[Faif-translation] 翻訳の募集と 訳者の確認

アーカイブの一覧に戻る

Hiroshi Miura miura****@da-ch*****
2003年 5月 9日 (金) 07:36:36 JST


三浦です。

In message "[Faif-translation] 翻訳の募集と 訳者の確認"
    on 03/05/09, "Yoshiaki Hayami" <hayam****@nifty*****> writes:
> みなさま:
> 
> MLに新しく何人かご加入いただきましたので、
> 翻訳の募集と、各章の訳者についての確認を
> させていただきたいと思います。

速水さん、ありがとうございます。
わたしも手をあげます。
査読については、現在、鋭意進行中です。
もう少ししたら、コメントを出せるとおもいます。

4章は今週末に作業して、13日までにお送りしたいと
おもいます。

> 下記の分担表によれば、第4〜8章が未着手です。
> これらの章は、本書の中盤で、実にダイナミックで面白みのある部分です。
> ぜひ、手を挙げていただければ、と思います。
> 
> 速水は、付録Aと付録Bに手を挙げさせていただきたいと思います。
> 
> 
> それから、下表で、ご自身が訳文を作成中の章に名前が入っていない、
> あるいは、担当ではないのに名前が入っている、
> などの何らかの誤りがあれば、お知らせください。
 
 ---
 各章の分担表
 ---
 
  序文 八木都志郎
  第1章 八木都志郎
  第2章 八木都志郎(予約)
  第3章 速水善朗
  第4章  三浦広志(予約)
  第5章
  第6章
  第7章
  第8章  三浦広志(予約)
  第9章 後藤洋
  第10章 速水善朗
  第11章 yomoyomo
  第12章 速水善朗
  第13章 速水善朗
  エピローグ 後藤洋(予約)
 
  付録A 速水善朗(予約)
  付録B 速水善朗(予約)
  付録C [八田真行氏によるGFDL訳]

-- 
Hiroshi Miura  --- http://www.da-cha.org/ 
NTTDATA Corp. Marketing & Business Strategy Planning Dept. --- miura****@nttda***** 
Key fingerprint = 9117 9407 5684 FBF1 4063  15B4 401D D077 04AB 8617
-- My hacking life is happy as the day is long




Faif-translation メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る