[Groonga-commit] droonga/droonga.org at 3f35458 [gh-pages] Substantiate version number in old documents

アーカイブの一覧に戻る

YUKI Hiroshi null+****@clear*****
Thu May 29 10:18:01 JST 2014


YUKI Hiroshi	2014-05-29 10:18:01 +0900 (Thu, 29 May 2014)

  New Revision: 3f35458ce182b9039b31ef79fa3b121c41688edb
  https://github.com/droonga/droonga.org/commit/3f35458ce182b9039b31ef79fa3b121c41688edb

  Message:
    Substantiate version number in old documents

  Modified files:
    _po/ja/reference/1.0.2/commands/search/index.po
    _po/ja/reference/1.0.2/commands/select/index.po
    ja/reference/1.0.2/commands/search/index.md
    ja/reference/1.0.2/commands/select/index.md
    ja/reference/1.0.2/commands/table-remove/index.md
    reference/1.0.2/commands/search/index.md
    reference/1.0.2/commands/select/index.md

  Modified: _po/ja/reference/1.0.2/commands/search/index.po (+514 -105)
===================================================================
--- _po/ja/reference/1.0.2/commands/search/index.po    2014-05-28 19:15:39 +0900 (4762670)
+++ _po/ja/reference/1.0.2/commands/search/index.po    2014-05-29 10:18:01 +0900 (e1a9fd1)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 16:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,6 +14,10 @@ msgid ""
 "layout: en\n"
 "---"
 msgstr ""
+"---\n"
+"title: search\n"
+"layout: ja\n"
+"---"
 
 msgid ""
 "* TOC\n"
@@ -21,12 +25,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## Abstract {#abstract}"
-msgstr ""
+msgstr "## 概要 {#abstract}"
 
 msgid ""
 "The `search` command finds records from the specified table based on given con"
 "ditions, and returns found records and/or related information."
-msgstr ""
+msgstr "`search` は、1つ以上のテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかったレコードに関する情報を返却します。"
 
 msgid ""
 "This is designed as the most basic (low layer) command on Droonga, to search i"
@@ -34,29 +38,39 @@ msgid ""
 "h\" feature, you should develop it as just a wrapper of this command, instead o"
 "f developing something based on more low level technologies."
 msgstr ""
+"これは、Droonga において検索機能を提供する最も低レベルのコマンドです。\n"
+"検索用のコマンドをプラグインとして実装する際は、内部的にこのコマンドを使用して検索を行うという用途が想定されます。"
 
 msgid ""
 "Style\n"
 ": Request-Response. One response message is always returned per one request."
 msgstr ""
+"形式\n"
+": Request-Response型。コマンドに対しては必ず対応するレスポンスが返されます。"
 
 msgid ""
 "`type` of the request\n"
 ": `search`"
 msgstr ""
+"リクエストの `type`\n"
+": `search`"
 
 msgid ""
 "`body` of the request\n"
 ": A hash of parameters."
 msgstr ""
+"リクエストの `body`\n"
+": パラメータのハッシュ。"
 
 msgid ""
 "`type` of the response\n"
 ": `search.result`"
 msgstr ""
+"レスポンスの `type`\n"
+": `search.result`"
 
 msgid "## Parameter syntax {#syntax}"
-msgstr ""
+msgstr "## パラメータの構文 {#syntax}"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -74,17 +88,31 @@ msgid ""
 "      }\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"timeout\" : <タイムアウトするまでの秒数>,\n"
+"      \"queries\" : {\n"
+"        \"<クエリ1の名前>\" : {\n"
+"          \"source\"    : \"<検索対象のテーブル名、または別の検索クエリの名前>\",\n"
+"          \"condition\" : <検索条件>,\n"
+"          \"sortBy\"    : <ソートの条件>,\n"
+"          \"groupBy\"   : <集約の条件>,\n"
+"          \"output\"    : <出力の指定>\n"
+"        },\n"
+"        \"<クエリ2の名前>\" : { ... },\n"
+"        ...\n"
+"      }\n"
+"    }"
 
 msgid "## Usage {#usage}"
-msgstr ""
+msgstr "## 使い方 {#usage}"
 
 msgid ""
 "This section describes how to use this command, via a typical usage with follo"
 "wing table:"
-msgstr ""
+msgstr "この項では、以下のテーブルが存在する状態を前提として、典型的な使い方を通じて `search` コマンドの使い方を説明します。"
 
 msgid "Person table (with primary key):"
-msgstr ""
+msgstr "Personテーブル(主キーあり):"
 
 msgid ""
 "|_key|name|age|sex|job|note|\n"
@@ -101,13 +129,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Note: `name` and `note` are indexed with `TokensBigram`."
-msgstr ""
+msgstr "※`name`、`note` には `TokensBigram` を使用したインデックスが用意されていると仮定します。"
 
 msgid "### Basic usage {#usage-basic}"
-msgstr ""
+msgstr "### 基本的な使い方 {#usage-basic}"
 
 msgid "This is a simple example to output all records of the Person table:"
-msgstr ""
+msgstr "最も単純な例として、Person テーブルのすべてのレコードを出力する例を示します。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -159,9 +187,12 @@ msgid ""
 "same to keys of the given `queries`.\n"
 "So, this means: \"name the search result of the query as `people`\"."
 msgstr ""
+"`people` は、この検索クエリおよびその処理結果に対して付けた一時的な名前です。\n"
+"`search` のレスポンスは、検索クエリに付けた名前を伴って返されます。\n"
+"よって、これは「この検索クエリの結果を `people` と呼ぶ」というような意味合いになります。"
 
 msgid "Why the command above returns all informations of the table? Because:"
-msgstr ""
+msgstr "どうしてこのコマンドが全レコードのすべての情報を出力するのでしょうか? これは以下の理由に依ります。"
 
 msgid ""
 " * There is no search condition. This command matches all records in the speci"
@@ -177,22 +208,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "#### Search conditions {#usage-condition}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 検索条件 {#usage-condition}"
 
 msgid ""
 "Search conditions are specified via the `condition` parameter. There are two s"
 "tyles of search conditions: \"script syntax\" and \"query syntax\". See [`conditio"
 "n` parameter](#query-condition) for more details."
 msgstr ""
+"検索条件は `condition` パラメータで指定します。指定方法は、大きく分けて「スクリプト構文形式」と「クエリー構文形式」の2通りがあります。詳細は "
+"[`condition` パラメータの仕様](#query-condition) を参照して下さい。"
 
 msgid "##### Search conditions in Script syntax {#usage-condition-script-syntax}"
-msgstr ""
+msgstr "##### スクリプト構文形式の検索条件 {#usage-condition-script-syntax}"
 
 msgid ""
 "Search conditions in script syntax are similar to ECMAScript. For example, fol"
 "lowing query means \"find records that `name` contains `Alice` and `age` is lar"
 "ger than or equal to `25`\":"
 msgstr ""
+"スクリプト構文形式は、ECMAScriptの書式に似ています。「`name` に `Alice` を含み、且つ`age` が `25` 以上である」という検"
+"索条件は、スクリプト構文形式で以下のように表現できます。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -233,15 +268,20 @@ msgid ""
 "[Script syntax is compatible to Groonga's one](http://groonga.org/docs/referen"
 "ce/grn_expr/script_syntax.html). See the linked document for more details."
 msgstr ""
+"スクリプト構文の詳細な仕様は[Groonga のスクリプト構文のリファレンス](http://groonga.org/ja/docs/reference/g"
+"rn_expr/script_syntax.html)を参照して下さい。"
 
 msgid "##### Search conditions in Query syntax {#usage-condition-query-syntax}"
-msgstr ""
+msgstr "##### クエリー構文形式の検索条件 {#usage-condition-query-syntax}"
 
 msgid ""
 "The query syntax is mainly designed for search boxes in webpages. For example,"
 " following query means \"find records that `name` or `note` contain the given w"
 "ord, and the word is `Alice`\":"
 msgstr ""
+"クエリー構文形式は、主にWebページなどに組み込む検索ボックス向けに用意されています。例えば「検索ボックスに入力された語句を `name` または `not"
+"e` に含むレコードを検索する」という場面において、検索ボックスに入力された語句が `Alice` であった場合の検索条件は、クエリー構文形式で以下のように"
+"表現できます。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -287,15 +327,17 @@ msgid ""
 "[Query syntax is compatible to Groonga's one](http://groonga.org/docs/referenc"
 "e/grn_expr/query_syntax.html). See the linked document for more details."
 msgstr ""
+"クエリー構文の詳細な仕様は[Groonga のクエリー構文のリファレンス](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn"
+"_expr/query_syntax.html)を参照して下さい。"
 
 msgid "#### Sorting of search results {#usage-sort}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 検索結果のソート {#usage-sort}"
 
 msgid ""
 "Returned records can be sorted by conditions specified as the `sortBy` paramet"
 "er. For example, following query means \"sort results by their `age`, in ascend"
 "ing order\":"
-msgstr ""
+msgstr "出力するレコードのソート条件は `sortBy` パラメータで指定します。以下は、結果を `age` カラムの値の昇順でソートする場合の例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -336,7 +378,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you add `-` before name of columns, then search results are returned in des"
 "cending order. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "ソートするカラム名の前に `-` を付けると、降順でのソートになります。以下は `age` の降順でソートする場合の例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -375,16 +417,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "See [`sortBy` parameter](#query-sortBy) for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細は [`sortBy` パラメータの仕様](#query-sortBy) を参照して下さい。"
 
 msgid "#### Paging of search results {#usage-paging}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 検索結果のページング {#usage-paging}"
 
 msgid ""
 "Search results can be retuned partially via `offset` and `limit` under the [`o"
 "utput`](#query-output) parameter. For example, following queries will return 2"
 "0 or more search results by 10's."
 msgstr ""
+"[`output`](#query-output) パラメータの `offset` と `limit` を指定することで、出力されるレコードの範囲を指定でき"
+"ます。以下は、20件以上ある結果を先頭から順に10件ずつ取得する場合の例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -406,7 +450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "    => returns 10 results from the 1st to the 10th."
-msgstr ""
+msgstr "    => 0件目から9件目までの10件が返される。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -428,7 +472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "    => returns 10 results from the 11th to the 20th."
-msgstr ""
+msgstr "    => 10件目から19件目までの10件が返される。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -450,7 +494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "    => returns 10 results from the 21st to the 30th."
-msgstr ""
+msgstr "    => 20件目から29件目までの10件が返される。"
 
