• R/O
  • SSH

vim: コミット

Mirror of the Vim source from https://github.com/vim/vim


コミットメタ情報

リビジョン8ac85adee56164ab6809d1c2ea803f0d54636867 (tree)
日時2019-09-12 06:00:05
作者Bram Moolenaar <Bram@vim....>
コミッターBram Moolenaar

ログメッセージ

Update runtime files

Commit: https://github.com/vim/vim/commit/8fe1000e9c3438d0ff36cf2340f0f0e48f8fb89f
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Wed Sep 11 22:56:44 2019 +0200

Update runtime files

変更サマリ

差分

diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 nsis/lang/serbian.nsi
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/nsis/lang/serbian.nsi Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -0,0 +1,280 @@
1+# vi:set ts=8 sts=4 sw=4 et fdm=marker:
2+#
3+# serbian.nsi: Serbian language strings for gvim NSIS installer.
4+#
5+# Locale ID : 3098
6+# fileencoding : UTF-8
7+# Author : Ivan Pešić
8+
9+!insertmacro MUI_LANGUAGE "Српски"
10+
11+
12+# Overwrite the default translation.
13+# These strings should be always English. Otherwise dosinst.c fails.
14+LangString ^SetupCaption ${LANG_SERBIAN} \
15+ "$(^Name) Setup"
16+LangString ^UninstallCaption ${LANG_SERBIAN} \
17+ "$(^Name) Uninstall"
18+
19+##############################################################################
20+# MUI Configuration Strings {{{1
21+##############################################################################
22+
23+#LangString str_dest_folder ${LANG_SERBIAN} \
24+# "Destination Folder (Must end with $\"vim$\")"
25+
26+LangString str_show_readme ${LANG_SERBIAN} \
27+ "Прикажи ПРОЧИТАЈМЕ када се заврши инсталација"
28+
29+# Install types:
30+LangString str_type_typical ${LANG_SERBIAN} \
31+ "Типична"
32+
33+LangString str_type_minimal ${LANG_SERBIAN} \
34+ "Минимална"
35+
36+LangString str_type_full ${LANG_SERBIAN} \
37+ "Пуна"
38+
39+
40+##############################################################################
41+# Section Titles & Description {{{1
42+##############################################################################
43+
44+LangString str_section_old_ver ${LANG_SERBIAN} \
45+ "Уклањање постојећ(е/их) верзиј(е/а)"
46+LangString str_desc_old_ver ${LANG_SERBIAN} \
47+ "Уклања постојећ(у/е) Vim верзииј(у/е) из вашег система."
48+
49+LangString str_section_exe ${LANG_SERBIAN} \
50+ "Vim ГКИ и фајлови потребни за извршавање"
51+LangString str_desc_exe ${LANG_SERBIAN} \
52+ "Vim ГКИ извршни фајлови и фајлови потребни током извршавања. Ова компонента је неопходна."
53+
54+LangString str_section_console ${LANG_SERBIAN} \
55+ "Vim конзолни програм"
56+LangString str_desc_console ${LANG_SERBIAN} \
57+ "Конзолна верзија програма Vim (vim.exe)."
58+
59+LangString str_section_batch ${LANG_SERBIAN} \
60+ "Креирај .bat фајлове"
61+LangString str_desc_batch ${LANG_SERBIAN} \
62+ "Креира у Windows директоријуму .bat фајлове за Vim варијанте \
63+ у циљу коришћења из командне линије."
64+
65+LangString str_group_icons ${LANG_SERBIAN} \
66+ "Креирај иконе за Vim"
67+LangString str_desc_icons ${LANG_SERBIAN} \
68+ "Креира иконе за Vim на различитим местима, како би се олакшао приступ."
69+
70+LangString str_section_desktop ${LANG_SERBIAN} \
71+ "На радној површини"
72+LangString str_desc_desktop ${LANG_SERBIAN} \
73+ "Креира иконе за gVim извршне фајлове на радној површини."
74+
75+LangString str_section_start_menu ${LANG_SERBIAN} \
76+ "У фасцикли Програми унутар Старт менија"
77+LangString str_desc_start_menu ${LANG_SERBIAN} \
78+ "Додаје Vim у фолдер Програми Старт менија."
79+
80+#LangString str_section_quick_launch ${LANG_SERBIAN} \
81+# "In the Quick Launch Bar"
82+#LangString str_desc_quick_launch ${LANG_SERBIAN} \
83+# "Add Vim shortcut in the quick launch bar."
84+
85+LangString str_section_edit_with ${LANG_SERBIAN} \
86+ "Додај Vim контекстни мени"
87+LangString str_desc_edit_with ${LANG_SERBIAN} \
88+ "Додаје Vim у $\"Отвори помоћу...$\" листу контекстног менија."
89+
90+#LangString str_section_edit_with32 ${LANG_SERBIAN} \
91+# "32-bit Version"
92+#LangString str_desc_edit_with32 ${LANG_SERBIAN} \
93+# "Add Vim to the $\"Open With...$\" context menu list \
94+# for 32-bit applications."
95+
96+#LangString str_section_edit_with64 ${LANG_SERBIAN} \
97+# "64-bit Version"
98+#LangString str_desc_edit_with64 ${LANG_SERBIAN} \
99+# "Add Vim to the $\"Open With...$\" context menu list \
100+# for 64-bit applications."
101+
102+LangString str_section_vim_rc ${LANG_SERBIAN} \
103+ "Креирај Подразумевану конфигурацију"
104+LangString str_desc_vim_rc ${LANG_SERBIAN} \
105+ "Креира подразумевани конфиг фајл (_vimrc) ако неки већ не постоји."
106+
107+LangString str_group_plugin ${LANG_SERBIAN} \
108+ "Креира директоријуме додатака"
109+LangString str_desc_plugin ${LANG_SERBIAN} \
110+ "Креира директоријуме додатака. Ови директоријуми омогућавају проширење програма Vim \
111+ убацивањем фајла у директоријум."
112+
113+LangString str_section_plugin_home ${LANG_SERBIAN} \
114+ "Приватне"
115+LangString str_desc_plugin_home ${LANG_SERBIAN} \
116+ "Креира директоријуме додатака у HOME директоријуму."
117+
118+LangString str_section_plugin_vim ${LANG_SERBIAN} \
119+ "Дељене"
120+LangString str_desc_plugin_vim ${LANG_SERBIAN} \
121+ "Креира директоријуме додатака у Vim инсталационом директоријуму, користе их сви \
122+ на систему."
123+
124+LangString str_section_vis_vim ${LANG_SERBIAN} \
125+ "VisVim проширење"
126+LangString str_desc_vis_vim ${LANG_SERBIAN} \
127+ "VisVim проширење за Microsoft Visual Studio интеграцију."
128+
129+LangString str_section_nls ${LANG_SERBIAN} \
130+ "Подршка за домаћи језик"
131+LangString str_desc_nls ${LANG_SERBIAN} \
132+ "Инсталира фајлове за домаћу језичку подршку."
133+
134+LangString str_unsection_register ${LANG_SERBIAN} \
135+ "Поништи регистрацију Vim"
136+LangString str_desc_unregister ${LANG_SERBIAN} \
137+ "Поништава регистрацију програма Vim на систему."
138+
139+LangString str_unsection_exe ${LANG_SERBIAN} \
140+ "Уклони Vim извршне фајлове/фајлове потребне у време извршавања"
141+LangString str_desc_rm_exe ${LANG_SERBIAN} \
142+ "Уклања све Vim извршне фајлове и оне потребне у време извршавања."
143+
144+LangString str_ungroup_plugin ${LANG_SERBIAN} \
145+ "Укони директоријуме додатака"
146+LangString str_desc_rm_plugin ${LANG_SERBIAN} \
147+ "Уклања директоријуме додатака ако су празни."
148+
149+LangString str_unsection_plugin_home ${LANG_SERBIAN} \
150+ "Приватне"
151+LangString str_desc_rm_plugin_home ${LANG_SERBIAN} \
152+ "Уклања директоријуме додатака из HOME директоријума."
153+
154+LangString str_unsection_plugin_vim ${LANG_SERBIAN} \
155+ "Дељене"
156+LangString str_desc_rm_plugin_vim ${LANG_SERBIAN} \
157+ "Уклања директоријуме додатака из Vim инсталациониг директоријума."
158+
159+LangString str_unsection_rootdir ${LANG_SERBIAN} \
160+ "Уклони Vim корени директоријум"
161+LangString str_desc_rm_rootdir ${LANG_SERBIAN} \
162+ "Уклања Vim корени директоријум. Он садржи ваше Vim конфигурационе фајлове!"
163+
164+
165+##############################################################################
166+# Messages {{{1
167+##############################################################################
168+
169+#LangString str_msg_too_many_ver ${LANG_SERBIAN} \
170+# "Found $vim_old_ver_count Vim versions on your system.$\r$\n\
171+# This installer can only handle ${VIM_MAX_OLD_VER} versions \
172+# at most.$\r$\n\
173+# Please remove some versions and start again."
174+
175+#LangString str_msg_invalid_root ${LANG_SERBIAN} \
176+# "Invalid install path: $vim_install_root!$\r$\n\
177+# It should end with $\"vim$\"."
178+
179+#LangString str_msg_bin_mismatch ${LANG_SERBIAN} \
180+# "Binary path mismatch!$\r$\n$\r$\n\
181+# Expect the binary path to be $\"$vim_bin_path$\",$\r$\n\
182+# but system indicates the binary path is $\"$INSTDIR$\"."
183+
184+#LangString str_msg_vim_running ${LANG_SERBIAN} \
185+# "Vim is still running on your system.$\r$\n\
186+# Please close all instances of Vim before you continue."
187+
188+#LangString str_msg_register_ole ${LANG_SERBIAN} \
189+# "Attempting to register Vim with OLE. \
190+# There is no message indicates whether this works or not."
191+
192+#LangString str_msg_unreg_ole ${LANG_SERBIAN} \
193+# "Attempting to unregister Vim with OLE. \
194+# There is no message indicates whether this works or not."
195+
196+#LangString str_msg_rm_start ${LANG_SERBIAN} \
197+# "Uninstalling the following version:"
198+
199+#LangString str_msg_rm_fail ${LANG_SERBIAN} \
200+# "Fail to uninstall the following version:"
201+
202+#LangString str_msg_no_rm_key ${LANG_SERBIAN} \
203+# "Cannot find uninstaller registry key."
204+
205+#LangString str_msg_no_rm_reg ${LANG_SERBIAN} \
206+# "Cannot find uninstaller from registry."
207+
208+#LangString str_msg_no_rm_exe ${LANG_SERBIAN} \
209+# "Cannot access uninstaller."
210+
211+#LangString str_msg_rm_copy_fail ${LANG_SERBIAN} \
212+# "Fail to copy uninstaller to temporary directory."
213+
214+#LangString str_msg_rm_run_fail ${LANG_SERBIAN} \
215+# "Fail to run uninstaller."
216+
217+#LangString str_msg_abort_install ${LANG_SERBIAN} \
218+# "Installer will abort."
219+
220+LangString str_msg_install_fail ${LANG_SERBIAN} \
221+ "Инсталација није успела. Више среће идући пут."
222+
223+LangString str_msg_rm_exe_fail ${LANG_SERBIAN} \
224+ "Неки фајлови у $0 нису обрисани!$\r$\n\
225+ Морате то ручно да обавите."
226+
227+#LangString str_msg_rm_root_fail ${LANG_SERBIAN} \
228+# "WARNING: Cannot remove $\"$vim_install_root$\", it is not empty!"
229+
230+LangString str_msg_uninstalling ${LANG_SERBIAN} \
231+ "Уклањање старе верзије..."
232+
233+LangString str_msg_registering ${LANG_SERBIAN} \
234+ "Регистровање..."
235+
236+LangString str_msg_unregistering ${LANG_SERBIAN} \
237+ "Поништавање регистрације..."
238+
239+
240+##############################################################################
241+# Dialog Box {{{1
242+##############################################################################
243+
244+LangString str_vimrc_page_title ${LANG_SERBIAN} \
245+ "Изаберите _vimrc подешавања"
246+LangString str_vimrc_page_subtitle ${LANG_SERBIAN} \
247+ "Изаберите подешавања за побољшања, тастатуру и миша."
248+
249+LangString str_msg_compat_title ${LANG_SERBIAN} \
250+ " Vi / Vim понашање "
251+LangString str_msg_compat_desc ${LANG_SERBIAN} \
252+ "&Компатибилност и побољшања"
253+LangString str_msg_compat_vi ${LANG_SERBIAN} \
254+ "Vi компатибилно"
255+LangString str_msg_compat_vim ${LANG_SERBIAN} \
256+ "Vim оригинално"
257+LangString str_msg_compat_defaults ${LANG_SERBIAN} \
258+ "Vim са неким побољшањима (учитава defaults.vim)"
259+LangString str_msg_compat_all ${LANG_SERBIAN} \
260+ "Vim са свим побољшањима (учитава vimrc_example.vim) (Подразумевано)"
261+
262+LangString str_msg_keymap_title ${LANG_SERBIAN} \
263+ " Мапирања "
264+LangString str_msg_keymap_desc ${LANG_SERBIAN} \
265+ "&Ремапира неколико тастера за Windows (Ctrl-V, Ctrl-C, Ctrl-A, Ctrl-S, Ctrl-F, итд.)"
