[jbug-trans 252] Re: Seam 用語  contextual

アーカイブの一覧に戻る

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2006年 6月 12日 (月) 12:26:33 JST


おおさわさん

返信が遅れてすみません。
この一週間、本業が忙しくで死んでました。

>折衷案的ですが、「コンテキスト依存的」という訳はどうでしょうか?

私は、日本語の語感として、カタカナ+「的」に違和感があります。
「的」をつけるのであれば、基本に戻って「文脈的」ではいかかでしょうか。
ただし、contextは「コンテキスト」のままです。

ところで、ITProの記事では、「文脈型」と訳しています。

http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/USNEWS/20060517/238133/
 JBoss Seamは,宣言型および文脈型の状態管理を通じて,
 Webアプリケーション構築の統一コンポーネント・モデルを提供している。

「文脈型コンポーネント」というのは悪くないと思います。宣言型との
対比で文脈型というのも、しっくりきます。

>Context cariables => コンテキスト変数

OKです。

contextやcontextualについては、もう少し意見交換させてください。
その他の用語と比べて、はるかに重要ですから。

その他の用語については、さっさと決めてしまいましょう。

Miki

>おおさわです。
>
>contextualという単語がどのように活用されているか
>Seam1.0Beta2全体から検索してみました。
>
>a) Contextual Components
>b) contextual objects
>c) contextual names
>d) contextual identity
>e) contextual variables
>
>コンテキスト的では、なんのこっちゃなので、
>Mikiさんからアドバイスいただいたもので十分なのですが、
>	コンテキスト依存
>	コンテキストに依存した
>
>説明文の中にの単語のパラレリズムとして
>動的 (dynamic) 、双方向的 (bidirectional) があります。
>折衷案的ですが、「コンテキスト依存的」という訳はどうでしょうか?
>
>その場合、上記のWordingは以下のような感じでしょうか?
>a) コンテキスト依存的コンポーネント
>b) コンテキスト依存的オブジェクト
>c) コンテキスト依存的名称
>d) コンテキスト依存的一意性
>e) コンテキスト依存的変数
>
>context variablesは、contextual variablesとは少し異なる
>使用方法がされており、具体的なコンテキストに属する変数を
>示しており、Contextual variablesは概念的な説明部の章に
>しか登場していません。一方で、Context variablesは具体的な
>説明部分の章に多く登場します。
>
>したがって、
>Context cariables => コンテキスト変数
>です。
>
>PS
>そろそろ、巻きに入りたいと思います。
>よろしくお願いいたします。


----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る