プロジェクトシンプルリスト ソフトウェアダウンロードマップ

コンピュータ支援翻訳 (CAT)
15 件のプロジェクトが条件に合致します

korenani? - helps you read japanese text

korenani? Helps the user read and translate japanese text by searching words, expressions and kanjis in a dictionary and presenting the search results.

データベース環境: JDBC, SQLite
開発状況: 2 - プレ アルファ
主要対話語: 英語
プログラミング言語: Java
ユーザインタフェース: Java Swing
登録日: 2014-06-03 00:24
最終更新日: 2015-09-01 14:26

wordring 翻訳メモリー

ウェブに特化した翻訳メモリーです。

ウェブ・ブラウザで見ているサイトを気の向いた時に翻訳してみんなで共有します。

詳しくはコチラhttp://wordring.net

データベース環境: SQLite
開発状況: 2 - プレ アルファ
主要対話語: 英語, 日本語
プログラミング言語: C++
ユーザインタフェース: Qt
登録日: 2015-07-31 15:38
最終更新日: 2015-09-25 20:22

Pootle, Virtaal & Translate Toolkit

ローカライズするためのツール:Pootle:Webベースの翻訳管理システム。 Virtaal:コンピュータ支援翻訳(CAT)ツール。Translate Toolkit:QA、フォーマット変換およびサポート(PO、Java のプロパティ、OpenOffice、Mozilla、XLIFF、TMX、TBX、CSV、Qtの.ts)

データベース環境: MySQL, PostgreSQL (pgsql), SQLite
主要対話語: アフリカーンス語, アルバニア語, アラビア語, バスク語 (Euskara), ベラルーシ語, ベンガル語, ブラジル系ポルトガル語, Breton, カタロニア語, 中国語 (簡体字), 中国語 (繁体字), クロアチア語, チェコ語, デンマーク語, オランダ語, エスペラント語, エストニア語, フィンランド語, フランス語, ガリシア語, グルジア語, ドイツ語, ギリシア語, ヘブライ語, ヒンズー語, ハンガリー語, アイスランド語, インドネシア語, アイルランド ゲール語, イタリア語, 日本語, キルギス語, 韓国語, ラトビア語, リトアニア語, マケドニア語, マレー語, マルタ語, マラーティー語, モンゴル語, ノルウェー語, パンジャビ語, ペルシャ語, ポーランド語, ポルトガル語, ルーマニア語, ロシア語, セルビア語, スロバキア語, スロベニア語, スペイン語, スワヒリ語, スウェーデン語, タミル語, テルグ語, タイ語, トルコ語, ウクライナ語, アルドゥー語, ベトナム語
オペレーティングシステム: OS非依存
プログラミング言語: JavaScript, Python, Unixシェル
ユーザインタフェース: Gnome, コマンドライン, GTK+, Win32 (MS Windows), Web環境
最終更新日: 2020-01-11 03:44

Anaphraseus

AnaphraseusがCAT(コンピュータ支援翻訳)ツールで、有名なWordfastに似たOpenOffice.org 2〜3のマクロセットです。これはWordfast翻訳メモリ形式(*. TXT)で動作し、およびテキストのセグメンテーションをサポートしています。

開発状況: 4 - ベータ
主要対話語: 英語
オペレーティングシステム: OS非依存
プログラミング言語: BASIC
最終更新日: 2017-02-28 21:58

Autshumato ITE

Autshumato Integrated Translation Environmentは、フリーなコンピュータ支援翻訳アプリケーションです。これは単一の翻訳環境を提供するものですが、その中に翻訳作業を支援する翻訳メモリ、機械翻訳、用語集を含んでいます。

最終更新日: 2022-02-04 17:40

OmegaT Scripts

OmegaT CAT ツール (https://sourceforge.net/projects/omegat) を使用するサードパーティ製のスクリプト。このプロジェクト * * はない * * 提携任意の方法で OmegaT プロジェクトここで見つけたスクリプトは専ら OmegaT で使用するため開発されています。

(機械翻訳)
オペレーティングシステム: OS非依存
プログラミング言語: Groovy
ユーザインタフェース: プラグイン
最終更新日: 2013-06-07 23:22

omegat-plugins

OmegaT (https://sourceforge.net/projects/omegat) 用のサードパーティのプラグインです

最終更新日: 2014-12-31 00:38

NAT Braille

NAT は、無料の普遍的な点字翻訳です。フランス語の点字グレード 1, 数学点字、点訳レイアウトと逆のトランスクリプションをサポートしています。フランス語の点字グレード 2、音楽および他の言語は、現在開発中です。