 msgid ""
 "The value `-1` is not recommended  for the `limit` parameter, in regular use. "
@@ -458,18 +502,24 @@ msgid ""
 "ess value is recommended for the `limit` parameter. Then you should do paging "
 "by the `offset` parameter."
 msgstr ""
+"`limit` の指定 `-1` は、実際の運用では推奨されません。膨大な量のレコードがマッチした場合、出力のための処理にリソースを使いすぎてしまいますし、"
+"ネットワークの帯域も浪費してしまいます。コンピュータの性能にもよりますが、`limit` には `100` 程度までの値を上限として指定し、それ以上のレコー"
+"ドは適宜ページングで取得するようにして下さい。"
 
 msgid "See [`output` parameter](#query-output) for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細は [`output` パラメータの仕様](#query-output) を参照して下さい。"
 
 msgid ""
 "Moreover, you can do paging via [the `sortBy` parameter](#query-sortBy-hash) a"
 "nd it will work faster than the paging by the `output` parameter. You should d"
 "o paging via the `sortBy` parameter instead of `output` as much as possible."
 msgstr ""
+"また、ページングは [`sortBy` パラメータの機能](#query-sortBy-hash)でも行う事ができ、一般的にはそちらの方が高速に動作します。"
+"\n"
+"よって、可能な限り `output` でのページングよりも `sortBy` でのページングの方を使う事が推奨されます。"
 
 msgid "#### Output format {#usage-format}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 出力形式 {#usage-format}"
 
 msgid ""
 "Search result records in examples above are shown as arrays of arrays, but the"
@@ -477,6 +527,8 @@ msgid ""
 "at` parameter. If you specify `complex` for the `format`, then results are ret"
 "urned like:"
 msgstr ""
+"ここまでの例では、レコードの一覧はすべて配列の配列として出力されていました。[`output`](#query-output) パラメータの `format"
+"` を指定すると、出力されるレコードの形式を変える事ができます。以下は、`format` に `complex` を指定した場合の例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -534,23 +586,27 @@ msgid ""
 "Otherwise - `simple` or nothing is specified -, records are returned as an arr"
 "ay of arrays."
 msgstr ""
+"`format` に `complex` を指定した場合、レコードの一覧はこの例のようにカラム名をキーとしたハッシュの配列として出力されます。\n"
+"`format` に `simple` を指定した場合、または `format` の指定を省略した場合、レコードの一覧は配列の配列として出力されます。"
 
 msgid ""
 "See [`output` parameters](#query-output) and [responses](#response) for more d"
 "etails."
-msgstr ""
+msgstr "詳細は [`output` パラメータの仕様](#query-output) および [レスポンスの仕様](#response) を参照して下さい。"
 
 msgid "### Advanced usage {#usage-advanced}"
-msgstr ""
+msgstr "### 高度な使い方 {#usage-advanced}"
 
 msgid "#### Grouping {#usage-group}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 検索結果の集約 {#usage-group}"
 
 msgid ""
 "You can group search results by a column, via the [`groupBy`](#query-groupBy) "
 "parameters. For example, following query returns a result grouped by the `sex`"
 " column, with the count of original search results:"
 msgstr ""
+"[`groupBy`](#query-groupBy) パラメータを指定することで、レコードを指定カラムの値で集約した結果を取得することができます。以下は、"
+"テーブルの内容を `sex` カラムの値で集約した結果と、集約前のレコードがそれぞれ何件あったかを取得する例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -590,12 +646,16 @@ msgid ""
 "The result means: \"There are two `female` records and seven `male` records, mo"
 "reover there are two types for the column `sex`."
 msgstr ""
+"上記の結果は、 `sex` の値が `female` であるレコードが2件、`male` であるレコードが7件存在していて、`sex` の値の種類としては2"
+"通りが登録されている事を示しています。"
 
 msgid ""
 "You can also extract the ungrouped record by the `maxNSubRecords` parameter an"
 "d the `_subrecs` virtual column. For example, following query returns the resu"
 "lt grouped by `sex` and extract two ungrouped records:"
 msgstr ""
+"また、集約前のレコードを代表値として取得する事もできます。以下は、`sex` カラムの値で集約した結果と、それぞれの集約前のレコードを2件ずつ取得する例です"
+"。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -641,15 +701,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "See [`groupBy` parameters](#query-groupBy) for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細は [`groupBy` パラメータの仕様](#query-groupBy) を参照して下さい。"
 
 msgid "#### Multiple search queries in one request {#usage-multiple-queries}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 複数の検索クエリの列挙 {#usage-multiple-queries}"
 
 msgid ""
 "Multiple queries can be appear in one `search` command. For example, following"
 " query searches people younger than 25 or older than 40:"
 msgstr ""
+"`search` は、一度に複数の検索クエリを受け付ける事ができます。以下は、`age` が `25` 以下のレコードと `age` が `40` 以上のレ"
+"コードを同時に検索する例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -705,21 +767,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each search result can be identified by the temporary name given for each quer"
 "y."
-msgstr ""
+msgstr "レスポンスに含まれる検索結果は、各クエリに付けた一時的な名前で識別することになります。"
 
 msgid "#### Chained search queries {#usage-chain}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 検索のチェーン {#usage-chain}"
 
 msgid ""
 "You can specify not only an existing table, but search result of another query"
 " also, as the value of the \"source\" parameter. Chained search queries can do f"
 "lexible search in just one request."
 msgstr ""
+"検索クエリを列挙する際は、`source` パラメータの値として実在するテーブルの名前だけでなく、別の検索クエリに付けた一時的な名前を指定する事ができます。"
+"これにより、1つの検索クエリでは表現できない複雑な検索を行う事ができます。"
 
 msgid ""
 "For example, the following query returns two results: records that their `name"
 "` contains `Alice`, and results grouped by their `sex` column:"
 msgstr ""
+"以下は、Personテーブルについて `name` カラムが `Alice` を含んでいるレコードを検索た結果と、それをさらに `sex` カラムの値で集約"
+"した結果を同時に取得する例です。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -778,6 +844,10 @@ msgid ""
 "n, and 2) extract grouped results which have the text `player` in their `job`."
 " (*Note: The second query will be done without indexes, so it can be slow.)"
 msgstr ""
+"個々の検索クエリの結果は出力しない(中間テーブルとしてのみ使う)事もできます。\n"
+"以下は、Personテーブルについて `job` カラムの値で集約した結果をまず求め、そこからさらに `player` という語句を含んでいる項目に絞り込む"
+"例です。\n"
+"(※この場合の2つ目の検索ではインデックスが使用されないため、検索処理が遅くなる可能性があります。)"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -818,39 +888,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## Parameter details {#parameters}"
-msgstr ""
+msgstr "## パラメータの詳細 {#parameters}"
 
 msgid "### Container parameters {#container-parameters}"
-msgstr ""
+msgstr "### 全体のパラメータ {#container-parameters}"
 
 msgid "#### `timeout` {#parameter-timeout}"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"*Note: This parameter is not implemented yet on the version {{ site.droonga_ve"
-"rsion }}."
-msgstr ""
+msgid "*Note: This parameter is not implemented yet on the version 1.0.2."
+msgstr "※註:このパラメータはバージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。"
 
 msgid ""
 "Abstract\n"
 ": Threshold to time out for the request."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 検索処理がタイムアウトするまでの時間を指定します。"
 
 msgid ""
 "Value\n"
 ": An integer in milliseconds."
 msgstr ""
+"値\n"
+": タイムアウトするまでの時間の数値(単位:ミリ秒)。"
 
 msgid ""
 "Default value\n"
 ": `10000` (10 seconds)"
 msgstr ""
+"省略時の初期値\n"
+": 10000(10秒)"
 
 msgid ""
 "Droonga Engine will return an error response instead of a search result, if th"
 "e search operation take too much time, longer than the given `timeout`.\n"
 "Clients may free resources for the search operation after the timeout."
 msgstr ""
+"指定した時間以内に Droonga Engine が検索の処理を完了できなかった場合、Droonga はその時点で検索処理を打ち切り、エラーを返却します。\n"
+"クライアントは、この時間を過ぎた後は検索処理に関するリソースを解放して問題ありません。"
 
 msgid "#### `queries` {#parameter-queries}"
 msgstr ""
@@ -859,29 +935,37 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": Search queries."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 検索クエリとして、検索の条件と出力の形式を指定します。"
 
 msgid ""
 "Value\n"
 ": A hash. Keys of the hash are query names, values of the hash are [queries (h"
 "ashes of query parameters)](#query-parameters)."
 msgstr ""
+"値\n"
+": 個々の検索クエリの名前をキー、[個々の検索クエリ](#query-parameters)の内容を値としたハッシュ。"
 
 msgid ""
 "Default value\n"
 ": Nothing. This is a required parameter."
 msgstr ""
+"省略時の既定値\n"
+": なし。このパラメータは必須です。"
 
 msgid "You can put multiple search queries in a `search` request."
-msgstr ""
+msgstr "`search` は、複数の検索クエリを一度に受け取る事ができます。"
 
 msgid ""
-"On the {{ site.droonga_version }}, all search results for a request are return"
-"ed in one time. In the future, as an optional behaviour, each result can be re"
-"turned as separated messages progressively."
+"On the version 1.0.2, all search results for a request are returned in one tim"
+"e. In the future, as an optional behaviour, each result can be returned as sep"
+"arated messages progressively."
 msgstr ""
+"バージョン 1.0.2 ではすべての検索クエリの結果を一度にレスポンスとして返却する動作のみ対応していますが、将来的には、それぞれの検索クエリの結果を分割し"
+"て受け取る(結果が出た物からバラバラに受け取る)動作にも対応する予定です。"
 
 msgid "### Parameters of each query {#query-parameters}"
-msgstr ""
+msgstr "### 個々の検索クエリのパラメータ {#query-parameters}"
 
 msgid "#### `source` {#query-source}"
 msgstr ""
@@ -890,21 +974,27 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": A source of a search operation."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 検索対象とするデータソースを指定します。"
 
 msgid ""
 "Value\n"
 ": A name string of an existing table, or a name of another query."
 msgstr ""
+"値\n"
+": テーブル名の文字列、または結果を参照する別の検索クエリの名前の文字列。"
 
