Masafumi Yokoyama
null+****@clear*****
Wed May 13 03:13:38 JST 2015
Masafumi Yokoyama 2015-05-13 03:13:38 +0900 (Wed, 13 May 2015) New Revision: 2a7bed77330cacad6896abb5a3103cca24046f26 https://github.com/groonga/groonga/commit/2a7bed77330cacad6896abb5a3103cca24046f26 Message: doc ja: translate Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+71 -38) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2015-05-13 02:35:54 +0900 (b793217) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2015-05-13 03:13:38 +0900 (7722fea) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 17:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:09+0900\n" "Last-Translator: Masafumi Yokoyama <yokoyama �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -10093,73 +10093,106 @@ msgstr "" "Expressions)がない場合はHttpRewriteModuleは無効になります。標準モジュールの" "一覧は、 http://wiki.nginx.org/Modules を参照してください。" -msgid "groonga HTTPサーバー" -msgstr "" +# 9e382a7b60e64b449fb421b8cde391f4 +# 834deb7e86c84d8099904b9b03cb96c9 +msgid "Groonga HTTP server" +msgstr "Groonga HTTPサーバー" +# f01dacbd6e26428cbf58b93224e29e02 msgid "" -"groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信" -"可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、" -"httpリクエストに指定されたURIに対応する、パス配下に置かれたファイルを出力しま" -"す。" +"You can communicate by HTTP if you specify ``http`` to ``--protocol`` " +"option. And output a file that is put under the path, and correspond to " +"specified URI to HTTP request if you specify static page path by ``--" +"document-root``." msgstr "" +"Groongaサーバを起動する時に ``--protocol`` オプションに ``http`` を指定する" +"と、HTTPで通信可能になります。また、 ``--document-root`` によって静的ページの" +"パスを指定すると、HTTPリクエストに指定されたURIに対応する、パス配下に置かれた" +"ファイルを出力します。" +# e526624f322d4806aeac930b0c22a4bb msgid "" -"groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--" -"document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ" -"れたとみなされますので、ウェブブラウザでhttp://hostname:port/にアクセスする" -"と、管理ツールを利用できます。" -msgstr "" - -msgid "コマンド" +"Groonga has an Web-based administration tool implemented with HTML and " +"JavaScript. If you don't specify ``--document-root``, regarded as " +"administration tool installed path is specified, so you can use " +"administration tool to access ``http://HOSTNAME:PORT/`` in Web browser." msgstr "" +"GroongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。 " +"``--document-root`` を指定しない場合は管理ツールがインストールされているパス" +"が指定されたとみなされますので、ウェブブラウザで ``http://HOSTNAME:PORT/`` に" +"アクセスすると、管理ツールを利用できます。" +# 0cda546ea96c495499acbe5af3b4521a msgid "" -"httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと" -"同じコマンドが使用できます。" +"You can use the same commands of Groonga that starts of the other mode to " +"Groonga server that starts to specify ``http``." msgstr "" +"``http`` を指定して起動したGroongaサーバーに対しても、他のモードで起動した" +"Groongaと同じコマンドが使用できます。" +# 0b74350b87e94b7fb8cf5b3fe9924281 msgid "" -"コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊" -"な引数である「output_type」と「command_version」があります。" +"A command takes the arguments. An argument has a name. And there are special " +"arguments ``output_type`` and ``command_version``." msgstr "" +"コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊" +"な引数である ``output_type`` と ``command_version`` があります。" +# 04dd764f5ea64579a34bc5c67548fa1a msgid "" +"In standalone mode or client mode, a command is specified by the following " +"format." +msgstr "" "スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま" "す。" -msgstr "" -msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.." -msgstr "" - -msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.." -msgstr "" +# 53208b692db54466937732238e13f0c0 +msgid "Format 1: COMMAND_NAME VALUE1 VALUE2,.." +msgstr "形式1: コマンド名 値1 値2,.." +# b10827ca98cd495592ed7d626aef4710 msgid "" -"形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引" -"数名を用いてoutput_typeを指定します。" -msgstr "" +"Format 2: COMMAND_NAME --PARAMETER_NAME1 VALUE1 --PARAMETER_NAME2 VALUE2,.." +msgstr "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.." +# 0b7732b76222489496be589cb0ab9a7b msgid "" -"httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま" -"す。::" +"Format 1 and Format 2 are possible to mix. Output type is specified by " +"``output_type`` in the formats." msgstr "" +"形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、 ``output_type`` と" +"いう引数名を用いて出力形式を指定します。" -msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。" +msgid "In HTTP server mode, the following formats to specify command::" msgstr "" +"HTTPでGroongaサーバーと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま" +"す。::" -msgid "GETメソッドのみが使用可能です。" -msgstr "" +# 4debec9e8abf47eb8f3207307b8035cc +msgid "" +"But, they need URL encode for command names, arguments names and values." +msgstr "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。" -msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。" -msgstr "" +# 84650f07948545e4bff39b780053862a +msgid "You can use GET method only." +msgstr "GETメソッドのみが使用可能です。" + +# a57a8a38b3384db3ba571d98e6268c98 +msgid "You can specify JSON, TSV and XML to output type." +msgstr "出力形式にはJSON, TSV, XMLが指定可能です。" msgid "" -"command_versionはコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/reference/" -"command/command_version` を参照してください。" +"``command_version`` is specified for command specification compatibility. " +"See :doc:`/reference/command/command_version` for details." msgstr "" +"``command_version`` はコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/" +"reference/command/command_version` を参照してください。" -msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。" -msgstr "" +# 2208819c63464362bd3b9c3420320780 +msgid "" +"The execution result is output that follows output type specification by the " +"command." +msgstr "出力形式の指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。" msgid "groonga-suggest-create-dataset" msgstr "" -------------- next part -------------- HTML����������������������������... ダウンロード