266+LangString str_msg_keymap_default ${LANG_SERBIAN} \
267+ "Немој да ремапираш тастере (Подразумевано)"
268+LangString str_msg_keymap_windows ${LANG_SERBIAN} \
269+ "Ремапира неколико тастера"
270+
271+LangString str_msg_mouse_title ${LANG_SERBIAN} \
272+ " Миш "
273+LangString str_msg_mouse_desc ${LANG_SERBIAN} \
274+ "&Понашање левог и десног тастера"
275+LangString str_msg_mouse_default ${LANG_SERBIAN} \
276+ "Десни: искачући мени, Леви: визуелни режим (Подразумевано)"
277+LangString str_msg_mouse_windows ${LANG_SERBIAN} \
278+ "Десни: искачући мени, Леви: режим избора (Windows)"
279+LangString str_msg_mouse_unix ${LANG_SERBIAN} \
280+ "Десни: проширује избор, Леви: визуелни режим (Unix)"
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/autoload/haskellcomplete.vim
--- a/runtime/autoload/haskellcomplete.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/autoload/haskellcomplete.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
22 " Language: Haskell
33 " Maintainer: Daniel Campoverde <alx@sillybytes.net>
44 " URL: https://github.com/alx741/haskellcomplete.vim
5-" Last Change: 2018 Aug 26
5+" Last Change: 2019 May 14
66
77 " Usage: setlocal omnifunc=haskellcomplete#Complete
88
@@ -63,6 +63,7 @@
6363 call add(l:matches, extension)
6464 endif
6565 endfor
66+ let b:completingLangExtension = 0
6667 return l:matches
6768 endif
6869
@@ -78,6 +79,7 @@
7879 call add(l:matches, flag)
7980 endif
8081 endfor
82+ let b:completingOptionsGHC = 0
8183 return l:matches
8284 endif
8385
@@ -93,6 +95,7 @@
9395 call add(l:matches, module)
9496 endif
9597 endfor
98+ let b:completingModule = 0
9699 return l:matches
97100 endif
98101
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/delmenu.vim
--- a/runtime/delmenu.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/delmenu.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
22 " Warning: This also deletes all menus defined by the user!
33 "
44 " Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
5-" Last Change: 2001 May 27
5+" Last Change: 2019 Sep 11
66
77 aunmenu *
88 tlunmenu *
@@ -21,6 +21,11 @@
2121 silent! unlet menutrans_tags_dialog
2222 silent! unlet menutrans_textwidth_dialog
2323 silent! unlet menutrans_fileformat_dialog
24+silent! unlet menutrans_fileformat_choices
2425 silent! unlet menutrans_no_file
26+silent! unlet menutrans_set_lang_to
27+silent! unlet menutrans_spell_change_ARG_to
28+silent! unlet menutrans_spell_add_ARG_to_word_list
29+silent! unlet menutrans_spell_ignore_ARG
2530
2631 " vim: set sw=2 :
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/channel.txt
--- a/runtime/doc/channel.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/channel.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*channel.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 22
1+*channel.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 11
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@@ -508,6 +508,9 @@
508508 expression. When there is an error or timeout it returns an
509509 empty string.
510510
511+ Note that while waiting for the response, Vim handles other
512+ messages. You need to make sure this doesn't cause trouble.
513+
511514 Can also be used as a |method|: >
512515 GetChannel()->ch_evalexpr(expr)
513516
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/eval.txt
--- a/runtime/doc/eval.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/eval.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*eval.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 06
1+*eval.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 10
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/insert.txt
--- a/runtime/doc/insert.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/insert.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*insert.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 21
1+*insert.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 08
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@@ -1124,7 +1124,7 @@
11241124 of values:
11251125 height maximum height of the popup
11261126 width maximum width of the popup
1127- highlight highlight group of the popup (default is Pmenu)
1127+ highlight highlight group of the popup (default is PmenuSel)
11281128 align "item" (default) or "menu"
11291129 border "on" (default) or "off"
11301130 Example: >
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/options.txt
--- a/runtime/doc/options.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/options.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*options.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 21
1+*options.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 09
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/popup.txt
--- a/runtime/doc/popup.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/popup.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 04
1+*popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 08
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@@ -204,7 +204,7 @@
204204 \ mousemoved: 'WORD',
205205 \ })
206206 < Use {options} to change the properties.
207- See |popup_beval_example| for an example use.
207+ See |popup_beval_example| for an example.
208208
209209 Can also be used as a |method|: >
210210 GetText()->popup_beval({})
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/tags
--- a/runtime/doc/tags Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/tags Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -183,9 +183,11 @@
183183 'csverb' options.txt /*'csverb'*
184184 'cuc' options.txt /*'cuc'*
185185 'cul' options.txt /*'cul'*
186+'culopt' options.txt /*'culopt'*
186187 'cursorbind' options.txt /*'cursorbind'*
187188 'cursorcolumn' options.txt /*'cursorcolumn'*
188189 'cursorline' options.txt /*'cursorline'*
190+'cursorlineopt' options.txt /*'cursorlineopt'*
189191 'cwh' options.txt /*'cwh'*
190192 'debug' options.txt /*'debug'*
191193 'deco' options.txt /*'deco'*
@@ -9968,6 +9970,7 @@
99689970 win_id2tabwin() eval.txt /*win_id2tabwin()*
99699971 win_id2win() eval.txt /*win_id2win()*
99709972 win_screenpos() eval.txt /*win_screenpos()*
9973+win_splitmove() eval.txt /*win_splitmove()*
99719974 winbufnr() eval.txt /*winbufnr()*
99729975 wincol() eval.txt /*wincol()*
99739976 window windows.txt /*window*
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/terminal.txt
--- a/runtime/doc/terminal.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/terminal.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*terminal.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Jul 04
1+*terminal.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 08
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/testing.txt
--- a/runtime/doc/testing.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/testing.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*testing.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 21
1+*testing.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 08
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/doc/todo.txt
--- a/runtime/doc/todo.txt Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/doc/todo.txt Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
1-*todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 07
1+*todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 10
22
33
44 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@@ -38,6 +38,8 @@
3838 *known-bugs*
3939 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
4040
41+Split off part of option.c: #4918
42+
4143 Popup windows:
4244 - Implement flip option
4345 - Why does 'nrformats' leak from the popup window buffer???
@@ -132,14 +134,12 @@
132134
133135 undo result wrong: Masato Nishihata, #4798
134136
137+Undo puts cursor in wrong line after "cG<Esc>" undo.
138+
135139 Sound: support on Mac? Or does libcanberra work there?
136140
137-Patch to add win_splitmove() function. (Andy Massimino, #4561)
138-
139141 Patch for #4733: #4734. Test needs improvements.
140142
141-Add CmdwinLeavePost (#4762). Also add WinLeavePost then?
142-
143143 Patch to fix session file when using multiple tabs. (Jason Franklin, 2019 May
144144 20)
145145 Also put :argadd commands at the start for all buffers, so that their order
@@ -157,15 +157,6 @@
157157 Adding "10" to 'spellsuggest' causes spell suggestions to become very slow.
158158 (#4087)
159159
160-Patch to support 'cursorlineopt' - only highlight the line number of the
161-cursor line: #4693
162-
163-Let plugins know how much space is available in the last line before
164-triggering the hit-enter prompt. Internally called "sc_col".
165-(Daniel Hahler, #4732)
166-
167-Patch for Template string: #4491 Not ready yet. New pull: #4634
168-
169160 ":bnext" in a help buffer is supposed to go to the next help buffer, but it
170161 goes to any buffer, and then :bnext skips help buffers, since they are
171162 unlisted. (#4478)
@@ -191,9 +182,18 @@
191182 Modeless selection doesn't work in gvim. (#4783)
192183 Caused by patch 8.1.1534.
193184
185+Patch to add random number generator. (Hong Xu, 2010 Nov 8, update Nov 10)
186+Alternative from Christian Brabandt. (2010 Sep 19)
187+New one from Yasuhiro Matsumoto, #1277.
188+
194189 Visual highlight not removed when 'dipslay' is "lastline" and line doesn't
195190 fit. (Kevin Lawler, #4457)
196191
192+Patch to add interrupt(). (Yasuhiro Matsumoto, #2834)
193+
194+Patch to add per-tabpage and per-window previous directory: "lcd -" and "tcd
195+-". (Yegappan Lakshmanan, #4362)
196+
197197 Does not build with MinGW out of the box:
198198 - _stat64 is not defined, need to use "struct stat" in vim.h
199199 - WINVER conflict, should use 0x0600 by default?
@@ -203,6 +203,11 @@
203203
204204 Check_external_diff() is used too often. (Daniel Hahler, #4800)
205205
206+Incorrect formatting with autoindent. (Sebastian Gniazdowski, #4909)
207+
208+Patch to sort buffers on b_last_used time. (Andy Massimino, #4722)
209+Needs a test.
210+
206211 Errors found with random data:
207212 heap-buffer-overflow in alist_add (#2472)
208213
@@ -311,6 +316,9 @@
311316 Check: __attribute__((format(printf, on semsg() and siemsg(). Where was this
312317 added?
313318
319+Patch to add a flatten() function. #3676. Check that the doc explains the
320+maxdepth argument (applies to the input "recursiveness").
321+
314322 Add test for urxvt mouse codes. Also test that mouse coordinates can be
315323 negative. (see #4326)
316324
@@ -639,6 +647,9 @@
639647
640648 ":bufdo e" disabled syntax HL in windows other than the current. (BPJ)
641649
650+Patch for Template string: #4491. New pull: #4634
651+It's an awful lot of code for something that is just a bit nicer syntax.
652+
642653 Check argument of systemlist(). (Pavlov)
643654
644655 No maintainer for Vietnamese translations.
@@ -989,10 +1000,6 @@
9891000 Patch to fix that empty first tab is not in session.
9901001 (Hirohito Higashi, 2016 Nov 25, #1282)
9911002
992-Patch to add random number generator. (Hong Xu, 2010 Nov 8, update Nov 10)
993-Alternative from Christian Brabandt. (2010 Sep 19)
994-New one from Yasuhiro Matsumoto, #1277.
995-
9961003 Patch to fix escaping of job arguments. (Yasuhiro Matsumoto, 2016 Oct 5)
9971004 Update Oct 14: https://gist.github.com/mattn/d47e7d3bfe5ade4be86062b565a4bfca
9981005 Update Aug 2017: #1954
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/gvim.desktop
--- a/runtime/gvim.desktop Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/gvim.desktop Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -20,6 +20,7 @@
2020 GenericName[da]=Teksteditor
2121 GenericName[fr]=Éditeur de texte
2222 GenericName[pl]=Edytor tekstu
23+GenericName[sr]=Едитор текста
2324 GenericName[is]=Ritvinnsluforrit
2425 Comment[af]=Redigeer tekslêers
2526 Comment[am]=የጽሑፍ ፋይሎች ያስተካክሉ
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/lang/menu_chinese_gb.936.vim
--- a/runtime/lang/menu_chinese_gb.936.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/lang/menu_chinese_gb.936.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,270 +1,452 @@
11 " Menu Translations: Simplified Chinese
22 " Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>
33 " Previous Maintainer: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
4-" Last Change: 2014 Oct 15
5-
6-" vim: ts=8 sw=8 noet
4+" Last Change: 2019-09-10
75
86 " Quit when menu translations have already been done.
97 if exists("did_menu_trans")
108 finish
119 endif
1210 let did_menu_trans = 1
13-let s:keepcpo= &cpo
11+let s:keepcpo = &cpo
1412 set cpo&vim
1513
1614 scriptencoding cp936
1715
1816 " Help menu
19-menutrans &Help °ïÖú(&H)
20-menutrans &Overview<Tab><F1> ×ÝÀÀ(&O)<Tab><F1>
21-menutrans &User\ Manual Óû§ÊÖ²á(&U)
22-menutrans &How-to\ links How-to\ Ö¸Òý(&H)
23-menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
24-menutrans &Credits ÖÂл(&C)
25-menutrans Co&pying °æȨ(&P)
26-menutrans &Sponsor/Register ÔÞÖú/×¢²á(&S)
27-menutrans O&rphans ¹Â¶ù(&R)
28-menutrans &Version °æ±¾(&V)
29-menutrans &About ¹ØÓÚ(&A)
17+menutrans &Help °ïÖú(&H)
18+" Help menuitems and dialog {{{1
19+menutrans &Overview<Tab><F1> ¸ÅÊö(&O)<Tab><F1>
20+menutrans &User\ Manual Óû§ÊÖ²á(&U)
21+menutrans &How-to\ Links ÈçºÎʹÓÃ(&H)
22+menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
23+menutrans &Credits ÖÂл(&C)
24+menutrans Co&pying °æȨ(&P)
25+menutrans &Sponsor/Register ÔÞÖú/×¢²á(&S)
26+menutrans O&rphans Õü¾È¹Â¶ù(&R)
27+menutrans &Version °æ±¾(&V)
28+menutrans &About ¹ØÓÚ(&A)
29+
30+" fun! s:Helpfind()
31+if !exists("g:menutrans_help_dialog")
32+ let g:menutrans_help_dialog = "ÊäÈëÃüÁî»òµ¥´ÊÒÔ»ñµÃ°ïÖú:\n\nǰ׺ i_ ±íʾÊäÈëģʽϵÄÃüÁî(Èç: i_CTRL-X)\nǰ׺ c_ ±íʾÃüÁîÐÐϵı༭ÃüÁî(Èç: c_<Del>)\nǰ׺ ' ±íʾѡÏîÃû(Èç: 'shiftwidth')"
33+endif
34+" }}}
3035
3136 " File menu
32-menutrans &File Îļþ(&F)
33-menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e ´ò¿ª(&O)\.\.\.<Tab>:e
34-menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp ·Ö¸î²¢´ò¿ª(&L)\.\.\.<Tab>:sp
35-menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew ´ò¿ª±êÇ©\.\.\.<Tab>:tabnew
36-menutrans &New<Tab>:enew н¨(&N)<Tab>:enew
37-menutrans &Close<Tab>:close ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:close
38-menutrans &Save<Tab>:w ±£´æ(&S)<Tab>:w
39-menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Áí´æΪ(&A)\.\.\.<Tab>:sav
40-menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. ·Ö¸î±È½Ï(Diff)(&D)\.\.\.