 msgid ""
 "You can do a facet search, specifying a name of another search query as its so"
 "urce."
-msgstr ""
+msgstr "別の検索クエリの処理結果をデータソースとして指定する事により、ファセット検索などを行う事ができます。"
 
 msgid ""
 "The order of operations is automatically resolved by Droonga itself.\n"
 "You don't have to write queries in the order they should be operated in."
 msgstr ""
+"なお、その場合の各検索クエリの実行順(依存関係)は Droonga が自動的に解決します。\n"
+"依存関係の順番通りに各検索クエリを並べて記述する必要はありません。"
 
 msgid "#### `condition` {#query-condition}"
 msgstr ""
@@ -913,11 +1003,15 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": Conditions to search records from the given source."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 検索の条件を指定します。"
 
 msgid ""
 "Value\n"
 ": Possible patterns:"
 msgstr ""
+"値\n"
+": 以下のパターンのいずれかをとります。"
 
 msgid ""
 "  1. A [script syntax](http://groonga.org/docs/reference/grn_expr/script_synta"
@@ -928,24 +1022,33 @@ msgid ""
 "r/query_syntax.html) string.\n"
 "  4. An array of conditions from 1 to 3 and an operator."
 msgstr ""
+"  1. [スクリプト構文](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/script_syntax.htm"
+"l)形式の文字列。\n"
+"  2. [スクリプト構文](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/script_syntax.htm"
+"l)形式の文字列を含むハッシュ。\n"
+"  3. [クエリー構文](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/query_syntax.html)"
+"形式の文字列を含むハッシュ。\n"
+"  4. 1〜3および演算子の文字列の配列。 "
 
 msgid ""
 "Default value\n"
 ": Nothing."
 msgstr ""
+"省略時の既定値\n"
+": なし。"
 
 msgid ""
 "If no condition is given, then all records in the source will appear as the se"
 "arch result, for following operations and the output."
-msgstr ""
+msgstr "検索条件を指定しなかった場合、データソースに含まれるすべてのレコードが検索結果として取り出され、その後の処理に使われます。"
 
 msgid ""
 "##### Search condition in a Script syntax string {#query-condition-script-synt"
 "ax-string}"
-msgstr ""
+msgstr "##### スクリプト構文形式の文字列による検索条件 {#query-condition-script-syntax-string}"
 
 msgid "This is a sample condition in the script syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のような形式の文字列で検索条件を指定します。"
 
 msgid "    \"name == 'Alice' && age >= 20\""
 msgstr ""
@@ -953,22 +1056,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It means \"the value of the `name` column equals to `\"Alice\"`, and the value of"
 " the `age` column is `20` or more\"."
-msgstr ""
+msgstr "上記の例は「 `name` カラムの値が `\"Alice\"` と等しく、且つ `age` カラムの値が20以上である」という意味になります。"
 
 msgid ""
 "See [the reference document of the script syntax on Groonga](http://groonga.or"
 "g/docs/reference/grn_expr/script_syntax.html) for more details."
 msgstr ""
+"詳細は[Groonga のスクリプト構文のリファレンス](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/scr"
+"ipt_syntax.html)を参照して下さい。"
 
 msgid ""
 "##### Search condition in a hash based on the Script syntax {#query-condition-"
 "script-syntax-hash}"
-msgstr ""
+msgstr "##### スクリプト構文形式の文字列を含むハッシュによる検索条件 {#query-condition-script-syntax-hash}"
 
 msgid ""
 "In this pattern, you'll specify a search condition as a hash based on a \n"
 "[script syntax string](#query-condition-script-syntax-string), like:"
 msgstr ""
+"[スクリプト構文形式の文字列による検索条件](#query-condition-script-syntax-string)をベースとした、以下のような形式の"
+"ハッシュで検索条件を指定します。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -980,15 +1087,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "(*Note: under construction because the specification of the `allowUpdate` para"
 "meter is not defined yet.)"
-msgstr ""
+msgstr "(詳細未稿:仕様が未確定、動作が不明、未実装のため)"
 
 msgid ""
 "##### Search condition in a hash based on the Query syntax {#query-condition-q"
 "uery-syntax-hash}"
-msgstr ""
+msgstr "##### クエリー構文形式の文字列を含むハッシュ {#query-condition-query-syntax-hash}"
 
 msgid "In this pattern, you'll specify a search condition as a hash like:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のような形式のハッシュで検索条件を指定します。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1009,6 +1116,11 @@ msgid ""
 "ference/grn_expr/query_syntax.html) for more details.\n"
 "  This parameter is always required."
 msgstr ""
+"`query`\n"
+": クエリを文字列で指定します。\n"
+"  詳細は[Groonga のクエリー構文の仕様](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/query_"
+"syntax.html)を参照して下さい。\n"
+"  このパラメータは省略できません。\n"
 
 msgid ""
 "`matchTo`\n"
@@ -1018,12 +1130,17 @@ msgid ""
 "  You can apply weighting for each column, like `name * 2`.\n"
 "  This parameter is optional."
 msgstr ""
+": 検索対象のカラムを、カラム名の文字列またはその配列で指定します。\n"
+"  カラム名の後に `name * 2` のような指定を加える事で、重み付けができます。\n"
+"  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `\"_key\"` です。"
 
 msgid ""
 "`defaultOperator`\n"
 ": A string to specify the default logical operator for multiple queries listed"
 " in the `query`. Possible values:"
 msgstr ""
+"`defaultOperator`: `query` に複数のクエリが列挙されている場合の既定の論理演算の条件を指定します。\n"
+"  以下のいずれかの文字列を指定します。"
 
 msgid ""
 "   * `\"&&\"` : means \"AND\" condition.\n"
@@ -1031,9 +1148,13 @@ msgid ""
 "   * `\"-\"`  : means [\"NOT\" condition](http://groonga.org/docs/reference/grn_ex"
 "pr/query_syntax.html#logical-not)."
 msgstr ""
+"   * `\"&&\"` : AND条件と見なす。\n"
+"   * `\"||\"` : OR条件と見なす。\n"
+"   * `\"-\"`  : [論理否定](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/query_synta"
+"x.html#logical-not)条件と見なす。"
 
 msgid "  This parameter is optional, the default value is `\"&&\"`."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `\"&&\"` です。"
 
 msgid ""
 "`allowPragma`\n"
@@ -1041,6 +1162,9 @@ msgid ""
 " `*E-1`, on the head of the `query`.\n"
 "  This parameter is optional, the default value is `true`."
 msgstr ""
+"`allowPragma`\n"
+": `query` の先頭において、`*E-1` のようなプラグマの指定を許容するかどうかを真偽値で指定します。\n"
+"  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `true` (プラグマの指定を許容する)です。"
 
 msgid ""
 "`allowColumn`\n"
@@ -1048,6 +1172,9 @@ msgid ""
 "me for each query in the `query`, like `name:Alice`.\n"
 "  This parameter is optional, the default value is `true`."
 msgstr ""
+"`allowColumn`\n"
+": `query` において、カラム名を指定した `name:Alice` のような書き方を許容するかどうかを真偽値で指定します。\n"
+"  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `true` (カラム名の指定を許容する)です。"
 
 msgid ""
 "`matchEscalationThreshold`\n"
@@ -1058,12 +1185,18 @@ msgid ""
 "a.org/docs/spec/search.html) for more details.\n"
 "  This parameter is optional, the default value is `0`."
 msgstr ""
+"`matchEscalationThreshold`\n"
+": 検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。\n"
+"  インデックスを用いた全文検索のヒット件数がこの閾値以下であった場合は、非分かち書き検索、部分一致検索へエスカレーションします。\n"
+"  詳細は [Groonga の検索の仕様の説明](http://groonga.org/ja/docs/spec/search.html)を参照して下さい"
+"。\n"
+"  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `0` です。"
 
 msgid "##### Complex search condition as an array {#query-condition-array}"
-msgstr ""
+msgstr "##### 配列による検索条件 {#query-condition-array}"
 
 msgid "In this pattern, you'll specify a search condition as an array like:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のような形式の配列で検索条件を指定します。"
 
 msgid ""
 "    [\n"
@@ -1073,9 +1206,15 @@ msgid ""
 "      ...\n"
 "    ]"
 msgstr ""
+"    [\n"
+"      \"&&\",\n"
+"      <検索条件1>,\n"
+"      <検索条件2>,\n"
+"      ...\n"
+"    ]"
 
 msgid "The fist element of the array is an operator string. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "配列の最初の要素は、論理演算子を以下のいずれかの文字列で指定します。"
 
 msgid ""
 " * `\"&&\"` : means \"AND\" condition.\n"
@@ -1083,6 +1222,10 @@ msgid ""
 " * `\"-\"`  : means [\"NOT\" condition](http://groonga.org/docs/reference/grn_expr"
 "/query_syntax.html#logical-not)."
 msgstr ""
+" * `\"&&\"` : AND条件と見なす。\n"
+" * `\"||\"` : OR条件と見なす。\n"
+" * `\"-\"`  : [論理否定](http://groonga.org/ja/docs/reference/grn_expr/query_syntax."
+"html#logical-not)条件と見なす。"
 
 msgid ""
 "Rest elements are logically operated based on the operator.\n"
@@ -1090,6 +1233,9 @@ msgid ""
 " \"the value of the `name` equals to `\"Alice\"`, and, the value of the `age` is "
 "`20` or more\":"
 msgstr ""
+"配列の2番目以降の要素で示された検索条件について、1番目の要素で指定した論理演算子による論理演算を行います。\n"
+"例えば以下は、スクリプト構文形式の文字列による検索条件2つによるAND条件であると見なされ、「 `name` カラムの値が `\"Alice\"` と等しく、且"
+"つ `age` カラムの値が20以上である」という意味になります。"
 
 msgid "    [\"&&\", \"name == 'Alice'\", \"age >= 20\"]"
 msgstr ""
@@ -1099,6 +1245,9 @@ msgid ""
 "uals to `\"Alice\"` and `age` is `20` or more, but `job` does not equal to `\"eng"
 "ineer\"`\":"
 msgstr ""
+"配列を入れ子にする事により、より複雑な検索条件を指定する事もできます。\n"
+"例えば以下は、「 `name` カラムの値が `\"Alice\"` と等しく、且つ `age` カラムの値が20以上であるが、 `job` カラムの値が `\""
+"engineer\"` ではない」という意味になります。"
 