(機械翻訳)
最終更新日: 2012-10-24 09:28

OmegaT+ CAT Tools

コンピュータ支援翻訳(CAT)ツールのプラットフォームです。翻訳メモリを含む翻訳プロセッサをサポートし、bitextアライナ/コンバーター、TMXバリデータ、その他のツールを含みます。

最終更新日: 2011-08-20 18:33

transie

Transieは、翻訳者のための2ペインのテキストエディタです。これは、Gambas で作成され、Linux上のQtとKDEで動作します。

開発状況: 4 - ベータ
主要対話語: 英語, ギリシア語
オペレーティングシステム: OS非依存, Linux
プログラミング言語: BASIC, Visual Basic
ユーザインタフェース: KDE, Qt
最終更新日: 2014-01-20 05:43

bitext2tmx CAT bitext aligner/converter

原文と訳文ファイルをアラインして TMX(翻訳メモリデータ)形式のファイルに変換する、フリーのコンピュータ翻訳支援(CAT)ツールです。翻訳者や語学の専門家が、他の CAT ツールでもファイルを利用できるようにします。

最終更新日: 2019-09-02 04:10

Tradução BR Craft The World

Com esse instalador あなたは terá os textos 行う jogo traduzido パラ o idioma ポルトガル語ブラジル。Compatível apenas com バージョン 0.9.031 クラフトの世界を行います。※ くり返し v1.1 のかの改善 nas traduções、correções ・ デ ・ ポルトガル語 e mais textos traduzidos。

(機械翻訳)
最終更新日: 2011-08-20 12:49

Transie

Transieは、翻訳者のための CAT(コンピュータ支援翻訳)テキストエディタです。Linux上の QtとKDE で動作します。Gambas BASICで開発され、容易にカスタマイズ、拡張することができます。

主要対話語: 英語, ギリシア語
オペレーティングシステム: Linux
プログラミング言語: BASIC
ユーザインタフェース: KDE, Qt
最終更新日: 2011-11-04 23:23

OSCATS

OSCATS (オープン ソース コンピューター適応型テスト システム) には、項目応答理論 (IRT) 認知診断 (潜在的な分類) とモデルのコンピューター アダプティブ テスト (CAT) を使用する項目選択アルゴリズムを実装します。OSCATS は、拡張可能なモジュール式フレームワークで猫の項目の選択と能力/分類評価を実行するためすぐに利用できるコードを提供することによって猫の開発と猫のシミュレーションを促進します。ライブラリ、GObject を使用してオブジェクト指向の C で書かれているを Python や Perl、PHP、Java へのバインド

(機械翻訳)
最終更新日: 2010-04-26 21:48

Okapi Framework

Okapi プロジェクトは、規模の大きなオープンソースのローカリゼーションと翻訳ツールを作成するための構成要素を設計することを主な目的としています。ですが、Okapiの多くの構成要素は、テキストマイニング、自然言語処理、およびテキスト検索全体に対する意味に十分対応しています。Okapiの多くのテキストフィルタ(HTML、プロパティ、XML、(ITS XPath-basedルール)、OpenXML、ODF、Regexなど)は、複数のドキュメント・フォーマットのテキストに対応する簡単な方法を提供します。そのドキュメントのイベントとパイプライン処理は、UIMA、LingPipe、OpenPipeline、OpenNLP、GATEやLuceneのような他のフレームワークと統合することができます。Okapiのテキストフィルタの特長は、テキストが抽出されるだけでなく、非テキストフォーマットがすべて保存されることにあります。ドキュメントをイベントに分解し、パイプラインを介してそれらのイベントを処理し、そして元のドキュメントを損なうことなく入力ドキュメントを再構築します。構造情報は、Okapiドキュメントイベントに追加することができるので、テーブル、リスト、リンク、タイトルなどが一つにまとめられ、一つのユニットとして扱われます。このことは、「汎用的な」ドキュメント構造に基づく文脈が必要な場合に役に立ちます。Okapiのイベントモデルは、UIMAに類似しているようなユーザーが設定可能な注釈をサポートしていますが、より簡単かつ範囲においてより制限されています。ユーザーはテキストに注釈をつけたり、翻訳メモリの一致部分、専門用語、トークンタイプ、または音声情報のような新しいリソースを付け加えることができます。