41-menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. ·Ö¸î´ò²¹¶¡(Patch)(&B)\.\.\.
42-menutrans &Print ´òÓ¡(&P)
43-menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa ±£´æ²¢Í˳ö(&V)<Tab>:wqa
44-menutrans E&xit<Tab>:qa Í˳ö(&X)<Tab>:qa
37+menutrans &File Îļþ(&F)
38+" File menuitems {{{1
39+menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e ´ò¿ª(&O)\.\.\.<Tab>:e
40+menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp ÔÚ²ð·Ö´°¿Ú´ò¿ª(&L)\.\.\.<Tab>:sp
41+menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew ÔÚ±êÇ©Ò³´ò¿ª\.\.\.<Tab>:tabnew
42+menutrans &New<Tab>:enew н¨(&N)<Tab>:enew
43+menutrans &Close<Tab>:close ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:close
44+menutrans &Save<Tab>:w ±£´æ(&S)<Tab>:w
45+menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Áí´æΪ(&A)\.\.\.<Tab>:sav
46+menutrans Split\ &Diff\ With\.\.\. ²ð·Ö´°¿ÚÒԶԱȲîÒì(Diff)(&D)\.\.\.
47+menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. ²ð·Ö´°¿ÚÒÔ½øÐÐÐÞ²¹(Patch)(&B)\.\.\.
48+menutrans &Print ´òÓ¡(&P)
49+menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa ±£´æ²¢Í˳ö(&V)<Tab>:wqa
50+menutrans E&xit<Tab>:qa Í˳ö(&X)<Tab>:qa
51+" }}}
4552
4653 " Edit menu
47-menutrans &Edit ±à¼­(&E)
48-menutrans &Undo<Tab>u ³·Ïú(&U)<Tab>u
49-menutrans &Redo<Tab>^R ÖØ×ö(&R)<Tab>^R
50-menutrans Rep&eat<Tab>\. Öظ´ÉϴβÙ×÷(&E)<Tab>\.
51-menutrans Cu&t<Tab>"+x ¼ôÇÐ(&T)<Tab>"+x
52-menutrans &Copy<Tab>"+y ¸´ÖÆ(&C)<Tab>"+y
53-menutrans &Paste<Tab>"+gP Õ³Ìù(&P)<Tab>"+gP
54-menutrans Put\ &Before<Tab>[p Õ³Ìùµ½¹â±êÇ°(&B)<Tab>[p
55-menutrans Put\ &After<Tab>]p Õ³Ìùµ½¹â±êºó(&A)<Tab>]p
56-menutrans &Delete<Tab>x ɾ³ý(&D)<Tab>x
57-menutrans &Select\ All<Tab>ggVG È«Ñ¡(&S)<Tab>ggVG
58-menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
59-menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)\.\.\.
60-menutrans &Find<Tab>/ ²éÕÒ(&F)<Tab>/
61-menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)<Tab>:%s
62-menutrans Settings\ &Window É趨´°¿Ú(&W)
63-menutrans Startup\ &Settings Æô¶¯É趨(&S)
64-menutrans &Global\ Settings È«¾ÖÉ趨(&G)
54+menutrans &Edit ±à¼­(&E)
55+" Edit menuitems {{{1
56+menutrans &Undo<Tab>u ³·Ïú(&U)<Tab>u
57+menutrans &Redo<Tab>^R »Ö¸´(&R)<Tab>^R
58+menutrans Rep&eat<Tab>\. Öظ´(&E)<Tab>\.
59+menutrans Cu&t<Tab>"+x ¼ôÇÐ(&T)<Tab>"+x
60+menutrans &Copy<Tab>"+y ¸´ÖÆ(&C)<Tab>"+y
61+menutrans &Paste<Tab>"+gP Õ³Ìù(&P)<Tab>"+gP
62+menutrans Put\ &Before<Tab>[p Õ³Ìùµ½¹â±êÇ°(&B)<Tab>[p
63+menutrans Put\ &After<Tab>]p Õ³Ìùµ½¹â±êºó(&A)<Tab>]p
64+menutrans &Delete<Tab>x ɾ³ý(&D)<Tab>x
65+menutrans &Select\ All<Tab>ggVG È«Ñ¡(&S)<Tab>ggVG
66+menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
67+menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)\.\.\.
68+menutrans &Find<Tab>/ ²éÕÒ(&F)<Tab>/
69+menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)<Tab>:%s
70+menutrans Settings\ &Window ÉèÖô°¿Ú(&W)
71+menutrans Startup\ &Settings Æô¶¯ÉèÖÃ(&S)
6572
6673 " Edit/Global Settings
67-menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! ¿ª/¹Øģʽ¸ßÁÁ(&H)<Tab>:set\ hls!
68-menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! ¿ª/¹ØºöÂÔ´óСд(&I)<Tab>:set\ ic!
69-menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! ¿ª/¹ØÏÔʾÅä¶Ô(&S)<Tab>:set\ sm!
70-menutrans &Context\ lines ÉÏÏÂÎÄÐÐÊý(&C)
71-
72-menutrans &Virtual\ Edit ÐéÄâ±à¼­(&V)
74+menutrans &Global\ Settings È«¾ÖÉèÖÃ(&G)
75+" Edit.Global Settings menuitems and dialogs {{{2
76+menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! ¿ª/¹Ø¸ßÁÁ²éÕÒÄÚÈÝ(&H)<Tab>:set\ hls!
77+menutrans Toggle\ &Ignoring\ Case<Tab>:set\ ic! ¿ª/¹ØºöÂÔ´óСд(&I)<Tab>:set\ ic!
78+menutrans Toggle\ &Showing\ Matched\ Pairs<Tab>:set\ sm! ¿ª/¹ØÏÔʾÀ¨ºÅÆ¥Åä(&S)<Tab>:set\ sm!
79+menutrans &Context\ Lines ÉÏÏÂÎÄÐÐÊý(&C)
80+menutrans &Virtual\ Edit ÐéÄâ±à¼­(&V)
81+" Edit.Global Settings.Virtual Edit menuitems {{{3
7382 menutrans Never ´Ó²»
74-menutrans Block\ Selection ¿éÑ¡Ôñ
75-menutrans Insert\ mode ²åÈëģʽ
76-menutrans Block\ and\ Insert ¿éÑ¡ÔñºÍ²åÈëģʽ
77-menutrans Always ×ÜÊÇ
78-
79-menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! ¿ª/¹Ø²åÈëģʽ(&M)<Tab>:set\ im!
80-menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! ¿ª/¹Ø\ Vi\ ¼æÈÝ<Tab>:set\ cp!
81-menutrans Search\ &Path\.\.\. ²éÕÒ·¾¶(&P)\.\.\.
82-menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Tag\ Îļþ(&T)\.\.\.
83+menutrans Block\ Selection Ö»ÔÚÑ¡¶¨¾ØÐοéʱ
84+menutrans Insert\ Mode Ö»ÔÚ²åÈëģʽʱ
85+menutrans Block\ and\ Insert ÔÚÑ¡¶¨¾ØÐοéºÍ²åÈëģʽʱ
86+menutrans Always ʼÖÕ
87+" }}}
88+menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! ¿ª/¹Ø²åÈëģʽ(&M)<Tab>:set\ im!
89+menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatibility<Tab>:set\ cp! ¿ª/¹Ø\ Vi\ ¼æÈÝÐÔ(&O)<Tab>:set\ cp!
90+menutrans Search\ &Path\.\.\. ËÑË÷·¾¶(&P)\.\.\.
91+menutrans Ta&g\ Files\.\.\. ±ê¼ÇÎļþ(Tags)(&G)\.\.\.
8392
8493 " GUI options
85-menutrans Toggle\ &Toolbar ¿ª/¹Ø¹¤¾ßÀ¸(&T)
86-menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar ¿ª/¹Øµ×²¿¹ö¶¯Ìõ(&B)
87-menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar ¿ª/¹Ø×ó¶Ë¹ö¶¯Ìõ(&L)
88-menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar ¿ª/¹ØÓҶ˹ö¶¯Ìõ(&R)
94+menutrans Toggle\ &Toolbar ¿ª/¹Ø¹¤¾ßÀ¸(&T)
95+menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar ¿ª/¹Øµ×²¿¹ö¶¯Ìõ(&B)
96+menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar ¿ª/¹Ø×ó²à¹ö¶¯Ìõ(&L)
97+menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar ¿ª/¹ØÓÒ²à¹ö¶¯Ìõ(&R)
98+
99+" fun! s:SearchP()
100+if !exists("g:menutrans_path_dialog")
101+ let g:menutrans_path_dialog = "ÊäÈëËÑË÷·¾¶¡£\nÓöººÅ·Ö¸ôĿ¼Ãû¡£"
102+endif
103+
104+" fun! s:TagFiles()
105+if !exists("g:menutrans_tags_dialog")
106+ let g:menutrans_tags_dialog = "ÊäÈë±ê¼ÇÎļþ(Tags)Ãû³Æ¡£\nÓöººÅ·Ö¸ôÎļþÃû¡£"
107+endif
108+" }}}
89109
90110 " Edit/File Settings
91-menutrans F&ile\ Settings ÎļþÉ趨(&I)
92-
111+menutrans F&ile\ Settings ÎļþÉèÖÃ(&I)
112+" Edit.File Settings menuitems and dialogs {{{2
93113 " Boolean options
94-menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! ¿ª/¹ØÏÔʾÐкÅ(&N)<Tab>:set\ nu!
95-menutrans Toggle\ relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! ¿ª/¹ØÏà¶ÔÐкÅ(&V)<Tab>:set\ rnu!
96-menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! ¿ª/¹Ø\ list\ ģʽ(&L)<Tab>:set\ list!
97-menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! ¿ª/¹ØÕÛÐÐ(&W)<Tab>:set\ wrap!
98-menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! ¿ª/¹ØÕû´ÊÕÛÐÐ(&R)<Tab>:set\ lbr!
99-menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! ¿ª/¹ØÀ©Õ¹\ tab(&E)<Tab>:set\ et!
100-menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! ¿ª/¹Ø×Ô¶¯Ëõ½ø(&A)<Tab>:set\ ai!
101-menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! ¿ª/¹Ø\ C\ Ëõ½ø(&C)<Tab>:set\ cin!
114+menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! ¿ª/¹ØÐкÅ(&N)<Tab>:set\ nu!
115+menutrans Toggle\ Relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! ¿ª/¹ØÏà¶ÔÐкÅ(&V)<Tab>:set\ rnu!
116+menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! ¿ª/¹ØÁбíģʽ(&L)<Tab>:set\ list!
117+menutrans Toggle\ Line\ &Wrapping<Tab>:set\ wrap! ¿ª/¹Ø»»ÐÐ(&W)<Tab>:set\ wrap!
118+menutrans Toggle\ W&rapping\ at\ Word<Tab>:set\ lbr! ¿ª/¹Ø´Êβ»»ÐÐ(&R)<Tab>:set\ lbr!
119+menutrans Toggle\ Tab\ &Expanding<Tab>:set\ et! ¿ª/¹ØÖƱí·ûÀ©Õ¹(&E)<Tab>:set\ et!
120+menutrans Toggle\ &Auto\ Indenting<Tab>:set\ ai! ¿ª/¹Ø×Ô¶¯Ëõ½ø(&A)<Tab>:set\ ai!
121+menutrans Toggle\ &C-Style\ Indenting<Tab>:set\ cin! ¿ª/¹Ø\ C\ ÓïÑÔʽËõ½ø(&C)<Tab>:set\ cin!
102122
103123 " other options
104-menutrans &Shiftwidth Ëõ½ø¿í¶È(&S)
105-menutrans Soft\ &Tabstop Soft\ Tab\ ¿í¶È(&T)
106-menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Îı¾¿í¶È(&X)\.\.\.
107-menutrans &File\ Format\.\.\. Îļþ¸ñʽ(&F)\.\.\.
108-menutrans C&olor\ Scheme ÅäÉ«·½°¸(&O)
109-menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Ñ¡Ôñ×ÖÌå(&N)\.\.\.
110-menutrans &Keymap ¼üÅÌÓ³Éä(&K)
124+menutrans &Shiftwidth Ëõ½ø¿í¶È(&S)
125+menutrans Soft\ &Tabstop ÈíÖƱíλ¿í¶È(Soft Tabstop)(&T)
126+menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Îı¾¿í¶È(&X)\.\.\.
127+menutrans &File\ Format\.\.\. Îļþ¸ñʽ(&F)\.\.\.