 msgid ""
 "    [\n"
@@ -1115,23 +1264,27 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": Conditions for sorting and paging."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": ソートの条件および取り出すレコードの範囲を指定します。"
 
 msgid ""
 "  1. An array of column name strings.\n"
 "  2. A hash including an array of sort column name strings and paging conditio"
 "ns."
 msgstr ""
+"  1. カラム名の文字列の配列。\n"
+"  2. ソート条件と取り出すレコードの範囲を指定するハッシュ。 "
 
 msgid ""
 "If sort conditions are not specified, then all results will appear as-is, for "
 "following operations and the output."
-msgstr ""
+msgstr "ソート条件が指定されなかった場合、すべての検索結果がそのままの並び順でソート結果として取り出され、その後の処理に使われます。"
 
 msgid "##### Basic sort condition {#query-sortBy-array}"
-msgstr ""
+msgstr "##### 基本的なソート条件の指定 {#query-sortBy-array}"
 
 msgid "Sort condition is given as an array of column name strings."
-msgstr ""
+msgstr "ソート条件はカラム名の文字列の配列として指定します。"
 
 msgid ""
 "At first Droonga tries to sort records by the value of the first given sort co"
@@ -1139,28 +1292,30 @@ msgid ""
 "column, then Droonga tries to sort them by the secondary given sort column. Th"
 "ese processes are repeated for all given sort columns."
 msgstr ""
+"Droongaはまず最初に指定したカラムの値でレコードをソートし、カラムの値が同じレコードが複数あった場合は2番目に指定したカラムの値でさらにソートする、と"
+"いう形で、すべての指定カラムの値に基づいてソートを行います。"
 
 msgid "You must specify sort columns as an array, even if there is only one column."
-msgstr ""
+msgstr "ソート対象のカラムを1つだけ指定する場合であっても、必ず配列として指定する必要があります。"
 
 msgid ""
 "Records are sorted by the value of the column value, in an ascending order. Re"
 "sults can be sorted in descending order if sort column name has a prefix `-`."
-msgstr ""
+msgstr "ソート順序は指定したカラムの値での昇順となります。カラム名の前に `-` を加えると降順となります。"
 
 msgid ""
 "For example, this condition means \"sort records by the `name` at first in an a"
 "scending order, and sort them by their `age~ column in the descending order\":"
-msgstr ""
+msgstr "例えば以下は、「 `name` の値で昇順にソートし、同じ値のレコードはさらに `age` の値で降順にソートする」という意味になります。"
 
 msgid "    [\"name\", \"-age\"]"
 msgstr ""
 
 msgid "##### Paging of sorted results {#query-sortBy-hash}"
-msgstr ""
+msgstr "##### ソート結果から取り出すレコードの範囲の指定 {#query-sortBy-hash}"
 
 msgid "Paging conditions can be specified as a part of a sort condition hash, like:"
-msgstr ""
+msgstr "ソートの指定において、以下の形式でソート結果から取り出すレコードの範囲を指定する事ができます。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1169,21 +1324,31 @@ msgid ""
 "      \"limit\"  : <Number of results to be extracted>\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"keys\"   : [<ソート対象のカラム>],\n"
+"      \"offset\" : <ページングの起点>,\n"
+"      \"limit\"  : <取り出すレコード数>\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "`keys`\n"
 ": Sort conditions same to [the basic sort condition](#query-sortBy-array).\n"
 "  This parameter is always required."
 msgstr ""
+"`keys`\n"
+": ソート条件を[基本的なソート条件の指定](#query-sortBy-array)の形式で指定します。\n"
+"  このパラメータは省略できません。"
 
 msgid ""
 "`offset`\n"
 ": An integer meaning the offset to the paging of sorted results. Possible valu"
 "es are `0` or larger integers."
 msgstr ""
+"`offset`\n"
+": 取り出すレコードのページングの起点を示す `0` または正の整数。"
 
 msgid "  This parameter is optional and the default value is `0`."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の既定値は `0` です。"
 
 msgid ""
 "`limit`\n"
@@ -1191,12 +1356,15 @@ msgid ""
 "lues are `-1`, `0`, or larger integers. The value `-1` means \"return all resul"
 "ts\"."
 msgstr ""
+"`limit`\n"
+": 取り出すレコード数を示す `-1` 、 `0` 、または正の整数。\n"
+"  `-1`を指定すると、すべてのレコードを取り出します。"
 
 msgid "  This parameter is optional and the default value is `-1`."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の既定値は `-1` です。"
 
 msgid "For example, this condition extracts 10 sorted results from 11th to 20th:"
-msgstr ""
+msgstr "例えば以下は、ソート結果の10番目から19番目までの10件のレコードを取り出すという意味になります。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1210,6 +1378,8 @@ msgid ""
 "In most cases, paging by a sort condition is faster than paging by `output`'s "
 "`limit` and `output`, because this operation reduces the number of records."
 msgstr ""
+"これらの指定を行った場合、取り出されたレコードのみがその後の処理の対象となります。\n"
+"そのため、 `output` における `offset` および `limit` の指定よりも高速に動作します。"
 
 msgid "#### `groupBy` {#query-groupBy}"
 msgstr ""
@@ -1218,24 +1388,28 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": A condition for grouping of (sorted) search results."
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 処理対象のレコード群を集約する条件を指定します。"
 
 msgid ""
 "  1. A condition string to do grouping. (a column name or an expression)\n"
 "  2. A hash to specify a condition for grouping with details."
 msgstr ""
+"  1. 基本的な集約条件(カラム名または式)の文字列。\n"
+"  2. 複雑な集約条件を指定するハッシュ。 "
 
 msgid ""
 "If a condition for grouping is given, then grouped result records will appear "
 "as the result, for following operations and the output."
-msgstr ""
+msgstr "集約条件を指定した場合、指定に基づいてレコードを集約した結果がレコードとして取り出され、その後の処理に使われます。"
 
 msgid "##### Basic condition of grouping {#query-groupBy-string}"
-msgstr ""
+msgstr "##### 基本的な集約条件の指定 {#query-groupBy-string}"
 
 msgid ""
 "A condition of grouping is given as a string of a column name or an expression"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "基本的な集約条件では、処理対象のレコード群が持つカラムの名前を文字列として指定します。"
 
 msgid ""
 "Droonga groups (sorted) search result records, based on the value of the speci"
@@ -1243,30 +1417,38 @@ msgid ""
 "ults from the `source`. Result records of a grouping will have following colum"
 "ns:"
 msgstr ""
+"Droongaはそのカラムの値が同じであるレコードを集約し、カラムの値をキーとした新しいレコード群を結果として出力します。\n"
+"集約結果のレコードは以下のカラムを持ちます。"
 
 msgid ""
 "`_key`\n"
 ": A value of the grouped column."
 msgstr ""
+"`_key`\n"
+": 集約前のレコード群における、集約対象のカラムの値です。"
 
 msgid ""
 "`_nsubrecs`\n"
 ": An integer meaning the number of grouped records."
 msgstr ""
+"`_nsubrecs`\n"
+": 集約前のレコード群における、集約対象のカラムの値が一致するレコードの総数を示す数値です。"
 
 msgid ""
 "For example, this condition means \"group records by their `job` column's value"
 ", with the number of grouped records for each value\":"
 msgstr ""
+"例えば以下は、`job` カラムの値でレコードを集約し、`job` カラムの値としてどれだけの種類が存在しているのか、および、各 `job` の値を持つレコ"
+"ードが何件存在しているのかを集約結果として取り出すという意味になります。"
 
 msgid "    \"job\""
 msgstr ""
 
 msgid "##### Condition of grouping with details {#query-groupBy-hash}"
-msgstr ""
+msgstr "##### 複雑な集約条件の指定 {#query-groupBy-hash}"
 
 msgid "A condition of grouping can include more options, like:"
-msgstr ""
+msgstr "集約の指定において、集約結果の一部として出力する集約前のレコードの数を、以下の形式で指定する事ができます。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1275,26 +1457,38 @@ msgid ""
 "result>\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"key\"            : \"<基本的な集約条件>\",\n"
+"      \"maxNSubRecords\" : <集約結果の一部として出力する集約前のレコードの数>\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "`key`\n"
 ": A string meaning [a basic condition of grouping](#query-groupBy-string).\n"
 "  This parameter is always required."
 msgstr ""
+"`key`\n"
+": [基本的な集約条件の指定](#query-groupBy-string)の形式による、集約条件を指定する文字列。\n"
+"  このパラメータは省略できません。"
 
 msgid ""
 "`maxNSubRecords`\n"
 ": An integer, meaning maximum number of sample records included into each grou"
 "ped result. Possible values are `0` or larger. `-1` is not acceptable."
 msgstr ""
+"`maxNSubRecords`\n"
+": 集約結果の一部として出力する集約前のレコードの最大数を示す `0` または正の整数。\n"
+"  `-1` は指定できません。"
 
 msgid "  This parameter is optional, the default value is `0`."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の既定値は `0` です。"
 
 msgid ""
 "For example, this condition will return results grouped by their `job` column "
 "with one sample record per a grouped result:"
 msgstr ""
+"例えば以下は、`job` カラムの値でレコードを集約した結果について、各 `job` カラムの値を含んでいるレコードを代表として1件ずつ取り出すという意味に"
+"なります。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1307,17 +1501,23 @@ msgid ""
 "Grouped results will have all columns of [the result of the basic conditions f"
 "or grouping](#query-groupBy-string), and following extra columns:"
 msgstr ""
+"集約結果のレコードは、[基本的な集約条件の指定](#query-groupBy-string)の集約結果のレコード群が持つすべてのカラムに加えて、以下のカラ"
+"ムを持ちます。"
 
 msgid ""
 "`_subrecs`\n"
 ": An array of sample records which have the value in its grouped column."
 msgstr ""
+"`_subrecs`\n"
+": 集約前のレコード群における、集約対象のカラムの値が一致するレコードの配列。"
 
 msgid ""
-"*Note: On the version {{ site.droonga_version }}, too many records can be retu"
-"rned larger than the specified `maxNSubRecords`, if the dataset has multiple v"
-"olumes. This is a known problem and to be fixed in a future version."
+"*Note: On the version 1.0.2, too many records can be returned larger than the "
+"specified `maxNSubRecords`, if the dataset has multiple volumes. This is a kno"
+"wn problem and to be fixed in a future version."
 msgstr ""
+"※バージョン 1.0.2 では、データセットが複数のボリュームに別れている場合、集約前のレコードの代表が `maxNSubRecords` で指定した数より"
+"も多く返される場合があります。これは既知の問題で、将来のバージョンで修正される予定です。"
 
