>>>
>>>どの章を選びますか?
>>>
>>>過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、
>>>今回は参加しませんか?
>>>
>>>Miki
>>>----- Original Message -----
>>>>Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST)
>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>To: japan****@lists*****
>>>>Subject: [jbug-trans 704]
>>>>	Seam 2.1 翻訳者募集案内
>>>>
>>>>
>>>>皆本です。
>>>>
>>>>Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。
>>>>
>>>>【翻訳完了目標】
>>>>・2008年12月末
>>>>
>>>>【応募要項】
>>>>・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入
>>>>・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する
>>>> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します)
>>>>
>>>>【翻訳のプロセス】
>>>>JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、
>>>>不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。
>>>>
>>>>注意:
>>>>・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。
>>>>・1人で複数の章を予約することはお止めください。
>>>> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については
>>>> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。
>>>>
>>>>Miki
>>>>
>>>>----
>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>
>>>>_______________________________________________
>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>Japan****@lists*****
>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>
>>>_______________________________________________
>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>Japan****@lists*****
>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>
>>>_______________________________________________
>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>Japan****@lists*****
>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>>----
>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>
>>_______________________________________________
>>Japan-jbug-translators mailing list
>>Japan****@lists*****
>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
>----
>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>
>_______________________________________________
>Japan-jbug-translators mailing list
>Japan****@lists*****
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators

----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る