128+
129+" fun! s:TextWidth()
130+if !exists("g:menutrans_textwidth_dialog")
131+ let g:menutrans_textwidth_dialog = "ÊäÈëÎı¾¿í¶È(ÿÐÐ×î´ó×Ö·ûÊý£¬0 ±íʾ½ûÓÃ):"
132+endif
133+
134+" fun! s:FileFormat()
135+if !exists("g:menutrans_fileformat_dialog")
136+ let g:menutrans_fileformat_dialog = "Ñ¡ÔñÎļþµÄ±£´æ¸ñʽ:"
137+endif
138+if !exists("g:menutrans_fileformat_choices")
139+ let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\nÈ¡Ïû(&C)"
140+endif
141+" }}}
142+menutrans Show\ C&olor\ Schemes\ in\ Menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾÅäÉ«·½°¸(&O)
143+menutrans C&olor\ Scheme ÅäÉ«·½°¸(&O)
144+menutrans Show\ &Keymaps\ in\ Menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾ¼üÅÌÓ³Éä(&K)
145+menutrans &Keymap ¼üÅÌÓ³Éä(&K)
146+menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Ñ¡Ôñ×ÖÌå(&N)\.\.\.
147+" }}}
111148
112149 " Programming menu
113-menutrans &Tools ¹¤¾ß(&T)
114-menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] Ìøתµ½Õâ¸ö\ tag(&J)<Tab>g^]
115-menutrans Jump\ &back<Tab>^T Ìøת·µ»Ø(&B)<Tab>^T
116-menutrans Build\ &Tags\ File ½¨Á¢\ Tags\ Îļþ(&T)
150+menutrans &Tools ¹¤¾ß(&T)
151+" Tools menuitems {{{1
152+menutrans &Jump\ to\ This\ Tag<Tab>g^] Ìøתµ½Õâ¸ö±ê¼Ç(Tag)(&J)<Tab>g^]
153+menutrans Jump\ &Back<Tab>^T Ìøת»Ø(&B)<Tab>^T
154+menutrans Build\ &Tags\ File Éú³É±ê¼ÇÎļþ(Tags)(&T)
117155
118156 " Tools.Spelling Menu
119-menutrans &Spelling ƴд¼ì²é(&S)
120-menutrans &Spell\ Check\ On ´ò¿ªÆ´Ð´¼ì²é(&S)
121-menutrans Spell\ Check\ &Off ¹Ø±Õƴд¼ì²é(&O)
122-menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>]s
123-menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>[s
124-menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= ÐÞÕý½¨Òé(&C)<Tab>z=
125-menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Öظ´ÐÞÕý(&R)<Tab>:spellrepall
126-menutrans Set\ language\ to\ "en" É趨ÓïÑÔΪ\ "en"
127-menutrans Set\ language\ to\ "en_au" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_au"
128-menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_ca"
129-menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_gb"
130-menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_nz"
131-menutrans Set\ language\ to\ "en_us" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_us"
132-menutrans &Find\ More\ Languages ²éÕÒ¸ü¶àÓïÑÔ(&F)
157+menutrans &Spelling ƴд¼ì²é(&S)
158+" Tools.Spelling menuitems and dialog {{{2
159+menutrans &Spell\ Check\ On ´ò¿ªÆ´Ð´¼ì²é(&S)
160+menutrans Spell\ Check\ &Off ¹Ø±Õƴд¼ì²é(&O)
161+menutrans To\ &Next\ Error<Tab>]s ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>]s
162+menutrans To\ &Previous\ Error<Tab>[s ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>[s
163+menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= ¸üÕý½¨Òé(&C)<Tab>z=
164+menutrans &Repeat\ Correction<Tab>:spellrepall ¸üÕýÈ«²¿Í¬Àà´íÎó(&R)<Tab>:spellrepall
165+menutrans Set\ Language\ to\ "en" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en"
166+menutrans Set\ Language\ to\ "en_au" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en_au"
167+menutrans Set\ Language\ to\ "en_ca" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en_ca"
168+menutrans Set\ Language\ to\ "en_gb" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en_gb"
169+menutrans Set\ Language\ to\ "en_nz" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en_nz"
170+menutrans Set\ Language\ to\ "en_us" ÉèÖÃÓïÑÔΪ\ "en_us"
171+menutrans &Find\ More\ Languages ²éÕÒ¸ü¶àÓïÑÔ(&F)
172+
173+" func! s:SpellLang()
174+if !exists("g:menutrans_set_lang_to")
175+ let g:menutrans_set_lang_to = "ÉèÖÃÓïÑÔΪ"
176+endif
177+" }}}
133178
134179 " Tools.Fold Menu
180+menutrans &Folding ÕÛµþ(&F)
181+" Tools.Fold menuitems {{{2
135182 " open close folds
136-menutrans &Folding ÕÛµþ(&F)
137-menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi ÆôÓÃ/½ûÓÃÕÛµþ(&E)<Tab>zi
138-menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv ²é¿´´ËÐÐ(&V)<Tab>zv
139-menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx ½ö²é¿´´ËÐÐ(&W)<Tab>zMzx
140-menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm ¹Ø±Õ¸ü¶àÕÛµþ(&L)<Tab>zm
141-menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM ¹Ø±ÕËùÓÐÕÛµþ(&C)<Tab>zM
142-menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr ´ò¿ª¸ü¶àÕÛµþ(&P)<Tab>zr
143-menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR ´ò¿ªËùÓÐÕÛµþ(&O)<Tab>zR
183+menutrans &Enable/Disable\ Folds<Tab>zi ÆôÓÃ/½ûÓÃÕÛµþ(&E)<Tab>zi
184+menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv Õ¹¿ª¹â±êËùÔÚÐÐ(&V)<Tab>zv
185+menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ Only<Tab>zMzx Ö»Õ¹¿ª¹â±êËùÔÚÐÐ(&W)<Tab>zMzx
186+menutrans C&lose\ More\ Folds<Tab>zm ÕÛµþÒ»¼¶(&L)<Tab>zm
187+menutrans &Close\ All\ Folds<Tab>zM ÕÛµþÈ«²¿(&C)<Tab>zM
188+menutrans O&pen\ More\ Folds<Tab>zr Õ¹¿ªÒ»¼¶(&P)<Tab>zr
189+menutrans &Open\ All\ Folds<Tab>zR Õ¹¿ªÈ«²¿(&O)<Tab>zR
144190 " fold method
145-menutrans Fold\ Met&hod ÕÛµþ·½·¨(&H)
146-menutrans M&anual ÊÖ¹¤(&A)
147-menutrans I&ndent Ëõ½ø(&N)
148-menutrans E&xpression ±í´ïʽ(&X)
149-menutrans S&yntax Óï·¨(&Y)
150-menutrans &Diff ±È½Ï(Diff)(&D)
151-menutrans Ma&rker 񈬀(&R)
191+menutrans Fold\ Met&hod ÕÛµþ·½Ê½(&H)
192+" Tools.Fold.Fold Method menuitems {{{3
193+menutrans M&anual ÊÖ¶¯(&A)
194+menutrans I&ndent Ëõ½ø(&N)
195+menutrans E&xpression ±í´ïʽ(&X)
196+menutrans S&yntax Óï·¨(&Y)
197+menutrans &Diff ²îÒì(Diff)(&D)
198+menutrans Ma&rker ¼ÇºÅ(Marker)(&R)
199+" }}}
152200 " create and delete folds
153-menutrans Create\ &Fold<Tab>zf ´´½¨ÕÛµþ(&F)<Tab>zf
154-menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd ɾ³ýÕÛµþ(&D)<Tab>zd
155-menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD ɾ³ýËùÓÐÕÛµþ(&A)<Tab>zD
201+menutrans Create\ &Fold<Tab>zf ´´½¨ÕÛµþ(&F)<Tab>zf
202+menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd ɾ³ýÕÛµþ(&D)<Tab>zd
203+menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD ɾ³ýÈ«²¿ÕÛµþ(&A)<Tab>zD
156204 " moving around in folds
157-menutrans Fold\ column\ &width ÕÛµþÀ¸¿í¶È(&W)
205+menutrans Fold\ Col&umn\ Width ÕÛµþ²Ù×÷À¸¿í¶È(&W)
206+" }}}
158207
159208 " Tools.Diff Menu
160-menutrans &Diff ±È½Ï(Diff)(&D)
161-menutrans &Update ¸üÐÂ(&U)
162-menutrans &Get\ Block µÃµ½¿é(&G)
163-menutrans &Put\ Block ·ÅÖÿé(&P)
209+menutrans &Diff ²îÒì(Diff)(&D)
210+" Tools.Diff menuitems {{{2
211+menutrans &Update Ë¢ÐÂ(&U)
212+menutrans &Get\ Block ²ÉÓöԲàÎı¾¿é(&G)
213+menutrans &Put\ Block ²ÉÓñ¾²àÎı¾¿é(&P)
214+" }}}
164215
165-menutrans &Make<Tab>:make Make(&M)<Tab>:make
166-menutrans &List\ Errors<Tab>:cl Áгö´íÎó(&L)<Tab>:cl
167-menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! ÁгöÏûÏ¢(&I)<Tab>:cl!
168-menutrans &Next\ Error<Tab>:cn ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>:cn
169-menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>:cp
170-menutrans &Older\ List<Tab>:cold ¸ü¾ÉµÄ´íÎóÁбí(&O)<Tab>:cold
171-menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew ¸üеĴíÎóÁбí(&E)<Tab>:cnew
172-menutrans Error\ &Window ´íÎó´°¿Ú(&W)
173-menutrans &Update<Tab>:cwin ¸üÐÂ(&U)<Tab>:cwin
216+menutrans &Make<Tab>:make Éú³É(Make)(&M)<Tab>:make
217+menutrans &List\ Errors<Tab>:cl Áгö´íÎó(&L)<Tab>:cl
218+menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! ÁгöÏûÏ¢(&I)<Tab>:cl!
219+menutrans &Next\ Error<Tab>:cn ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>:cn
220+menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>:cp
221+menutrans &Older\ List<Tab>:cold ½Ï¾ÉµÄ´íÎóÁбí(&O)<Tab>:cold
222+menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew ½ÏеĴíÎóÁбí(&E)<Tab>:cnew
223+menutrans Error\ &Window ´íÎó´°¿Ú(&W)
224+" Tools.Error Window menuitems {{{2
225+menutrans &Update<Tab>:cwin Ë¢ÐÂ(&U)<Tab>:cwin
174226 menutrans &Open<Tab>:copen ´ò¿ª(&O)<Tab>:copen
175-menutrans &Close<Tab>:cclose ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:cclose
176-menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd ת»»³ÉÊ®Áù½øÖÆ<Tab>:%!xxd
177-menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r ת»»·µ»Ø<Tab>:%!xxd\ -r
178-menutrans Se&T\ Compiler É趨±àÒëÆ÷(&T)
227+menutrans &Close<Tab>:cclose ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:cclose
228+" }}}
229+menutrans Show\ Compiler\ Se&ttings\ in\ Menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾ±àÒëÆ÷ÉèÖÃ(&T)
230+menutrans Se&t\ Compiler ÉèÖñàÒëÆ÷(&T)
231+menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd ת»»³ÉÊ®Áù½øÖÆ(&C)<Tab>:%!xxd
232+menutrans Conve&rt\ Back<Tab>:%!xxd\ -r ת»»»Ø(&R)<Tab>:%!xxd\ -r
233+" }}}
179234
180-" Names for buffer menu.