 msgid "#### `output` {#query-output}"
 msgstr ""
@@ -1326,11 +1526,15 @@ msgid ""
 "Abstract\n"
 ": A output definition for a search result"
 msgstr ""
+"概要\n"
+": 処理結果の出力形式を指定します。"
 
 msgid ""
 "Value\n"
 ": A hash including information to control output format."
 msgstr ""
+"値\n"
+": 出力形式を指定するハッシュ。 "
 
 msgid ""
 "If no `output` is given, then search results of the query won't be exported to"
@@ -1338,9 +1542,12 @@ msgid ""
 "You can reduce processing time and traffic via omitting of `output` for tempor"
 "ary tables which are used only for grouping and so on."
 msgstr ""
+"指定を省略した場合、その検索クエリの検索結果はレスポンスには出力されません。\n"
+"集約操作などのために必要な中間テーブルにあたる検索結果を求めるだけの検索クエリにおいては、 `output` を省略して処理時間や転送するデータ量を減らすこ"
+"とができます。"
 
 msgid "An output definition is given as a hash like:"
-msgstr ""
+msgstr "出力形式は、以下の形式のハッシュで指定します。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1351,6 +1558,13 @@ msgid ""
 "      \"attributes\" : <Definition of columnst to be exported for each record>\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"elements\"   : [<出力する情報の名前の配列>],\n"
+"      \"format\"     : \"<検索結果のレコードの出力スタイル>\",\n"
+"      \"offset\"     : <ページングの起点>,\n"
+"      \"limit\"      : <出力するレコード数>,\n"
+"      \"attributes\" : <レコードのカラムの出力指定の配列>\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "`elements`\n"
@@ -1359,61 +1573,84 @@ msgid ""
 "  Possible values are following, and you must specify it as an array even if y"
 "ou export just one element:"
 msgstr ""
+"`elements`\n"
+": その検索クエリの結果として[レスポンス](#response)に出力する情報を、プロパティ名の文字列の配列で指定します。\n"
+"  以下の項目を指定できます。項目は1つだけ指定する場合であっても必ず配列で指定します。"
 
 msgid ""
 "   * `\"startTime\"` *Note: This will be ignored because it is not implemented o"
-"n the version {{ site.droonga_version }} yet.\n"
+"n the version 1.0.2 yet.\n"
 "   * `\"elapsedTime\"` *Note: This will be ignored because it is not implemented"
-" on the version {{ site.droonga_version }} yet.\n"
+" on the version 1.0.2 yet.\n"
 "   * `\"count\"`\n"
 "   * `\"attributes\"`\n"
 "   * `\"records\"`"
 msgstr ""
+"   * `\"startTime\"` ※バージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。\n"
+"   * `\"elapsedTime\"` ※バージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。\n"
+"   * `\"count\"`\n"
+"   * `\"attributes\"`\n"
+"   * `\"records\"`"
 
 msgid ""
 "  This parameter is optional, there is not default value. Nothing will be expo"
 "rted if no element is specified."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値はありません(結果を何も出力しません)。"
 
 msgid ""
 "`format`\n"
 ": A string meaning the format of exported each record.\n"
 "  Possible values:"
 msgstr ""
+"`format`\n"
+": 検索結果のレコードの出力スタイルを指定します。\n"
+"  以下のいずれかの値(文字列)を取ります。"
 
 msgid ""
 "   * `\"simple\"`  : Each record will be exported as an array of column values.\n"
 "   * `\"complex\"` : Each record will be exported as a hash."
 msgstr ""
+"   * `\"simple\"`  : 個々のレコードを配列として出力します。\n"
+"   * `\"complex\"` : 個々のレコードをハッシュとして出力します。"
 
 msgid "  This parameter is optional, the default value is `\"simple\"`."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の初期値は `\"simple\"` です。"
 
 msgid ""
 "`offset`\n"
 ": An integer meaning the offset to the paging of exported records. Possible va"
 "lues are `0` or larger integers."
 msgstr ""
+"`offset`\n"
+": 出力するレコードのページングの起点を示す `0` または正の整数。"
 
 msgid ""
 "`limit`\n"
 ": An integer meaning the number of exported records. Possible values are `-1`,"
 " `0`, or larger integers. The value `-1` means \"export all records\"."
 msgstr ""
+"`limit`\n"
+": 出力するレコード数を示す `-1` 、 `0` 、または正の整数。\n"
+"  `-1`を指定すると、すべてのレコードを出力します。"
 
 msgid ""
 "`attributes`\n"
 ": Definition of columns to be exported for each record.\n"
 "  Possible patterns:"
 msgstr ""
+"`attributes`\n"
+": レコードのカラムの値について、出力形式を配列で指定します。\n"
+"  個々のカラムの値の出力形式は以下のいずれかで指定します。"
 
 msgid ""
 "   1. An array of column definitions.\n"
 "   2. A hash of column definitions."
 msgstr ""
+"   1. カラムの定義の配列。\n"
+"   2. カラムの定義を値としたハッシュ。"
 
 msgid "  Each column can be defined in one of following styles:"
-msgstr ""
+msgstr "  各カラムは以下の形式のいずれかで指定します。"
 
 msgid ""
 "   * A name string of a column.\n"
@@ -1423,6 +1660,11 @@ msgid ""
 "     * This exports the value of the `name` column as a column with different "
 "name `realName`."
 msgstr ""
+"   * カラム名の文字列。例は以下の通りです。\n"
+"     * `\"name\"` : `name` カラムの値をそのまま `name` カラムとして出力します。\n"
+"     * `\"age\"`  : `age` カラムの値をそのまま `age` カラムとして出力します。\n"
+"   * 詳細な出力形式指定のハッシュ。例は以下の通りです。\n"
+"     * 以下の例は、 `name` カラムの値を `realName` カラムとして出力します。"
 
 msgid "           { \"label\" : \"realName\", \"source\" : \"name\" }"
 msgstr ""
@@ -1431,6 +1673,8 @@ msgid ""
 "     * This exports the snippet in HTML fragment as a column with the name `ht"
 "ml`."
 msgstr ""
+"     * 以下の例は、 `name` カラムの値について、全文検索にヒットした位置を強調したHTMLコード片の文字列を `html` カラムとして出力し"
+"ます。"
 
 msgid "           { \"label\" : \"html\", \"source\": \"snippet_html(name)\" }"
 msgstr ""
@@ -1441,6 +1685,8 @@ msgid ""
 "       (This will be useful for debugging, or a use case to try modification o"
 "f APIs.)"
 msgstr ""
+"     * 以下の例は、`country` カラムについて、すべてのレコードの当該カラムの値が文字列 `\"Japan\"` であるものとして出力します。\n"
+"       (存在しないカラムを実際に作成する前にクライアント側の挙動を確認したい場合などに、この機能が利用できます。)"
 
 msgid "           { \"label\" : \"country\", \"source\" : \"'Japan'\" }"
 msgstr ""
@@ -1448,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "     * This exports a number of grouped records as the `\"itemsCount\"` column o"
 "f each record (grouped result)."
-msgstr ""
+msgstr "     * 以下の例は、集約前の元のレコードの総数を、集約後のレコードの `\"itemsCount\"` カラムの値として出力します。"
 
 msgid "           { \"label\" : \"itemsCount\", \"source\" : \"_nsubrecs\", }"
 msgstr ""
@@ -1458,6 +1704,8 @@ msgid ""
 "\"items\"` column of grouped records.\n"
 "       The format of the `\"attributes\"` is just same to this section."
 msgstr ""
+"     * 以下の例は、集約前の元のレコードの配列を、集約後のレコードの `\"items\"` カラムの値として出力します。\n"
+"       `\"attributes\"` は、この項の説明と同じ形式で指定します。"
 
 msgid ""
 "           { \"label\" : \"items\", \"source\" : \"_subrecs\",\n"
@@ -1467,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  An array of column definitions can contain any type definition described abo"
 "ve, like:"
-msgstr ""
+msgstr "  カラムの定義の配列には、上記の形式で示されたカラムの定義を0個以上含めることができます。例:"
 
 msgid ""
 "      [\n"
@@ -1481,7 +1729,7 @@ msgid ""
 "  A hash of column definitions can contain any type definition described above"
 " except `label` of hashes, because keys of the hash means `label` of each colu"
 "mn, like:"
-msgstr ""
+msgstr "  カラムの定義を値としたハッシュでは、カラムの出力名をキー、上記の形式で示されたカラムの定義を値として、カラムの定義を0個以上含めることができます。例:"
 
 msgid ""
 "      {\n"
@@ -1495,21 +1743,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  This parameter is optional, there is no default value. No column will be exp"
 "orted if no column is specified."
-msgstr ""
+msgstr "  このパラメータは省略可能で、省略時の既定値はありません。カラムの指定がない場合、カラムの値は一切出力されません。"
 
 msgid "## Responses {#response}"
-msgstr ""
+msgstr "## レスポンス {#response}"
 
 msgid ""
 "This command returns a hash as the result as the `body`, with `200` as the `st"
 "atusCode`."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは、検索結果を`body` 、ステータスコード `200` を `statusCode` の値としたレスポンスを返します。"
 
 msgid ""
 "Keys of the result hash is the name of each query (a result of a search query)"
 ", values of the hash is the result of each [search query](#query-parameters), "
 "like:"
 msgstr ""
+"検索結果のハッシュは、個々の検索クエリの名前をキー、対応する[個々の検索クエリ](#query-parameters)の処理結果を値とした、以下のような形式"
+"を取ります。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1524,23 +1774,39 @@ msgid ""
 "      ...\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"<クエリ1の名前>\" : {\n"
+"        \"startTime\"   : \"<検索を開始した時刻>\",\n"
+"        \"elapsedTime\" : <検索にかかった時間(単位:ミリ秒)),\n"
+"        \"count\"       : <指定された検索条件に該当するレコードの総数>,\n"
+"        \"attributes\"  : <出力されたレコードのカラムの情報の配列またはハッシュ>,\n"
+"        \"records\"     : [<出力されたレコードの配列>]\n"
+"      },\n"
+"      \"<クエリ2の名前>\" : { ... },\n"
+"      ...\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "A hash of a search query's result can have following elements, but only some e"
 "lements specified in the `elements` of the [`output` parameter](#query-output)"
 " will appear in the response."
 msgstr ""
+"検索クエリの処理結果のハッシュは以下の項目を持つことができ、[検索クエリの `output`](#query-output) の `elements` で明"
+"示的に指定された項目のみが出力されます。"
 
