Fusayuki Minamoto
miki.****@nifty*****
2006年 6月 24日 (土) 19:02:52 JST
wakizakaさん こちらこそ、よろしくお願いします。 Miki ----- Original Message ----- >From: "Shigeaki Wakizaka" <waki4****@hotto*****> >To: <japan****@lists*****> >Date: Sat, 24 Jun 2006 18:47:41 +0900 >Subject: [jbug-trans 271] Re: 翻訳希望したいんですけど > > >mikiさん > >ご返事ありがとうございます。 >早速、jBPMの予約宣言をしました。 >作業を進めていく中で、 >何かありましたらツッコミしてください。 >ふつつかものですがよろしくお願いします。 > >wkzk > >-----Original Message----- >From: japan****@lists***** >[mailto:japan****@lists*****]On Behalf Of >Fusayuki Minamoto >Sent: Saturday, June 24, 2006 10:07 AM >To: japan****@lists***** >Subject: [jbug-trans 264] Re: 翻訳希望したいんですけど > > >wakizakaさん > >>いろいろソースを追いかけて調べていたのですが >>せっかくなので何かに貢献できればと思い、 >>「翻訳希望はこちらまで」とあったのでメールださせて >>いただきました。 > >ありがとうございます。 > >>1年半ぐらいの留学経験と洋書を読むぐらいの >>翻訳?スキルですが、可能なのでしょうか? > >もちろん、それで十分ですし、一番大事なのはやる気です。 > >まずは、www.jbug.jpの「翻訳ガイド」を読んで手順を確認してください。 > >jBPM(BPM), jBossRulesのどちらに手をつけるかを決めて >www.jbug.jpの「翻訳ステータス表」にテーブルを追加し、 >翻訳の予約を宣言していただけませんか。 > >JBoss LGPLプロダクトのドキュメントに関しては翻訳許可は不要ですので、 >あとは、翻訳をするのみです。 > >用語集は翻訳しながら作った方がいいかもしれませんね。 > >以上、よろしくお願いします。 > >Miki > >----- Original Message ----- >>From: "Shigeaki Wakizaka" <waki4****@hotto*****> >>To: <japan****@lists*****> >>Date: Sat, 24 Jun 2006 09:27:31 +0900 >>Subject: [jbug-trans 263] 翻訳希望したいんですけど >> >> >>はじめまして。 >> >>最近、jBPM(BPM), jBossRulesに強い興味をもっていろいろ >>調べている、しがないエンジニアです。 >> >>いろいろソースを追いかけて調べていたのですが >>せっかくなので何かに貢献できればと思い、 >>「翻訳希望はこちらまで」とあったのでメールださせて >>いただきました。 >> >>1年半ぐらいの留学経験と洋書を読むぐらいの >>翻訳?スキルですが、可能なのでしょうか? >> >>念のため、確認まで。 >> >>wakizaka ---- 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about