181-menutrans &Buffers »º³åÇø(&B)
182-menutrans &Refresh\ menu ¸üв˵¥(&R)
183-menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
184-menutrans &Alternate ½»Ìæ(&A)
185-menutrans &Next ÏÂÒ»¸ö(&N)
186-menutrans &Previous ÉÏÒ»¸ö(&P)
235+" Buffer menu
236+menutrans &Buffers »º³åÇø(&B)
237+" Buffer menuitems and dialog {{{1
238+menutrans &Refresh\ Menu ˢб¾²Ëµ¥(&R)
239+menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
240+menutrans &Alternate Çл»(&A)
241+menutrans &Next ÏÂÒ»¸ö(&N)
242+menutrans &Previous ÉÏÒ»¸ö(&P)
243+
244+" func! s:BMMunge(fname, bnum)
245+if !exists("g:menutrans_no_file")
246+ let g:menutrans_no_file = "[ÎÞÎļþ]"
247+endif
248+" }}}
187249
188250 " Window menu
189-menutrans &Window ´°¿Ú(&W)
190-menutrans &New<Tab>^Wn н¨(&N)<Tab>^Wn
191-menutrans S&plit<Tab>^Ws ·Ö¸î(&P)<Tab>^Ws
192-menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ ·Ö¸îµ½\ #(&L)<Tab>^W^^
193-menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv ´¹Ö±·Ö¸î(&V)<Tab>^Wv
194-menutrans Split\ File\ E&xplorer ·Ö¸îÎļþä¯ÀÀÆ÷(&X)
195-menutrans &Close<Tab>^Wc ¹Ø±Õ(&C)<Tab>^Wc
196-menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo ¹Ø±ÕÆäËü´°¿Ú(&O)<Tab>^Wo
197-menutrans Move\ &To Òƶ¯µ½(&T)
198-menutrans &Top<Tab>^WK ¶¥¶Ë(&T)<Tab>^WK
199-menutrans &Bottom<Tab>^WJ µ×¶Ë(&B)<Tab>^WJ
200-menutrans &Left\ side<Tab>^WH ×ó±ß(&L)<Tab>^WH
201-menutrans &Right\ side<Tab>^WL ÓÒ±ß(&R)<Tab>^WL
202-" menutrans Ne&xt<Tab>^Ww ÏÂÒ»¸ö(&X)<Tab>^Ww
203-" menutrans P&revious<Tab>^WW ÉÏÒ»¸ö(&R)<Tab>^WW
204-menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR ÏòÉÏÂÖ»»(&U)<Tab>^WR
205-menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr ÏòÏÂÂÖ»»(&D)<Tab>^Wr
206-menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= µÈ´ó(&E)<Tab>^W=
207-menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ ×î´ó¸ß¶È(&M)<Tab>^W
208-menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ ×îС¸ß¶È(&I)<Tab>^W1_
209-menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| ×î´ó¿í¶È(&W)<Tab>^W\|
210-menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| ×îС¿í¶È(&H)<Tab>^W1\|
211-"
212-" The popup menu
213-menutrans &Undo ³·Ïú(&U)
214-menutrans Cu&t ¼ôÇÐ(&T)
215-menutrans &Copy ¸´ÖÆ(&C)
216-menutrans &Paste Õ³Ìù(&P)
217-menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
218-menutrans Select\ Blockwise Ñ¡Ôñ¿é
219-menutrans Select\ &Word Ñ¡Ôñµ¥´Ê(&W)
220-menutrans Select\ &Sentence Ñ¡Ôñ¾ä×Ó(&S)
221-menutrans Select\ Pa&ragraph Ñ¡Ôñ¶ÎÂä(&R)
222-menutrans Select\ &Line Ñ¡ÔñÐÐ(&L)
223-menutrans Select\ &Block Ñ¡Ôñ¿é(&B)
224-menutrans Select\ &All È«Ñ¡(&A)
225-"
226-" The GUI toolbar
251+menutrans &Window ´°¿Ú(&W)
252+" Window menuitems {{{1
253+menutrans &New<Tab>^Wn н¨(&N)<Tab>^Wn
254+menutrans S&plit<Tab>^Ws ²ð·Ö(&P)<Tab>^Ws
255+menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ ²ð·Ö²¢ÏÔʾ»º³åÇø\ #(&L)<Tab>^W^^
256+menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv ´¹Ö±²ð·Ö(&V)<Tab>^Wv
257+menutrans Split\ File\ E&xplorer ²ð·Ö²¢´ò¿ªÎļþä¯ÀÀÆ÷(&X)
258+menutrans &Close<Tab>^Wc ¹Ø±Õ(&C)<Tab>^Wc
259+menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo ³ý´ËÖ®ÍâÈ«²¿¹Ø±Õ(&O)<Tab>^Wo
260+menutrans Move\ &To Òƶ¯µ½(&T)
261+menutrans &Top<Tab>^WK ¶¥¶Ë(&T)<Tab>^WK
262+menutrans &Bottom<Tab>^WJ µ×¶Ë(&B)<Tab>^WJ
263+menutrans &Left\ Side<Tab>^WH ×ó±ß(&L)<Tab>^WH
264+menutrans &Right\ Side<Tab>^WL ÓÒ±ß(&R)<Tab>^WL
265+menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR ÏòÉÏÂÖ»»(&U)<Tab>^WR
266+menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr ÏòÏÂÂÖ»»(&D)<Tab>^Wr
267+menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= ƽ¾ù·Ö²¼(&E)<Tab>^W=
268+menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ ×î´ó¸ß¶È(&M)<Tab>^W
269+menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ ×îС¸ß¶È(&I)<Tab>^W1_
270+menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| ×î´ó¿í¶È(&W)<Tab>^W\|
271+menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| ×îС¿í¶È(&H)<Tab>^W1\|
272+" }}}
273+
274+" The popup menu {{{1
275+menutrans &Undo ³·Ïú(&U)
276+menutrans Cu&t ¼ôÇÐ(&T)
277+menutrans &Copy ¸´ÖÆ(&C)
278+menutrans &Paste Õ³Ìù(&P)
279+menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
280+menutrans Select\ Blockwise ¸ÄΪѡ¶¨¾ØÐοé
281+menutrans Select\ &Word Ñ¡¶¨µ¥´Ê(&W)
282+menutrans Select\ &Sentence Ñ¡¶¨¾ä(&S)
283+menutrans Select\ Pa&ragraph Ñ¡¶¨¶ÎÂä(&R)
284+menutrans Select\ &Line Ñ¡¶¨ÐÐ(&L)
285+menutrans Select\ &Block Ñ¡¶¨¾ØÐοé(&B)
286+menutrans Select\ &All È«Ñ¡(&A)
287+
288+" func! <SID>SpellPopup()
289+if !exists("g:menutrans_spell_change_ARG_to")
290+ let g:menutrans_spell_change_ARG_to = '½«\ "%s"\ ¸ü¸ÄΪ'
291+endif
292+if !exists("g:menutrans_spell_add_ARG_to_word_list")
293+ let g:menutrans_spell_add_ARG_to_word_list = '½«\ "%s"\ Ìí¼Óµ½´Êµä'
294+endif
295+if !exists("g:menutrans_spell_ignore_ARG")
296+ let g:menutrans_spell_ignore_ARG = 'ºöÂÔ\ "%s"'
297+endif
298+" }}}
299+
300+" The GUI toolbar {{{1
227301 if has("toolbar")
228302 if exists("*Do_toolbar_tmenu")
229303 delfun Do_toolbar_tmenu
230304 endif
231305 fun Do_toolbar_tmenu()
232- tmenu ToolBar.Open ´ò¿ªÎļþ
233- tmenu ToolBar.Save ±£´æµ±Ç°Îļþ
234- tmenu ToolBar.SaveAll ±£´æÈ«²¿Îļþ
235- tmenu ToolBar.Print ´òÓ¡
236- tmenu ToolBar.Undo ³·Ïú
237- tmenu ToolBar.Redo ÖØ×ö
238- tmenu ToolBar.Cut ¼ôÇе½¼ôÌù°å
239- tmenu ToolBar.Copy ¸´ÖƵ½¼ôÌù°å
240- tmenu ToolBar.Paste ´Ó¼ôÌù°åÕ³Ìù
241- tmenu ToolBar.Find ²éÕÒ...
242- tmenu ToolBar.FindNext ²éÕÒÏÂÒ»¸ö
243- tmenu ToolBar.FindPrev ²éÕÒÉÏÒ»¸ö
244- tmenu ToolBar.Replace ²éÕÒºÍÌæ»»...
245- tmenu ToolBar.LoadSesn ¼ÓÔػỰ
246- tmenu ToolBar.SaveSesn ±£´æµ±Ç°»á»°
247- tmenu ToolBar.RunScript ÔËÐÐ Vim ½Å±¾
248- tmenu ToolBar.Make Ö´ÐÐ Make (:make)
249- tmenu ToolBar.RunCtags ÔÚµ±Ç°Ä¿Â¼½¨Á¢ tags (!ctags -R .)
250- tmenu ToolBar.TagJump Ìøתµ½¹â±êλÖÃµÄ tag
251- tmenu ToolBar.Help Vim °ïÖú
252- tmenu ToolBar.FindHelp ²éÕÒ Vim °ïÖú
306+ let did_toolbar_tmenu = 1
307+ tmenu ToolBar.Open ´ò¿ªÎļþ
308+ tmenu ToolBar.Save ±£´æµ±Ç°Îļþ
309+ tmenu ToolBar.SaveAll È«²¿±£´æ
310+ tmenu ToolBar.Print ´òÓ¡
311+ tmenu ToolBar.Undo ³·Ïú
312+ tmenu ToolBar.Redo »Ö¸´
313+ tmenu ToolBar.Cut ¼ôÇе½¼ôÌù°å
314+ tmenu ToolBar.Copy ¸´ÖƵ½¼ôÌù°å
315+ tmenu ToolBar.Paste ´Ó¼ôÌù°åÕ³Ìù
316+ if !has("gui_athena")
317+ tmenu ToolBar.Replace ²éÕÒºÍÌæ»»...
318+ tmenu ToolBar.FindNext ²éÕÒÏÂÒ»¸ö
319+ tmenu ToolBar.FindPrev ²éÕÒÉÏÒ»¸ö
320+ endif
321+ tmenu ToolBar.LoadSesn ¼ÓÔػỰ
322+ tmenu ToolBar.SaveSesn ±£´æµ±Ç°»á»°
323+ tmenu ToolBar.RunScript ÔËÐÐ Vim ½Å±¾
324+ tmenu ToolBar.Make Éú³Éµ±Ç°ÏîÄ¿ (:make)
325+ tmenu ToolBar.RunCtags ÔÚµ±Ç°Ä¿Â¼Éú³É±ê¼Ç(Tags) (!ctags -R .)
326+ tmenu ToolBar.TagJump Ìøתµ½¹â±êËùÔÚ±ê¼Ç(Tag)
327+ tmenu ToolBar.Help Vim °ïÖú
328+ tmenu ToolBar.FindHelp ÔÚ Vim °ïÖúÖвéÕÒ
253329 endfun
254330 endif
331+" }}}
255332
256333 " Syntax menu
257-menutrans &Syntax Óï·¨(&S)
258-menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾÎļþÀàÐÍ(&S)
259-menutrans &Off ¹Ø±Õ(&O)
260-menutrans &Manual ÊÖ¹¤(&M)
261-menutrans A&utomatic ×Ô¶¯(&U)
262-menutrans on/off\ for\ &This\ file ½ö¶ÔÕâ¸öÎļþ¿ª/¹Ø(&T)
263-menutrans Co&lor\ test É«²Ê²âÊÔ(&L)
264-menutrans &Highlight\ test ¸ßÁÁ²âÊÔ(&H)
265-menutrans &Convert\ to\ HTML ת»»³É\ HTML(&C)
266-menutrans Set\ '&syntax'\ only ½öÉ趨\ 'syntax'(&S)
267-menutrans Set\ '&filetype'\ too Ò²É趨\ 'filetype'(&F)
334+menutrans &Syntax Óï·¨(&S)
335+" Syntax menuitems {{{1
336+menutrans &Show\ File\ Types\ in\ Menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾÎļþÀàÐÍ(&S)
337+menutrans &Off ¹Ø±Õ(&O)
338+menutrans &Manual ÊÖ¶¯(&M)
339+menutrans A&utomatic ×Ô¶¯(&U)
340+menutrans On/Off\ for\ &This\ File Ö»¶ÔÕâ¸öÎļþ¿ª/¹Ø(&T)
341+menutrans Co&lor\ Test É«²Ê²âÊÔ(&L)
342+menutrans &Highlight\ Test ¸ßÁÁ²âÊÔ(&H)
343+menutrans &Convert\ to\ HTML ת»»³É\ HTML(&C)
344+" From synmenu.vim
345+menutrans Set\ '&syntax'\ Only Ö»ÉèÖÃ\ 'syntax'(&S)
346+menutrans Set\ '&filetype'\ Too Ò²ÉèÖÃ\ 'filetype'(&F)
347+" }}}
348+
349+" Netrw menu {{{1
350+" Plugin loading may be after menu translation
351+" So giveup testing if Netrw Plugin is loaded
352+" if exists("g:loaded_netrwPlugin")
353+ menutrans Help<tab><F1> °ïÖú<tab><F1>
354+ menutrans Bookmarks ÊéÇ©
355+ menutrans History ÀúÊ·¼Ç¼
356+ menutrans Go\ Up\ Directory<tab>- ÏòÉÏÒ»¼¶<tab>-
357+ menutrans Apply\ Special\ Viewer<tab>x ÓÃĬÈϳÌÐò´ò¿ª<tab>x
358+ menutrans Bookmarks\ and\ History ÊéÇ©ºÍÀúÊ·¼Ç¼
359+ " Netrw.Bookmarks and History menuitems {{{2
360+ menutrans Bookmark\ Current\ Directory<tab>mb Ìí¼ÓÊéÇ©<tab>mb
361+ menutrans Bookmark\ Delete ÒƳýÊéÇ©
362+ menutrans Goto\ Prev\ Dir\ (History)<tab>u ºóÍË(ÀúÊ·¼Ç¼)<tab>u
363+ menutrans Goto\ Next\ Dir\ (History)<tab>U Ç°½ø(ÀúÊ·¼Ç¼)<tab>U
364+ menutrans List<tab>qb ÍêÕûÁбí<tab>qb
365+ " }}}
366+ menutrans Browsing\ Control ¿ØÖÆ
367+ " Netrw.Browsing Control menuitems {{{2
368+ menutrans Horizontal\ Split<tab>o ÔÚ²ð·Ö´°¿Ú´ò¿ª<tab>o
369+ menutrans Vertical\ Split<tab>v ÔÚ´¹Ö±²ð·Ö´°¿Ú´ò¿ª<tab>v