 msgid "### `startTime` {#response-query-startTime}"
 msgstr ""
 
 msgid "A local time string meaning the search operation is started."
-msgstr ""
+msgstr "検索を開始した時刻(ローカル時刻)の文字列です。"
 
 msgid ""
 "It is formatted in the [W3C-DTF](http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime \"Date and "
 "Time Formats\"), with the time zone like:"
 msgstr ""
+"形式は、[W3C-DTF](http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime \"Date and Time Formats\")のタイムゾ"
+"ーンを含む形式となります。\n"
+"例えば以下の要領です。"
 
 msgid "    2013-11-29T08:15:30+09:00"
 msgstr ""
@@ -1549,7 +1815,7 @@ msgid "### `elapsedTime` {#response-query-elapsedTime}"
 msgstr ""
 
 msgid "An integer meaning the elapsed time of the search operation, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "検索にかかった時間の数値(単位:ミリ秒)です。"
 
 msgid "### `count` {#response-query-count}"
 msgstr ""
@@ -1559,28 +1825,35 @@ msgid ""
 "Paging options `offset` and `limit` in [`sortBy`](#query-sortBy) or [`output`]"
 "(#query-output) will not affect to this count."
 msgstr ""
+"検索条件に該当するレコードの総数の数値です。\n"
+"この値は、検索クエリの [`sortBy`](#query-sortBy) や [`output`](#query-output) における `offset"
+"` および `limit` の指定の影響を受けません。"
 
 msgid "### `attributes` and `records` {#response-query-attributes-and-records}"
-msgstr ""
+msgstr "### `attributes` および `records` {#response-query-attributes-and-records}"
 
 msgid ""
 " * `attributes` is an array or a hash including information of exported column"
 "s for each record.\n"
 " * `records` is an array of search result records."
 msgstr ""
+" * `attributes` は出力されたレコードのカラムの情報を示す配列またはハッシュです。\n"
+" * `records` は出力されたレコードの配列です。"
 
 msgid ""
 "There are two possible patterns of `attributes` and `records`, based on the [`"
 "output`](#query-output)'s `format` parameter."
 msgstr ""
+"`attributes` および `records` の出力形式は[検索クエリの `output`](#query-output) の `format` の"
+"指定に従って以下の2通りに別れます。"
 
 msgid "#### Simple format result {#response-query-simple-attributes-and-records}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 単純な形式のレスポンス {#response-query-simple-attributes-and-records}"
 
 msgid ""
 "A search result with `\"simple\"` as the value of `output`'s `format` will be re"
 "turned as a hash like:"
-msgstr ""
+msgstr "`format` が `\"simple\"` の場合、個々の検索クエリの結果は以下の形を取ります。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1634,6 +1907,56 @@ msgid ""
 "      ]\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"startTime\"   : \"<検索を開始した時刻>\",\n"
+"      \"elapsedTime\" : <検索にかかった時間),\n"
+"      \"count\"       : <検索結果のレコードの総数>,\n"
+"      \"attributes\"  : [\n"
+"        { \"name\"   : \"<カラム1の名前>\",\n"
+"          \"type\"   : \"<カラム1の型>\",\n"
+"          \"vector\" : <カラム1がベクターカラムかどうか> },\n"
+"        { \"name\"   : \"<カラム2の名前>\",\n"
+"          \"type\"   : \"<カラム2の型>\",\n"
+"          \"vector\" : <カラム2がベクターカラムかどうか> },\n"
+"        { \"name\"       : \"<カラム3(サブレコードが存在する場合)の名前>\"\n"
+"          \"attributes\" : [\n"
+"          { \"name\"   : \"<カラム3-1のカラムの名前>\",\n"
+"            \"type\"   : \"<カラム3-1のカラムの型>\",\n"
+"            \"vector\" : <カラム3-1がベクターカラムかどうか> },\n"
+"          { \"name\"   : \"<カラム3-2のカラムの名前>\",\n"
+"            \"type\"   : \"<カラム3-2のカラムの型>\",\n"
+"            \"vector\" : <カラム3-2がベクターカラムかどうか> },\n"
+"          ],\n"
+"          ...\n"
+"        },\n"
+"        ...\n"
+"      ],\n"
+"      \"records\"     : [\n"
+"        [<レコード1のカラム1の値>,\n"
+"         <レコード1のカラム2の値>,\n"
+"         [\n"
+"          [<レコード1のサブレコード1のカラム3-1の値>,\n"
+"           <レコード1のサブレコード1のカラム3-2の値>,\n"
+"           ...],\n"
+"          [<レコード1のサブレコード2のカラム3-1の値>,\n"
+"           <レコード1のサブレコード2のカラム3-2の値>,\n"
+"           ...],\n"
+"          ...],\n"
+"         ...],\n"
+"        [<レコード2のカラム1の値>,\n"
+"         <レコード2のカラム2の値>,\n"
+"         [\n"
+"          [<レコード2のサブレコード1のカラム3-1の値>,\n"
+"           <レコード2のサブレコード1のカラム3-2の値>,\n"
+"           ...],\n"
+"          [<レコード2のサブレコード2のカラム3-1の値>,\n"
+"           <レコード2のサブレコード2のカラム3-2の値>,\n"
+"           ...],\n"
+"          ...],\n"
+"         ...],\n"
+"        ...\n"
+"      ]\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "This format is designed to reduce traffic with small responses, instead of use"
@@ -1641,6 +1964,8 @@ msgid ""
 "Recommended for cases when the response can include too much records, or the s"
 "ervice can accept too much requests."
 msgstr ""
+"これは、受け取ったデータの扱いやすさよりも、データの転送量を小さく抑える事を優先する出力形式です。\n"
+"大量のレコードを検索結果として受け取る場合や、多量のアクセスが想定される場合などに適しています。"
 
 msgid "##### `attributes` {#response-query-simple-attributes}"
 msgstr ""
@@ -1649,21 +1974,26 @@ msgid ""
 "An array of column informations for each exported search result, ordered by [t"
 "he `output` parameter](#query-output)'s `attributes`."
 msgstr ""
+"出力されたレコードのカラムについての情報の配列で、[検索クエリの `output`](#query-output) における `attributes` で指"
+"定された順番で個々のカラムの情報を含みます。"
 
 msgid ""
 "Each column information is returned as a hash in the form of one of these thre"
 "e variations corresponding to the kind of values. The hash will have the follo"
 "wing keys respectively:"
-msgstr ""
+msgstr "個々のカラムの情報はハッシュの形をとり、その形式はレコードの値に応じて以下の3種類で与えられます。ハッシュのキーと値は以下のとおりです。"
 
 msgid "###### For ordinal columns"
-msgstr ""
+msgstr "###### 通常のカラム"
 
 msgid ""
 "`name`\n"
 ": A string meaning the name (label) of the exported column. It is just same to"
 " labels defined in [the `output` parameter](#query-output)'s `attributes`."
 msgstr ""
+"`name`\n"
+": カラムの出力名の文字列です。[検索クエリの `output`](#query-output) における `attributes` の指定内容に基づきます"
+"。"
 
 msgid ""
 "`type`\n"
@@ -1672,6 +2002,10 @@ msgid ""
 "oonga.org/docs/reference/types.html), or a name of an existing table for refer"
 "ring columns."
 msgstr ""
+"`type`\n"
+": カラムの値の型を示す文字列です。\n"
+"  値は[Groonga のプリミティブなデータ型](http://groonga.org/ja/docs/reference/types.html)の名前"
+"か、もしくはテーブル名です。"
 
 msgid ""
 "`vector`\n"
@@ -1679,14 +2013,20 @@ msgid ""
 "rial/data.html#vector-types) or not.\n"
 "  Possible values:"
 msgstr ""
+"`vector`\n"
+": カラムが[ベクター型](http://groonga.org/ja/docs/tutorial/data.html#vector-types)かどうかを"
+"示す真偽値です。\n"
+"  以下のいずれかの値をとります。"
 
 msgid ""
 "   * `true`  : It is a vector column.\n"
 "   * `false` : It is not a vector column, but a scalar column."
 msgstr ""
+"   * `true`  : カラムはベクター型である。\n"
+"   * `false` : カラムはベクター型ではない(スカラー型である)。"
 
 msgid "###### For columns corresponding to subrecords"
-msgstr ""
+msgstr "###### サブレコードに対応するカラム"
 
 msgid ""
 "`attributes`\n"
@@ -1694,34 +2034,41 @@ msgid ""
 "same as `attributes` for (main) records. This means `attributes` has recursive"
 " structure."
 msgstr ""
+"サブレコードのカラム情報を含む配列です。この形式は主レコードの `attributes` と同様です。つまり `attribuets` は再帰的な構造になっ"
+"ています。"
 
 msgid "###### For expressions"
-msgstr ""
+msgstr "###### 式"
 
 msgid "##### `records` {#response-query-simple-records}"
 msgstr ""
 
 msgid "An array of exported search result records."
-msgstr ""
+msgstr "出力されたレコードの配列です。"
 
 msgid ""
 "Each record is exported as an array of column values, ordered by the [`output`"
 " parameter](#query-output)'s `attributes`."
 msgstr ""
+"個々のレコードは配列の形をとり、[検索クエリの `output`](#query-output) における `attributes` で指定された各カラムの"
+"値を同じ順番で含みます。"
 
 msgid ""
 "A value of [date time type](http://groonga.org/docs/tutorial/data.html#date-an"
 "d-time-type) column will be returned as a string formatted in the [W3C-DTF](ht"
 "tp://www.w3.org/TR/NOTE-datetime \"Date and Time Formats\"), with the time zone."
 msgstr ""
+"[日時型](http://groonga.org/ja/docs/tutorial/data.html#date-and-time-type)のカラムの値は"
+"、[W3C-DTF](http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime \"Date and Time Formats\")のタイムゾーンを"
+"含む形式の文字列として出力されます。"
 
 msgid "#### Complex format result {#response-query-complex-attributes-and-records}"
-msgstr ""
+msgstr "#### 複雑な形式のレスポンス {#response-query-complex-attributes-and-records}"
 
