ダウンロード
Magazine
開発
アカウント
ダウンロード
Magazine
開発
ログイン
アカウント/パスワードを忘れた
アカウント作成
言語
ヘルプ
言語
ヘルプ
×
ログイン
ログイン名
パスワード
×
アカウント/パスワードを忘れた
日本語の翻訳状況
カテゴリ:
ソフトウェア
人物
PersonalForge
Magazine
Wiki
検索
OSDN
>
ソフトウェアを探す
>
オフィス/ビジネス
>
エンタープライズ
>
ビジネスパフォーマンスマネージメント
>
ADempiere ERP Business Suite
>
フォーラム
>
全般
>
翻訳ファイルについて
ADempiere ERP Business Suite
概要
プロジェクト概要
開発ダッシュボード
Webページ
開発メンバー
画像ギャラリー
公開フィード一覧
活動
統計情報
活動履歴
ダウンロード
リリース一覧
統計
ソースコード
コードリポジトリリスト
Subversion
リポジトリ閲覧
チケット
チケット一覧
マイルストーン一覧
チケットの種類一覧
コンポーネント一覧
よく使われるチケット一覧のリスト/RSS
新規チケット登録
文書
コミュニケーション
フォーラム
フォーラム一覧
イベント (229)
Adempiereの使い方 (48)
JasperReports & iReport (18)
Pentaho (8)
全般 (419)
文書管理 (69)
コミュニティ運営 (16)
開発 (47)
雑談、つぶやき (97)
メーリングリスト
MLの一覧
ニュース
フォーラム:
全般
(スレッド #31316)
話題(スレッド)一覧に戻る
RSS
翻訳ファイルについて (2012-01-10 10:28 by
cozy56
#61571)
返信
チケットに引用
下記に翻訳ファイルがありますが、
http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip
このサイトで公開しているADempiereは上記翻訳ファイルを当てたものでしょうか?
メッセージ #61571 への返信
×
題名
本文
メッセージ #61571 への返信 > 下記に翻訳ファイルがありますが、 > http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip > > このサイトで公開しているADempiereは上記翻訳ファイルを当てたものでしょうか?
Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。
ログインする
ニックネーム
プレビュー
投稿
キャンセル
RE: 翻訳ファイルについて (2012-01-11 10:55 by
cozy56
#61616)
返信
チケットに引用
http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip
と
http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606
を比較したろころ
http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip
⇒3.5.4aバージョン
http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606
⇒3.6.0バージョン
となっていましたので、
http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606
を
使った方が良さそうですね。
なお翻訳内容についてはすべて見ていないですが、ほとんど一緒でした。
#61571
への返信
メッセージ #61616 への返信
×
題名
本文
メッセージ #61616 への返信 > http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip > と > http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606 > を比較したろころ > > http://www.adempiere.jp/ja_trl/adempiere_ja_trl_20091025.zip ⇒3.5.4aバージョン > http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606 ⇒3.6.0バージョン > > となっていましたので、http://sourceforge.jp/projects/adempiere/releases/?package_id=11606を > 使った方が良さそうですね。 > > なお翻訳内容についてはすべて見ていないですが、ほとんど一緒でした。
Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。
ログインする
ニックネーム
プレビュー
投稿
キャンセル
RE: 翻訳ファイルについて (2012-01-11 22:04 by
syatsuzuka
#61634)
返信
チケットに引用
cozyさん、共有ありがとうございます。
確かに翻訳ファイルもバージョンアップごとにメンテナンスしないと、ですね。
個人的には、当面のコミュニティの活動としては、アドオン機能の開発までは踏み込まず、マニュアル類や翻訳ファイル、COAだったりといた、標準機能周りの整備をきちんと進められればいいのではないか、という気がしています。
#61616
への返信
メッセージ #61634 への返信
×
題名
本文
メッセージ #61634 への返信 > cozyさん、共有ありがとうございます。 > 確かに翻訳ファイルもバージョンアップごとにメンテナンスしないと、ですね。 > > 個人的には、当面のコミュニティの活動としては、アドオン機能の開発までは踏み込まず、マニュアル類や翻訳ファイル、COAだったりといた、標準機能周りの整備をきちんと進められればいいのではないか、という気がしています。
Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。
ログインする
ニックネーム
プレビュー
投稿
キャンセル