370+ menutrans New\ Tab<tab>t ÔÚ±êÇ©Ò³´ò¿ª<tab>t
371+ menutrans Preview<tab>p Ô¤ÀÀ<tab>p
372+ menutrans Edit\ File\ Hiding\ List<tab><ctrl-h> ±à¼­Òþ²ØÌõ¼þ(Hiding\ List)<tab><ctrl-h>
373+ menutrans Edit\ Sorting\ Sequence<tab>S ±à¼­ÅÅÐòÌõ¼þ(Sorting\ Sequence)<tab>S
374+ menutrans Quick\ Hide/Unhide\ Dot\ Files<tab>gh ¿ìËÙÒþ²Ø/ÏÔʾÒÔ\.¿ªÍ·µÄÎļþ<tab>gh
375+ menutrans Refresh\ Listing<tab><ctrl-l> Ë¢ÐÂ<tab><ctrl-l>
376+ menutrans Settings/Options<tab>:NetrwSettings ÉèÖÃ/Ñ¡Ïî<tab>:NetrwSettings
377+ " }}}
378+ menutrans Delete\ File/Directory<tab>D ɾ³ýÎļþ/Ŀ¼<tab>D
379+ menutrans Edit\ File/Dir ±à¼­Îļþ/Ŀ¼
380+ " Netrw.Edit File menuitems {{{2
381+ menutrans Create\ New\ File<tab>% н¨Îļþ<tab>%
382+ menutrans In\ Current\ Window<tab><cr> ÔÚµ±Ç°´°¿Ú<tab><cr>
383+ menutrans Preview\ File/Directory<tab>p Ô¤ÀÀÎļþ/Ŀ¼<tab>p
384+ menutrans In\ Previous\ Window<tab>P ÔÚÉÏÒ»¸ö´°¿Ú<tab>P
385+ menutrans In\ New\ Window<tab>o ÔÚд°¿Ú<tab>o
386+ menutrans In\ New\ Tab<tab>t ÔÚбêÇ©Ò³<tab>t
387+ menutrans In\ New\ Vertical\ Window<tab>v ÔÚд¹Ö±´°¿Ú<tab>v
388+ " }}}
389+ menutrans Explore ä¯ÀÀ
390+ " Netrw.Explore menuitems {{{2
391+ menutrans Directory\ Name Ö¸¶¨Ä¿Â¼Ãû
392+ menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ */ Æ¥ÅäÖ¸¶¨ÎļþÃûģʽ(µ±Ç°Ä¿Â¼)<tab>:Explore\ */
393+ menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **/ Æ¥ÅäÖ¸¶¨ÎļþÃûģʽ(º¬×ÓĿ¼)<tab>:Explore\ **/
394+ menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ *// ÄÚÈÝ°üº¬Ö¸¶¨×Ö·û´®Ä£Ê½(µ±Ç°Ä¿Â¼)<tab>:Explore\ *//
395+ menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **// ÄÚÈÝ°üº¬Ö¸¶¨×Ö·û´®Ä£Ê½(º¬×ÓĿ¼)<tab>:Explore\ **//
396+ menutrans Next\ Match<tab>:Nexplore ÏÂÒ»¸öÆ¥ÅäÏî<tab>:Nexplore
397+ menutrans Prev\ Match<tab>:Pexplore ÉÏÒ»¸öÆ¥ÅäÏî<tab>:Pexplore
398+ " }}}
399+ menutrans Make\ Subdirectory<tab>d н¨×ÓĿ¼<tab>d
400+ menutrans Marked\ Files Ñ¡¶¨µÄ(Marked)Îļþ
401+ " Netrw.Marked Files menuitems {{{2
402+ menutrans Mark\ File<tab>mf Ñ¡¶¨(Mark)/È¡Ïû<tab>mf
403+ menutrans Mark\ Files\ by\ Regexp<tab>mr ÓÃÕýÔò±í´ïʽ(Regexp)Ñ¡¶¨<tab>mr
404+ menutrans Hide-Show-List\ Control<tab>a Òþ²Ø/ÏÔʾ<tab>a
405+ menutrans Copy\ To\ Target<tab>mc ¸´ÖƵ½Ä¿±ê<tab>mc
406+ menutrans Delete<tab>D ɾ³ý<tab>D
407+ menutrans Diff<tab>md ²îÒì(Diff)<tab>md
408+ menutrans Edit<tab>me ±à¼­<tab>me
409+ menutrans Exe\ Cmd<tab>mx ×÷Ϊ²ÎÊýÔËÐÐÃüÁî<tab>mx
410+ menutrans Move\ To\ Target<tab>mm Òƶ¯µ½Ä¿±ê<tab>mm
411+ menutrans Obtain<tab>O »ñÈ¡<tab>O
412+ menutrans Print<tab>mp ´òÓ¡<tab>mp
413+ menutrans Replace<tab>R Ìæ»»<tab>R
414+ menutrans Set\ Target<tab>mt ÉèÖÃÄ¿±ê<tab>mt
415+ menutrans Tag<tab>mT Éú³É±ê¼ÇÎļþ(Tags)<tab>mT
416+ menutrans Zip/Unzip/Compress/Uncompress<tab>mz ѹËõ/½âѹËõ<tab>mz
417+ " }}}
418+ menutrans Obtain\ File<tab>O »ñÈ¡Îļþ<tab>O
419+ menutrans Style ÏÔʾ·ç¸ñ
420+ " Netrw.Style menuitems {{{2
421+ menutrans Listing ÁбíÐÎʽ
422+ " Netrw.Style.Listing menuitems {{{3
423+ menutrans thin<tab>i ½ô´Õ<thin)<tab>i
424+ menutrans long<tab>i Ïêϸ(long)<tab>i
425+ menutrans wide<tab>i ¶àÁÐ(wide)<tab>i
426+ menutrans tree<tab>i Ê÷×´(tree)<tab>i
427+ " }}}
428+ menutrans Normal-Hide-Show ÏÔʾ/Òþ²Ø
429+ " Netrw.Style.Normal-Hide_show menuitems {{{3
430+ menutrans Show\ All<tab>a ÏÔʾȫ²¿
431+ menutrans Normal<tab>a ²»ÏÔʾÒþ²ØÎļþ
432+ menutrans Hidden\ Only<tab>a Ö»ÏÔʾÒþ²ØÎļþ
433+ " }}}
434+ menutrans Reverse\ Sorting\ Order<tab>r ÉýÐò/½µÐò<tab>r
435+ menutrans Sorting\ Method ÅÅÐò·½Ê½
436+ " Netrw.Style.Sorting Method menuitems {{{3
437+ menutrans Name<tab>s ÎļþÃû<tab>s
438+ menutrans Time<tab>s ÐÞ¸Äʱ¼ä<tab>s
439+ menutrans Size<tab>s ´óС<tab>s
440+ menutrans Exten<tab>s À©Õ¹Ãû<tab>s
441+ " }}}
442+ " }}}
443+ menutrans Rename\ File/Directory<tab>R ÖØÃüÃûÎļþ/Ŀ¼<tab>R
444+ menutrans Set\ Current\ Directory<tab>c ÉèÖÃ\ Vim\ ¹¤×÷Ŀ¼<tab>c
445+ menutrans Targets Ä¿±ê
446+" endif
447+" }}}
268448
269449 let &cpo = s:keepcpo
270450 unlet s:keepcpo
451+
452+" vim: set nu ts=4 sw=4 noet fdm=marker fdc=4 :
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/lang/menu_zh_cn.gb2312.vim
--- a/runtime/lang/menu_zh_cn.gb2312.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/lang/menu_zh_cn.gb2312.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,273 +1,13 @@
11 " Menu Translations: Simplified Chinese
22 " Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>
33 " Previous Maintainer: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
4-" Last Change: 2014 Oct 15
5-
6-" vim: ts=8 sw=8 noet
7-
8-" Quit when menu translations have already been done.
9-if exists("did_menu_trans")
10- finish
11-endif
12-let did_menu_trans = 1
13-let s:keepcpo= &cpo
14-set cpo&vim
4+" Last Change: 2019-09-09
155
166 " This causes trouble for a broken iconv (symptom: last character is always
177 " ??). Without this it works fine anyway, because gbk/cp936 is a superset of
188 " gb2312. (suggested by Edward L. Fox)
199 " scriptencoding gb2312
2010
21-" Help menu
22-menutrans &Help °ïÖú(&H)
23-menutrans &Overview<Tab><F1> ×ÝÀÀ(&O)<Tab><F1>
24-menutrans &User\ Manual Óû§ÊÖ²á(&U)
25-menutrans &How-to\ links How-to\ Ö¸Òý(&H)
26-menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
27-menutrans &Credits ÖÂл(&C)
28-menutrans Co&pying °æȨ(&P)
29-menutrans &Sponsor/Register ÔÞÖú/×¢²á(&S)
30-menutrans O&rphans ¹Â¶ù(&R)
31-menutrans &Version °æ±¾(&V)
32-menutrans &About ¹ØÓÚ(&A)
33-
34-" File menu
35-menutrans &File Îļþ(&F)
36-menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e ´ò¿ª(&O)\.\.\.<Tab>:e
37-menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp ·Ö¸î²¢´ò¿ª(&L)\.\.\.<Tab>:sp
38-menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew ´ò¿ª±êÇ©\.\.\.<Tab>:tabnew
39-menutrans &New<Tab>:enew н¨(&N)<Tab>:enew
40-menutrans &Close<Tab>:close ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:close
41-menutrans &Save<Tab>:w ±£´æ(&S)<Tab>:w
42-menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Áí´æΪ(&A)\.\.\.<Tab>:sav
43-menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. ·Ö¸î±È½Ï(Diff)(&D)\.\.\.
44-menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. ·Ö¸î´ò²¹¶¡(Patch)(&B)\.\.\.
45-menutrans &Print ´òÓ¡(&P)
46-menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa ±£´æ²¢Í˳ö(&V)<Tab>:wqa
47-menutrans E&xit<Tab>:qa Í˳ö(&X)<Tab>:qa
48-
49-" Edit menu
50-menutrans &Edit ±à¼­(&E)
51-menutrans &Undo<Tab>u ³·Ïú(&U)<Tab>u
52-menutrans &Redo<Tab>^R ÖØ×ö(&R)<Tab>^R
53-menutrans Rep&eat<Tab>\. Öظ´ÉϴβÙ×÷(&E)<Tab>\.
54-menutrans Cu&t<Tab>"+x ¼ôÇÐ(&T)<Tab>"+x
55-menutrans &Copy<Tab>"+y ¸´ÖÆ(&C)<Tab>"+y
56-menutrans &Paste<Tab>"+gP Õ³Ìù(&P)<Tab>"+gP
57-menutrans Put\ &Before<Tab>[p Õ³Ìùµ½¹â±êÇ°(&B)<Tab>[p
58-menutrans Put\ &After<Tab>]p Õ³Ìùµ½¹â±êºó(&A)<Tab>]p
59-menutrans &Delete<Tab>x ɾ³ý(&D)<Tab>x
60-menutrans &Select\ All<Tab>ggVG È«Ñ¡(&S)<Tab>ggVG
61-menutrans &Find\.\.\. ²éÕÒ(&F)\.\.\.
62-menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)\.\.\.
63-menutrans &Find<Tab>/ ²éÕÒ(&F)<Tab>/
64-menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s ²éÕÒºÍÌæ»»(&L)<Tab>:%s
65-menutrans Settings\ &Window É趨´°¿Ú(&W)
66-menutrans Startup\ &Settings Æô¶¯É趨(&S)
67-menutrans &Global\ Settings È«¾ÖÉ趨(&G)
68-
69-" Edit/Global Settings
70-menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! ¿ª/¹Øģʽ¸ßÁÁ(&H)<Tab>:set\ hls!
71-menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! ¿ª/¹ØºöÂÔ´óСд(&I)<Tab>:set\ ic!
72-menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! ¿ª/¹ØÏÔʾÅä¶Ô(&S)<Tab>:set\ sm!
73-menutrans &Context\ lines ÉÏÏÂÎÄÐÐÊý(&C)
74-
75-menutrans &Virtual\ Edit ÐéÄâ±à¼­(&V)
76-menutrans Never ´Ó²»
77-menutrans Block\ Selection ¿éÑ¡Ôñ
78-menutrans Insert\ mode ²åÈëģʽ
79-menutrans Block\ and\ Insert ¿éÑ¡ÔñºÍ²åÈëģʽ
80-menutrans Always ×ÜÊÇ
81-
82-menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! ¿ª/¹Ø²åÈëģʽ(&M)<Tab>:set\ im!
83-menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! ¿ª/¹Ø\ Vi\ ¼æÈÝ<Tab>:set\ cp!
84-menutrans Search\ &Path\.\.\. ²éÕÒ·¾¶(&P)\.\.\.
85-menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Tag\ Îļþ(&T)\.\.\.
86-
87-" GUI options
88-menutrans Toggle\ &Toolbar ¿ª/¹Ø¹¤¾ßÀ¸(&T)
89-menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar ¿ª/¹Øµ×²¿¹ö¶¯Ìõ(&B)
90-menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar ¿ª/¹Ø×ó¶Ë¹ö¶¯Ìõ(&L)
91-menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar ¿ª/¹ØÓҶ˹ö¶¯Ìõ(&R)
92-
93-" Edit/File Settings
94-menutrans F&ile\ Settings ÎļþÉ趨(&I)
95-
96-" Boolean options
97-menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! ¿ª/¹ØÏÔʾÐкÅ(&N)<Tab>:set\ nu!
98-menutrans Toggle\ relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! ¿ª/¹ØÏà¶ÔÐкÅ(&V)<Tab>:set\ rnu!
99-menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! ¿ª/¹Ø\ list\ ģʽ(&L)<Tab>:set\ list!
100-menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! ¿ª/¹ØÕÛÐÐ(&W)<Tab>:set\ wrap!
101-menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! ¿ª/¹ØÕû´ÊÕÛÐÐ(&R)<Tab>:set\ lbr!