 msgid ""
 "A search result with `\"complex\"` as the value of `output`'s `format` will be r"
 "eturned as a hash like:"
-msgstr ""
+msgstr "`format` が `\"complex\"` の場合、個々の検索クエリの結果は以下の形を取ります。"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -1789,12 +2136,64 @@ msgid ""
 "      ]\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"startTime\"   : \"<検索を開始した時刻>\",\n"
+"      \"elapsedTime\" : <検索にかかった時間),\n"
+"      \"count\"       : <検索結果のレコードの総数>,\n"
+"      \"attributes\"  : {\n"
+"        \"<カラム1の名前>\" : { \"type\"   : \"<カラム1の型>\",\n"
+"                            \"vector\" : <カラム1がベクターカラムかどうか> },\n"
+"        \"<カラム2の名前>\" : { \"type\"   : \"<カラム2の型>\",\n"
+"                            \"vector\" : <カラム2がベクターカラムかどうか> },\n"
+"        \"<カラム3(サブレコードが存在する場合)の名前>\" : {\n"
+"          \"attributes\" : {\n"
+"            \"<カラム3-1の名前>\" : { \"type\"   : \"<カラム3-1の型>\",\n"
+"                                  \"vector\" : <カラム3-1がベクターカラムかどうか> },\n"
+"            \"<カラム3-2の名前>\" : { \"type\"   : \"<カラム3-2の型>\",\n"
+"                                  \"vector\" : <カラム3-2がベクターカラムかどうか> },\n"
+"            ...\n"
+"          }\n"
+"        },\n"
+"        ...\n"
+"      ],\n"
+"      \"records\"     : [\n"
+"        { \"<カラム1の名前>\" : <レコード1のカラム1の値>,\n"
+"          \"<カラム2の名前>\" : <レコード1のカラム2の値>,\n"
+"          \"<カラム3の名前(サブレコードが存在する場合)>\" : [\n"
+"            { \"<カラム3-1の名前>\" : <レコード1のサブレコード1のカラム3-1の値>,\n"
+"              \"<カラム3-2の名前>\" : <レコード1のサブレコード1のカラム3-2の値>,\n"
+"              ... },\n"
+"            { \"<カラム3-1の名前>\" : <レコード1のサブレコード2のカラム3-1の値>,\n"
+"              \"<カラム3-2の名前>\" : <レコード1のサブレコード2のカラム3-2の値>,\n"
+"              ... },\n"
+"            ...\n"
+"          ],\n"
+"          ...                                                                }"
+",\n"
+"        { \"<カラム1の名前>\" : <レコード2のカラム1の値>,\n"
+"          \"<カラム2の名前>\" : <レコード2のカラム2の値>,\n"
+"          \"<カラム3の名前(サブレコードが存在する場合)>\" : [\n"
+"            { \"<カラム3-1の名前>\" : <レコード2のサブレコード1のカラム3-1の値>,\n"
+"              \"<カラム3-2の名前>\" : <レコード2のサブレコード1のカラム3-2の値>,\n"
+"              ... },\n"
+"            { \"<カラム3-1の名前>\" : <レコード2のサブレコード2のカラム3-1の値>,\n"
+"              \"<カラム3-2の名前>\" : <レコード2のサブレコード2のカラム3-2の値>,\n"
+"              ... },\n"
+"            ...\n"
+"          ],\n"
+"          ...                                                                }"
+",\n"
+"        ...\n"
+"      ]\n"
+"    }"
 
 msgid ""
 "This format is designed to keep human readability, instead of less traffic.\n"
 "Recommended for small traffic cases like development, debugging, features only"
 " for administrators, and so on."
 msgstr ""
+"これは、データの転送量を小さく抑える事よりも、受け取ったデータの扱いやすさを優先する出力形式です。\n"
+"検索結果の件数が小さい事があらかじめ分かっている場合や、管理機能などのそれほど多量のアクセスが見込まれない場合などに適しています。"
 
 msgid "##### `attributes` {#response-query-complex-attributes}"
 msgstr ""
@@ -1804,6 +2203,8 @@ msgid ""
 "h are column names defined by [the `output` parameter](#query-output)'s `attri"
 "butes`, values are informations of each column."
 msgstr ""
+"出力されたレコードのカラムについての情報を含むハッシュで、[検索クエリの `output`](#query-output) における `attributes"
+"` で指定された出力カラム名がキー、カラムの情報が値となります。"
 
 msgid ""
 "`type`\n"
@@ -1812,9 +2213,13 @@ msgid ""
 "oonga.org/docs/reference/types.html), or a name for an existing table for refe"
 "rring columns."
 msgstr ""
+"`type`\n"
+": カラムの値の型を示す文字列です。\n"
+"  値は[Groonga のプリミティブなデータ型](http://groonga.org/ja/docs/reference/types.html)の名前"
+"か、もしくはテーブル名です。"
 
 msgid "Has no key. Just a empty hash `{}` will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "キーはありません。空のハッシュ `{}` です。"
 
 msgid "##### `records` {#response-query-complex-records}"
 msgstr ""
@@ -1824,14 +2229,16 @@ msgid ""
 "y [`output` parameter](#query-output)'s `attributes`, values are column values"
 "."
 msgstr ""
+"個々のレコードは、[検索クエリの `output`](#query-output) における `attributes` で指定された出力カラム名をキー、カラ"
+"ムの値を値としたハッシュとなります。"
 
 msgid "## Error types {#errors}"
-msgstr ""
+msgstr "## エラーの種類 {#errors}"
 
 msgid ""
 "This command reports errors not only [general errors](/reference/message/#erro"
 "r) but also followings."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは[一般的なエラー](/ja/reference/message/#error)に加えて、以下のエラーを場合に応じて返します。"
 
 msgid "### `MissingSourceParameter`"
 msgstr ""
@@ -1839,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Means you've forgotten to specify the `source` parameter. The status code is `"
 "400`."
-msgstr ""
+msgstr "`source` の指定がないクエリがあることを示します。ステータスコードは `400` です。"
 
 msgid "### `UnknownSource`"
 msgstr ""
@@ -1848,12 +2255,14 @@ msgid ""
 "Means there is no existing table and no other query with the name, for a `sour"
 "ce` of a query. The status code is `404`."
 msgstr ""
+"`source` の値として、他のクエリの名前ではない、実際には存在しないテーブルの名前が指定されていることを示します。ステータスコードは `404` です"
+"。"
 
 msgid "### `CyclicSource`"
 msgstr ""
 
 msgid "Means there is any circular reference of sources. The status code is `400`."
-msgstr ""
+msgstr "`source` の循環参照があることを示します。ステータスコードは `400` です。"
 
 msgid "### `SearchTimeout`"
 msgstr ""
@@ -1861,4 +2270,4 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Means the engine couldn't finish to process the request in the time specified "
 "as `timeout`. The status code is `500`."
-msgstr ""
+msgstr "`timeout` で指定された時間内に検索処理が完了しなかったことを示します。ステータスコードは `500` です。"

  Modified: _po/ja/reference/1.0.2/commands/select/index.po (+54 -10)
===================================================================
--- _po/ja/reference/1.0.2/commands/select/index.po    2014-05-28 19:15:39 +0900 (7c78dd4)
+++ _po/ja/reference/1.0.2/commands/select/index.po    2014-05-29 10:18:01 +0900 (f8cc5ff)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 16:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,6 +14,10 @@ msgid ""
 "layout: en\n"
 "---"
 msgstr ""
+"---\n"
+"title: select\n"
+"layout: ja\n"
+"---"
 
 msgid ""
 "* TOC\n"
@@ -21,40 +25,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## Abstract {#abstract}"
-msgstr ""
+msgstr "## 概要 {#abstract}"
 
 msgid ""
 "The `select` command finds records from the specified table based on given con"
 "ditions, and returns found records."
-msgstr ""
+msgstr "`select` は、テーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかったレコードを返却します。"
 
 msgid ""
 "This is compatible to [the `select` command of the Groonga](http://groonga.org"
 "/docs/reference/commands/select.html)."
 msgstr ""
+"このコマンドは[Groonga の `select` コマンド](http://groonga.org/ja/docs/reference/commands"
+"/select.html)と互換性があります。"
 
 msgid ""
 "Style\n"
 ": Request-Response. One response message is always returned per one request."
 msgstr ""
+"形式\n"
+": Request-Response型。コマンドに対しては必ず対応するレスポンスが返されます。"
 
 msgid ""
 "`type` of the request\n"
 ": `select`"
 msgstr ""
+"リクエストの `type`\n"
+": `select`"
 
 msgid ""
 "`body` of the request\n"
 ": A hash of parameters."
 msgstr ""
+"リクエストの `body`\n"
+": パラメータのハッシュ。"
 
 msgid ""
 "`type` of the response\n"
 ": `select.result`"
 msgstr ""
+"レスポンスの `type`\n"
+": `select.result`"
 
 msgid "## Parameter syntax {#syntax}"
-msgstr ""
+msgstr "## パラメータの構文 {#syntax}"
 
 msgid ""
 "    {\n"
@@ -83,17 +97,41 @@ msgid ""
 "      \"query_expander\"   : \"<Arguments to expanding queries>\"\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"table\"            : \"<テーブル名>\",\n"
+"      \"match_columns\"    : \"<検索対象のカラム名のリストを'||'区切りで指定>\",\n"
+"      \"query\"            : \"<単純な検索条件>\",\n"
+"      \"filter\"           : \"<複雑な検索条件>\",\n"
+"      \"scorer\"           : \"<見つかったすべてのレコードに適用する式>\",\n"
+"      \"sortby\"           : \"<ソートキーにするカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定>\",\n"
+"      \"output_columns\"   : \"<L返却するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定>\",\n"
+"      \"offset\"           : <ページングの起点>,\n"
+"      \"limit\"            : <返却するレコード数>,\n"
+"      \"drilldown\"        : \"<ドリルダウンするカラム名>\",\n"
+"      \"drilldown_sortby\" : \"ドリルダウン結果のソートキーにするカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定>\",\n"
+"      \"drilldown_output_columns\" :\n"
+"                           \"ドリルダウン結果として返却するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定>\",\n"
+"      \"drilldown_offset\" : <ドリルダウン結果のページングの起点>,\n"
+"      \"drilldown_limit\"  : <返却するドリルダウン結果のレコード数>,\n"
+"      \"cache\"            : \"<クエリキャッシュの指定>\",\n"
+"      \"match_escalation_threshold\":\n"
+"                           <検索方法をエスカレーションする閾値>,\n"
+"      \"query_flags\"      : \"<queryパラメーターのカスタマイズ用フラグ>\",\n"
+"      \"query_expander\"   : \"<クエリー展開用の引数>\"\n"
+"    }"
 
 msgid "## Parameter details {#parameters}"
-msgstr ""
+msgstr "## パラメータの詳細 {#parameters}"
 
 msgid "All parameters except `table` are optional."
-msgstr ""
+msgstr "`table` 以外のパラメータはすべて省略可能です。"
 
 msgid ""
-"On the version {{ site.droonga_version }}, only following parameters are avail"
-"able. Others are simply ignored because they are not implemented."
+"On the version 1.0.2, only following parameters are available. Others are simp"
+"ly ignored because they are not implemented."
 msgstr ""
+"また、バージョン 1.0.2 の時点では以下のパラメータのみが動作します。\n"
+"これら以外のパラメータは未実装のため無視されます。"
 
 msgid ""
 " * `table`\n"
@@ -115,21 +153,27 @@ msgid ""
 "ga](http://groonga.org/docs/reference/commands/select.html#parameters). See th"
 "e linked document for more details."
 msgstr ""
+"すべてのパラメータの意味は[Groonga の `select` コマンドの引数](http://groonga.org/ja/docs/reference"
+"/commands/select.html#parameters)と共通です。詳細はGroongaのコマンドリファレンスを参照して下さい。"
 
 msgid "## Responses {#response}"
-msgstr ""
+msgstr "## レスポンス {#response}"
 
 msgid "This returns an array including search results as the response's `body`."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは、レスポンスの `body` として検索結果の配列を返却します。"
 
 msgid ""
 "The structure of the returned array is compatible to [the returned value of th"
 "e Groonga's `select` command](http://groonga.org/docs/reference/commands/selec"
 "t.html#id6). See the linked document for more details."
 msgstr ""
+"検索結果の配列の構造は[Groonga の `select` コマンドの返り値](http://groonga.org/ja/docs/reference/"
+"commands/select.html#id6)と共通です。詳細はGroongaのコマンドリファレンスを参照して下さい。"
 
 msgid ""
 "This command always returns a response with `200` as its `statusCode`, because"
 " this is a Groonga compatible command and errors of this command must be handl"
 "ed in the way same to Groonga's one."
 msgstr ""
+"このコマンドはレスポンスの `statusCode` として常に `200` を返します。これは、Groonga互換コマンドのエラー情報はGroongaのそ"
+"れと同じ形で処理される必要があるためです。"

  Modified: ja/reference/1.0.2/commands/search/index.md (+6 -6)
===================================================================
--- ja/reference/1.0.2/commands/search/index.md    2014-05-28 19:15:39 +0900 (0ccbab7)
+++ ja/reference/1.0.2/commands/search/index.md    2014-05-29 10:18:01 +0900 (d13fd41)
@@ -638,7 +638,7 @@ Personテーブル(主キーあり):
 
 #### `timeout` {#parameter-timeout}
 
-※註:このパラメータはバージョン {{ site.droonga_version }} では未実装です。指定しても機能しません。
+※註:このパラメータはバージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。
 
 概要
 : 検索処理がタイムアウトするまでの時間を指定します。
@@ -665,7 +665,7 @@ Personテーブル(主キーあり):
 
 `search` は、複数の検索クエリを一度に受け取る事ができます。
 
-バージョン {{ site.droonga_version }} ではすべての検索クエリの結果を一度にレスポンスとして返却する動作のみ対応していますが、将来的には、それぞれの検索クエリの結果を分割して受け取る(結果が出た物からバラバラに受け取る)動作にも対応する予定です。
+バージョン 1.0.2 ではすべての検索クエリの結果を一度にレスポンスとして返却する動作のみ対応していますが、将来的には、それぞれの検索クエリの結果を分割して受け取る(結果が出た物からバラバラに受け取る)動作にも対応する予定です。
 
 ### 個々の検索クエリのパラメータ {#query-parameters}
 
@@ -933,7 +933,7 @@ Droongaはそのカラムの値が同じであるレコードを集約し、カ
 `_subrecs`
 : 集約前のレコード群における、集約対象のカラムの値が一致するレコードの配列。
   
-※バージョン {{ site.droonga_version }} では、データセットが複数のボリュームに別れている場合、集約前のレコードの代表が `maxNSubRecords` で指定した数よりも多く返される場合があります。これは既知の問題で、将来のバージョンで修正される予定です。
+※バージョン 1.0.2 では、データセットが複数のボリュームに別れている場合、集約前のレコードの代表が `maxNSubRecords` で指定した数よりも多く返される場合があります。これは既知の問題で、将来のバージョンで修正される予定です。
 
 
 #### `output` {#query-output}
@@ -964,8 +964,8 @@ Droongaはそのカラムの値が同じであるレコードを集約し、カ
 : その検索クエリの結果として[レスポンス](#response)に出力する情報を、プロパティ名の文字列の配列で指定します。
   以下の項目を指定できます。項目は1つだけ指定する場合であっても必ず配列で指定します。
   
-   * `"startTime"` ※バージョン {{ site.droonga_version }} では未実装です。指定しても機能しません。
-   * `"elapsedTime"` ※バージョン {{ site.droonga_version }} では未実装です。指定しても機能しません。
+   * `"startTime"` ※バージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。
+   * `"elapsedTime"` ※バージョン 1.0.2 では未実装です。指定しても機能しません。
    * `"count"`
    * `"attributes"`
    * `"records"`
@@ -997,7 +997,7 @@ Droongaはそのカラムの値が同じであるレコードを集約し、カ
   個々のカラムの値の出力形式は以下のいずれかで指定します。
   
    1. カラムの定義の配列。
-   2. カラムの定義を値としたハッシュ
+   2. カラムの定義を値としたハッシュ。
   
   各カラムは以下の形式のいずれかで指定します。
   

  Modified: ja/reference/1.0.2/commands/select/index.md (+1 -1)
===================================================================
--- ja/reference/1.0.2/commands/select/index.md    2014-05-28 19:15:39 +0900 (f411097)
+++ ja/reference/1.0.2/commands/select/index.md    2014-05-29 10:18:01 +0900 (093c91b)
@@ -62,7 +62,7 @@ layout: ja
 
 `table` 以外のパラメータはすべて省略可能です。
 
-また、バージョン {{ site.droonga_version }} の時点では以下のパラメータのみが動作します。
+また、バージョン 1.0.2 の時点では以下のパラメータのみが動作します。
 これら以外のパラメータは未実装のため無視されます。
 
  * `table`

  Modified: ja/reference/1.0.2/commands/table-remove/index.md (+1 -1)
===================================================================
--- ja/reference/1.0.2/commands/table-remove/index.md    2014-05-28 19:15:39 +0900 (180f96c)
+++ ja/reference/1.0.2/commands/table-remove/index.md    2014-05-29 10:18:01 +0900 (5eac20d)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ---
 title: table_remove
-layout: en
+layout: ja
 ---
 
 {% comment %}

  Modified: reference/1.0.2/commands/search/index.md (+5 -5)
===================================================================
--- reference/1.0.2/commands/search/index.md    2014-05-28 19:15:39 +0900 (cf2ad54)
+++ reference/1.0.2/commands/search/index.md    2014-05-29 10:18:01 +0900 (6650477)
@@ -625,7 +625,7 @@ You can use search queries just internally, without output. For example, the fol
 
 #### `timeout` {#parameter-timeout}
 
-*Note: This parameter is not implemented yet on the version {{ site.droonga_version }}.
+*Note: This parameter is not implemented yet on the version 1.0.2.
 
 Abstract
 : Threshold to time out for the request.
@@ -652,7 +652,7 @@ Default value
 
 You can put multiple search queries in a `search` request.
 
-On the {{ site.droonga_version }}, all search results for a request are returned in one time. In the future, as an optional behaviour, each result can be returned as separated messages progressively.
+On the version 1.0.2, all search results for a request are returned in one time. In the future, as an optional behaviour, each result can be returned as separated messages progressively.
 
 ### Parameters of each query {#query-parameters}
 
@@ -916,7 +916,7 @@ Grouped results will have all columns of [the result of the basic conditions for
 `_subrecs`
 : An array of sample records which have the value in its grouped column.
   
-*Note: On the version {{ site.droonga_version }}, too many records can be returned larger than the specified `maxNSubRecords`, if the dataset has multiple volumes. This is a known problem and to be fixed in a future version.
+*Note: On the version 1.0.2, too many records can be returned larger than the specified `maxNSubRecords`, if the dataset has multiple volumes. This is a known problem and to be fixed in a future version.
 
 
 #### `output` {#query-output}
@@ -947,8 +947,8 @@ An output definition is given as a hash like:
 : An array of strings, meaning the list of elements exported to the result of the search query in a [search response](#response).
   Possible values are following, and you must specify it as an array even if you export just one element:
   
-   * `"startTime"` *Note: This will be ignored because it is not implemented on the version {{ site.droonga_version }} yet.
-   * `"elapsedTime"` *Note: This will be ignored because it is not implemented on the version {{ site.droonga_version }} yet.
+   * `"startTime"` *Note: This will be ignored because it is not implemented on the version 1.0.2 yet.
+   * `"elapsedTime"` *Note: This will be ignored because it is not implemented on the version 1.0.2 yet.
    * `"count"`
    * `"attributes"`
    * `"records"`

  Modified: reference/1.0.2/commands/select/index.md (+1 -1)
===================================================================
--- reference/1.0.2/commands/select/index.md    2014-05-28 19:15:39 +0900 (a0bb319)
+++ reference/1.0.2/commands/select/index.md    2014-05-29 10:18:01 +0900 (4ce1795)
@@ -53,7 +53,7 @@ Style
 
 All parameters except `table` are optional.
 
-On the version {{ site.droonga_version }}, only following parameters are available. Others are simply ignored because they are not implemented.
+On the version 1.0.2, only following parameters are available. Others are simply ignored because they are not implemented.
 
  * `table`
  * `match_columns`




More information about the Groonga-commit mailing list
アーカイブの一覧に戻る