102-menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! ¿ª/¹ØÀ©Õ¹\ tab(&E)<Tab>:set\ et!
103-menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! ¿ª/¹Ø×Ô¶¯Ëõ½ø(&A)<Tab>:set\ ai!
104-menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! ¿ª/¹Ø\ C\ Ëõ½ø(&C)<Tab>:set\ cin!
105-
106-" other options
107-menutrans &Shiftwidth Ëõ½ø¿í¶È(&S)
108-menutrans Soft\ &Tabstop Soft\ Tab\ ¿í¶È(&T)
109-menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Îı¾¿í¶È(&X)\.\.\.
110-menutrans &File\ Format\.\.\. Îļþ¸ñʽ(&F)\.\.\.
111-menutrans C&olor\ Scheme ÅäÉ«·½°¸(&O)
112-menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Ñ¡Ôñ×ÖÌå(&N)\.\.\.
113-menutrans &Keymap ¼üÅÌÓ³Éä(&K)
114-
115-" Programming menu
116-menutrans &Tools ¹¤¾ß(&T)
117-menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] Ìøתµ½Õâ¸ö\ tag(&J)<Tab>g^]
118-menutrans Jump\ &back<Tab>^T Ìøת·µ»Ø(&B)<Tab>^T
119-menutrans Build\ &Tags\ File ½¨Á¢\ Tags\ Îļþ(&T)
120-
121-" Tools.Spelling Menu
122-menutrans &Spelling ƴд¼ì²é(&S)
123-menutrans &Spell\ Check\ On ´ò¿ªÆ´Ð´¼ì²é(&S)
124-menutrans Spell\ Check\ &Off ¹Ø±Õƴд¼ì²é(&O)
125-menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>]s
126-menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>[s
127-menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= ÐÞÕý½¨Òé(&C)<Tab>z=
128-menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Öظ´ÐÞÕý(&R)<Tab>:spellrepall
129-menutrans Set\ language\ to\ "en" É趨ÓïÑÔΪ\ "en"
130-menutrans Set\ language\ to\ "en_au" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_au"
131-menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_ca"
132-menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_gb"
133-menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_nz"
134-menutrans Set\ language\ to\ "en_us" É趨ÓïÑÔΪ\ "en_us"
135-menutrans &Find\ More\ Languages ²éÕÒ¸ü¶àÓïÑÔ(&F)
136-
137-" Tools.Fold Menu
138-" open close folds
139-menutrans &Folding ÕÛµþ(&F)
140-menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi ÆôÓÃ/½ûÓÃÕÛµþ(&E)<Tab>zi
141-menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv ²é¿´´ËÐÐ(&V)<Tab>zv
142-menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx ½ö²é¿´´ËÐÐ(&W)<Tab>zMzx
143-menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm ¹Ø±Õ¸ü¶àÕÛµþ(&L)<Tab>zm
144-menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM ¹Ø±ÕËùÓÐÕÛµþ(&C)<Tab>zM
145-menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr ´ò¿ª¸ü¶àÕÛµþ(&P)<Tab>zr
146-menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR ´ò¿ªËùÓÐÕÛµþ(&O)<Tab>zR
147-" fold method
148-menutrans Fold\ Met&hod ÕÛµþ·½·¨(&H)
149-menutrans M&anual ÊÖ¹¤(&A)
150-menutrans I&ndent Ëõ½ø(&N)
151-menutrans E&xpression ±í´ïʽ(&X)
152-menutrans S&yntax Óï·¨(&Y)
153-menutrans &Diff ±È½Ï(Diff)(&D)
154-menutrans Ma&rker 񈬀(&R)
155-" create and delete folds
156-menutrans Create\ &Fold<Tab>zf ´´½¨ÕÛµþ(&F)<Tab>zf
157-menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd ɾ³ýÕÛµþ(&D)<Tab>zd
158-menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD ɾ³ýËùÓÐÕÛµþ(&A)<Tab>zD
159-" moving around in folds
160-menutrans Fold\ column\ &width ÕÛµþÀ¸¿í¶È(&W)
161-
162-" Tools.Diff Menu
163-menutrans &Diff ±È½Ï(Diff)(&D)
164-menutrans &Update ¸üÐÂ(&U)
165-menutrans &Get\ Block µÃµ½¿é(&G)
166-menutrans &Put\ Block ·ÅÖÿé(&P)
167-
168-menutrans &Make<Tab>:make Make(&M)<Tab>:make
169-menutrans &List\ Errors<Tab>:cl Áгö´íÎó(&L)<Tab>:cl
170-menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! ÁгöÏûÏ¢(&I)<Tab>:cl!
171-menutrans &Next\ Error<Tab>:cn ÏÂÒ»¸ö´íÎó(&N)<Tab>:cn
172-menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp ÉÏÒ»¸ö´íÎó(&P)<Tab>:cp
173-menutrans &Older\ List<Tab>:cold ¸ü¾ÉµÄ´íÎóÁбí(&O)<Tab>:cold
174-menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew ¸üеĴíÎóÁбí(&E)<Tab>:cnew
175-menutrans Error\ &Window ´íÎó´°¿Ú(&W)
176-menutrans &Update<Tab>:cwin ¸üÐÂ(&U)<Tab>:cwin
177-menutrans &Open<Tab>:copen ´ò¿ª(&O)<Tab>:copen
178-menutrans &Close<Tab>:cclose ¹Ø±Õ(&C)<Tab>:cclose
179-menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd ת»»³ÉÊ®Áù½øÖÆ<Tab>:%!xxd
180-menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r ת»»·µ»Ø<Tab>:%!xxd\ -r
181-menutrans Se&T\ Compiler É趨±àÒëÆ÷(&T)
182-
183-" Names for buffer menu.
184-menutrans &Buffers »º³åÇø(&B)
185-menutrans &Refresh\ menu ¸üв˵¥(&R)
186-menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
187-menutrans &Alternate ½»Ìæ(&A)
188-menutrans &Next ÏÂÒ»¸ö(&N)
189-menutrans &Previous ÉÏÒ»¸ö(&P)
190-
191-" Window menu
192-menutrans &Window ´°¿Ú(&W)
193-menutrans &New<Tab>^Wn н¨(&N)<Tab>^Wn
194-menutrans S&plit<Tab>^Ws ·Ö¸î(&P)<Tab>^Ws
195-menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ ·Ö¸îµ½\ #(&L)<Tab>^W^^
196-menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv ´¹Ö±·Ö¸î(&V)<Tab>^Wv
197-menutrans Split\ File\ E&xplorer ·Ö¸îÎļþä¯ÀÀÆ÷(&X)
198-menutrans &Close<Tab>^Wc ¹Ø±Õ(&C)<Tab>^Wc
199-menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo ¹Ø±ÕÆäËü´°¿Ú(&O)<Tab>^Wo
200-menutrans Move\ &To Òƶ¯µ½(&T)
201-menutrans &Top<Tab>^WK ¶¥¶Ë(&T)<Tab>^WK
202-menutrans &Bottom<Tab>^WJ µ×¶Ë(&B)<Tab>^WJ
203-menutrans &Left\ side<Tab>^WH ×ó±ß(&L)<Tab>^WH
204-menutrans &Right\ side<Tab>^WL ÓÒ±ß(&R)<Tab>^WL
205-" menutrans Ne&xt<Tab>^Ww ÏÂÒ»¸ö(&X)<Tab>^Ww
206-" menutrans P&revious<Tab>^WW ÉÏÒ»¸ö(&R)<Tab>^WW
207-menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR ÏòÉÏÂÖ»»(&U)<Tab>^WR
208-menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr ÏòÏÂÂÖ»»(&D)<Tab>^Wr
209-menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= µÈ´ó(&E)<Tab>^W=
210-menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ ×î´ó¸ß¶È(&M)<Tab>^W
211-menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ ×îС¸ß¶È(&I)<Tab>^W1_
212-menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| ×î´ó¿í¶È(&W)<Tab>^W\|
213-menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| ×îС¿í¶È(&H)<Tab>^W1\|
214-"
215-" The popup menu
216-menutrans &Undo ³·Ïú(&U)
217-menutrans Cu&t ¼ôÇÐ(&T)
218-menutrans &Copy ¸´ÖÆ(&C)
219-menutrans &Paste Õ³Ìù(&P)
220-menutrans &Delete ɾ³ý(&D)
221-menutrans Select\ Blockwise Ñ¡Ôñ¿é
222-menutrans Select\ &Word Ñ¡Ôñµ¥´Ê(&W)
223-menutrans Select\ &Sentence Ñ¡Ôñ¾ä×Ó(&S)
224-menutrans Select\ Pa&ragraph Ñ¡Ôñ¶ÎÂä(&R)
225-menutrans Select\ &Line Ñ¡ÔñÐÐ(&L)
226-menutrans Select\ &Block Ñ¡Ôñ¿é(&B)
227-menutrans Select\ &All È«Ñ¡(&A)
228-"
229-" The GUI toolbar
230-if has("toolbar")
231- if exists("*Do_toolbar_tmenu")
232- delfun Do_toolbar_tmenu
233- endif
234- fun Do_toolbar_tmenu()
235- tmenu ToolBar.Open ´ò¿ªÎļþ
236- tmenu ToolBar.Save ±£´æµ±Ç°Îļþ
237- tmenu ToolBar.SaveAll ±£´æÈ«²¿Îļþ
238- tmenu ToolBar.Print ´òÓ¡
239- tmenu ToolBar.Undo ³·Ïú
240- tmenu ToolBar.Redo ÖØ×ö
241- tmenu ToolBar.Cut ¼ôÇе½¼ôÌù°å
242- tmenu ToolBar.Copy ¸´ÖƵ½¼ôÌù°å
243- tmenu ToolBar.Paste ´Ó¼ôÌù°åÕ³Ìù
244- tmenu ToolBar.Find ²éÕÒ...
245- tmenu ToolBar.FindNext ²éÕÒÏÂÒ»¸ö
246- tmenu ToolBar.FindPrev ²éÕÒÉÏÒ»¸ö
247- tmenu ToolBar.Replace ²éÕÒºÍÌæ»»...
248- tmenu ToolBar.LoadSesn ¼ÓÔػỰ
249- tmenu ToolBar.SaveSesn ±£´æµ±Ç°»á»°
250- tmenu ToolBar.RunScript ÔËÐÐ Vim ½Å±¾
251- tmenu ToolBar.Make Ö´ÐÐ Make (:make)
252- tmenu ToolBar.RunCtags ÔÚµ±Ç°Ä¿Â¼½¨Á¢ tags (!ctags -R .)
253- tmenu ToolBar.TagJump Ìøתµ½¹â±êλÖÃµÄ tag
254- tmenu ToolBar.Help Vim °ïÖú
255- tmenu ToolBar.FindHelp ²éÕÒ Vim °ïÖú
256- endfun
257-endif
258-
259-" Syntax menu
260-menutrans &Syntax Óï·¨(&S)
261-menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Ôڲ˵¥ÖÐÏÔʾÎļþÀàÐÍ(&S)
262-menutrans &Off ¹Ø±Õ(&O)
263-menutrans &Manual ÊÖ¹¤(&M)
264-menutrans A&utomatic ×Ô¶¯(&U)
265-menutrans on/off\ for\ &This\ file ½ö¶ÔÕâ¸öÎļþ¿ª/¹Ø(&T)
266-menutrans Co&lor\ test É«²Ê²âÊÔ(&L)
267-menutrans &Highlight\ test ¸ßÁÁ²âÊÔ(&H)
268-menutrans &Convert\ to\ HTML ת»»³É\ HTML(&C)
269-menutrans Set\ '&syntax'\ only ½öÉ趨\ 'syntax'(&S)
270-menutrans Set\ '&filetype'\ too Ò²É趨\ 'filetype'(&F)
271-
272-let &cpo = s:keepcpo
273-unlet s:keepcpo
11+" As mentioned above, gbk/cp936 is a superset of (and backward compatible with)
12+" gb2312, then source the translation encoded in cp936 should be ok. -- Shun
13+source <sfile>:p:h/menu_zh_cn.cp936.vim
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/lang/menu_zh_cn.utf-8.vim
--- a/runtime/lang/menu_zh_cn.utf-8.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/lang/menu_zh_cn.utf-8.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,270 +1,452 @@
11 " Menu Translations: Simplified Chinese
22 " Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>
33 " Previous Maintainer: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
4-" Last Change: 2014 Oct 15
5-
6-" vim: ts=8 sw=8 noet
4+" Last Change: 2019 Sep 11
75
86 " Quit when menu translations have already been done.
97 if exists("did_menu_trans")
108 finish
119 endif
1210 let did_menu_trans = 1
13-let s:keepcpo= &cpo
11+let s:keepcpo = &cpo
1412 set cpo&vim
1513
1614 scriptencoding utf-8
1715
1816 " Help menu
19-menutrans &Help 帮助(&H)
20-menutrans &Overview<Tab><F1> 纵览(&O)<Tab><F1>
21-menutrans &User\ Manual 用户手册(&U)
22-menutrans &How-to\ links How-to\ 指引(&H)
23-menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
24-menutrans &Credits 致谢(&C)
25-menutrans Co&pying 版权(&P)
26-menutrans &Sponsor/Register 赞助/注册(&S)
27-menutrans O&rphans 孤儿(&R)
28-menutrans &Version 版本(&V)
29-menutrans &About 关于(&A)
17+menutrans &Help 帮助(&H)
18+" Help menuitems and dialog {{{1
19+menutrans &Overview<Tab><F1> 概述(&O)<Tab><F1>
20+menutrans &User\ Manual 用户手册(&U)
21+menutrans &How-to\ Links 如何使用(&H)
22+menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
23+menutrans &Credits 致谢(&C)
24+menutrans Co&pying 版权(&P)
25+menutrans &Sponsor/Register 赞助/注册(&S)
26+menutrans O&rphans 拯救孤儿(&R)
27+menutrans &Version 版本(&V)
28+menutrans &About 关于(&A)
29+
30+" fun! s:Helpfind()
31+if !exists("g:menutrans_help_dialog")
32+ let g:menutrans_help_dialog = "输入命令或单词以获得帮助:\n\n前缀 i_ 表示输入模式下的命令(如: i_CTRL-X)\n前缀 c_ 表示命令行下的编辑命令(如: c_<Del>)\n前缀 ' 表示选项名(如: 'shiftwidth')"
33+endif
34+" }}}
3035
3136 " File menu
32-menutrans &File 文件(&F)
33-menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e 打开(&O)\.\.\.<Tab>:e
34-menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp 分割并打开(&L)\.\.\.<Tab>:sp
35-menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew 打开标签\.\.\.<Tab>:tabnew
36-menutrans &New<Tab>:enew 新建(&N)<Tab>:enew
37-menutrans &Close<Tab>:close 关闭(&C)<Tab>:close
38-menutrans &Save<Tab>:w 保存(&S)<Tab>:w
39-menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav 另存为(&A)\.\.\.<Tab>:sav
40-menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. 分割比较(Diff)(&D)\.\.\.
41-menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. 分割打补丁(Patch)(&B)\.\.\.
42-menutrans &Print 打印(&P)
43-menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa 保存并退出(&V)<Tab>:wqa
44-menutrans E&xit<Tab>:qa 退出(&X)<Tab>:qa
37+menutrans &File 文件(&F)
38+" File menuitems {{{1
39+menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e 打开(&O)\.\.\.<Tab>:e
40+menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp 在拆分窗口打开(&L)\.\.\.<Tab>:sp
41+menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew 在标签页打开\.\.\.<Tab>:tabnew
42+menutrans &New<Tab>:enew 新建(&N)<Tab>:enew
43+menutrans &Close<Tab>:close 关闭(&C)<Tab>:close
44+menutrans &Save<Tab>:w 保存(&S)<Tab>:w
45+menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav 另存为(&A)\.\.\.<Tab>:sav
46+menutrans Split\ &Diff\ With\.\.\. 拆分窗口以对比差异(Diff)(&D)\.\.\.
47+menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. 拆分窗口以进行修补(Patch)(&B)\.\.\.
48+menutrans &Print 打印(&P)
49+menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa 保存并退出(&V)<Tab>:wqa
50+menutrans E&xit<Tab>:qa 退出(&X)<Tab>:qa
51+" }}}
4552
4653 " Edit menu
47-menutrans &Edit 编辑(&E)
48-menutrans &Undo<Tab>u 撤销(&U)<Tab>u
49-menutrans &Redo<Tab>^R 重做(&R)<Tab>^R
50-menutrans Rep&eat<Tab>\. 重复上次操作(&E)<Tab>\.
51-menutrans Cu&t<Tab>"+x 剪切(&T)<Tab>"+x
52-menutrans &Copy<Tab>"+y 复制(&C)<Tab>"+y
53-menutrans &Paste<Tab>"+gP 粘贴(&P)<Tab>"+gP
54-menutrans Put\ &Before<Tab>[p 粘贴到光标前(&B)<Tab>[p
55-menutrans Put\ &After<Tab>]p 粘贴到光标后(&A)<Tab>]p
56-menutrans &Delete<Tab>x 删除(&D)<Tab>x
57-menutrans &Select\ All<Tab>ggVG 全选(&S)<Tab>ggVG
58-menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
59-menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. 查找和替换(&L)\.\.\.
60-menutrans &Find<Tab>/ 查找(&F)<Tab>/
61-menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s 查找和替换(&L)<Tab>:%s
62-menutrans Settings\ &Window 设定窗口(&W)
63-menutrans Startup\ &Settings 启动设定(&S)
64-menutrans &Global\ Settings 全局设定(&G)
54+menutrans &Edit 编辑(&E)
55+" Edit menuitems {{{1
56+menutrans &Undo<Tab>u 撤销(&U)<Tab>u
57+menutrans &Redo<Tab>^R 恢复(&R)<Tab>^R
58+menutrans Rep&eat<Tab>\. 重复(&E)<Tab>\.
59+menutrans Cu&t<Tab>"+x 剪切(&T)<Tab>"+x
60+menutrans &Copy<Tab>"+y 复制(&C)<Tab>"+y
61+menutrans &Paste<Tab>"+gP 粘贴(&P)<Tab>"+gP
62+menutrans Put\ &Before<Tab>[p 粘贴到光标前(&B)<Tab>[p
63+menutrans Put\ &After<Tab>]p 粘贴到光标后(&A)<Tab>]p
64+menutrans &Delete<Tab>x 删除(&D)<Tab>x
65+menutrans &Select\ All<Tab>ggVG 全选(&S)<Tab>ggVG
66+menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
67+menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. 查找和替换(&L)\.\.\.
68+menutrans &Find<Tab>/ 查找(&F)<Tab>/
69+menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s 查找和替换(&L)<Tab>:%s
70+menutrans Settings\ &Window 设置窗口(&W)
71+menutrans Startup\ &Settings 启动设置(&S)
6572
6673 " Edit/Global Settings
67-menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! 开/关模式高亮(&H)<Tab>:set\ hls!
68-menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! 开/关忽略大小写(&I)<Tab>:set\ ic!
69-menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! 开/关显示配对(&S)<Tab>:set\ sm!
70-menutrans &Context\ lines 上下文行数(&C)
71-
72-menutrans &Virtual\ Edit 虚拟编辑(&V)
74+menutrans &Global\ Settings 全局设置(&G)
75+" Edit.Global Settings menuitems and dialogs {{{2
76+menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! 开/关高亮查找内容(&H)<Tab>:set\ hls!
77+menutrans Toggle\ &Ignoring\ Case<Tab>:set\ ic! 开/关忽略大小写(&I)<Tab>:set\ ic!
78+menutrans Toggle\ &Showing\ Matched\ Pairs<Tab>:set\ sm! 开/关显示括号匹配(&S)<Tab>:set\ sm!
79+menutrans &Context\ Lines 上下文行数(&C)
80+menutrans &Virtual\ Edit 虚拟编辑(&V)
81+" Edit.Global Settings.Virtual Edit menuitems {{{3
7382 menutrans Never 从不
74-menutrans Block\ Selection 块选择
75-menutrans Insert\ mode 插入模式
76-menutrans Block\ and\ Insert 块选择和插入模式
77-menutrans Always 总是
78-
79-menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! 开/关插入模式(&M)<Tab>:set\ im!
80-menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! 开/关\ Vi\ 兼容<Tab>:set\ cp!
81-menutrans Search\ &Path\.\.\. 查找路径(&P)\.\.\.
82-menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Tag\ 文件(&T)\.\.\.
83+menutrans Block\ Selection 只在选定矩形块时
84+menutrans Insert\ Mode 只在插入模式时
85+menutrans Block\ and\ Insert 在选定矩形块和插入模式时
86+menutrans Always 始终
87+" }}}
88+menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! 开/关插入模式(&M)<Tab>:set\ im!
89+menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatibility<Tab>:set\ cp! 开/关\ Vi\ 兼容性(&O)<Tab>:set\ cp!
90+menutrans Search\ &Path\.\.\. 搜索路径(&P)\.\.\.
91+menutrans Ta&g\ Files\.\.\. 标记文件(Tags)(&G)\.\.\.
8392
8493 " GUI options
85-menutrans Toggle\ &Toolbar 开/关工具栏(&T)
86-menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar 开/关底部滚动条(&B)
87-menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar 开/关左端滚动条(&L)
88-menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar 开/关右端滚动条(&R)
94+menutrans Toggle\ &Toolbar 开/关工具栏(&T)
95+menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar 开/关底部滚动条(&B)
96+menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar 开/关左侧滚动条(&L)
97+menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar 开/关右侧滚动条(&R)
98+
99+" fun! s:SearchP()
100+if !exists("g:menutrans_path_dialog")
101+ let g:menutrans_path_dialog = "输入搜索路径。\n用逗号分隔目录名。"
102+endif
103+
104+" fun! s:TagFiles()
105+if !exists("g:menutrans_tags_dialog")
106+ let g:menutrans_tags_dialog = "输入标记文件(Tags)名称。\n用逗号分隔文件名。"
107+endif
108+" }}}
89109
90110 " Edit/File Settings
91-menutrans F&ile\ Settings 文件设定(&I)
92-
111+menutrans F&ile\ Settings 文件设置(&I)
112+" Edit.File Settings menuitems and dialogs {{{2
93113 " Boolean options
94-menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! 开/关显示行号(&N)<Tab>:set\ nu!
95-menutrans Toggle\ relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! 开/关相对行号(&V)<Tab>:set\ rnu!
96-menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! 开/关\ list\ 模式(&L)<Tab>:set\ list!
97-menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! 开/关折行(&W)<Tab>:set\ wrap!
98-menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! 开/关整词折行(&R)<Tab>:set\ lbr!
99-menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! 开/关扩展\ tab(&E)<Tab>:set\ et!
100-menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! 开/关自动缩进(&A)<Tab>:set\ ai!
101-menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! 开/关\ C\ 缩进(&C)<Tab>:set\ cin!
114+menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! 开/关行号(&N)<Tab>:set\ nu!
115+menutrans Toggle\ Relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! 开/关相对行号(&V)<Tab>:set\ rnu!
116+menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! 开/关列表模式(&L)<Tab>:set\ list!
117+menutrans Toggle\ Line\ &Wrapping<Tab>:set\ wrap! 开/关换行(&W)<Tab>:set\ wrap!
118+menutrans Toggle\ W&rapping\ at\ Word<Tab>:set\ lbr! 开/关词尾换行(&R)<Tab>:set\ lbr!
119+menutrans Toggle\ Tab\ &Expanding<Tab>:set\ et! 开/关制表符扩展(&E)<Tab>:set\ et!
120+menutrans Toggle\ &Auto\ Indenting<Tab>:set\ ai! 开/关自动缩进(&A)<Tab>:set\ ai!
121+menutrans Toggle\ &C-Style\ Indenting<Tab>:set\ cin! 开/关\ C\ 语言式缩进(&C)<Tab>:set\ cin!
102122
103123 " other options
104-menutrans &Shiftwidth 缩进宽度(&S)
105-menutrans Soft\ &Tabstop Soft\ Tab\ 宽度(&T)
106-menutrans Te&xt\ Width\.\.\. 文本宽度(&X)\.\.\.
107-menutrans &File\ Format\.\.\. 文件格式(&F)\.\.\.
108-menutrans C&olor\ Scheme 配色方案(&O)
109-menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. 选择字体(&N)\.\.\.
110-menutrans &Keymap 键盘映射(&K)
124+menutrans &Shiftwidth 缩进宽度(&S)
125+menutrans Soft\ &Tabstop 软制表位宽度(Soft Tabstop)(&T)
126+menutrans Te&xt\ Width\.\.\. 文本宽度(&X)\.\.\.
127+menutrans &File\ Format\.\.\. 文件格式(&F)\.\.\.
128+
129+" fun! s:TextWidth()
130+if !exists("g:menutrans_textwidth_dialog")
131+ let g:menutrans_textwidth_dialog = "输入文本宽度(每行最大字符数,0 表示禁用):"
132+endif
133+
134+" fun! s:FileFormat()
135+if !exists("g:menutrans_fileformat_dialog")
136+ let g:menutrans_fileformat_dialog = "选择文件的保存格式:"
137+endif
138+if !exists("g:menutrans_fileformat_choices")
139+ let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n取消(&C)"
140+endif
141+" }}}
142+menutrans Show\ C&olor\ Schemes\ in\ Menu 在菜单中显示配色方案(&O)
143+menutrans C&olor\ Scheme 配色方案(&O)
144+menutrans Show\ &Keymaps\ in\ Menu 在菜单中显示键盘映射(&K)
145+menutrans &Keymap 键盘映射(&K)
146+menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. 选择字体(&N)\.\.\.
147+" }}}
111148
112149 " Programming menu
113-menutrans &Tools 工具(&T)
114-menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] 跳转到这个\ tag(&J)<Tab>g^]
115-menutrans Jump\ &back<Tab>^T 跳转返回(&B)<Tab>^T
116-menutrans Build\ &Tags\ File 建立\ Tags\ 文件(&T)
150+menutrans &Tools 工具(&T)
151+" Tools menuitems {{{1
152+menutrans &Jump\ to\ This\ Tag<Tab>g^] 跳转到这个标记(Tag)(&J)<Tab>g^]
153+menutrans Jump\ &Back<Tab>^T 跳转回(&B)<Tab>^T
154+menutrans Build\ &Tags\ File 生成标记文件(Tags)(&T)
117155
118156 " Tools.Spelling Menu
119-menutrans &Spelling 拼写检查(&S)
120-menutrans &Spell\ Check\ On 打开拼写检查(&S)
121-menutrans Spell\ Check\ &Off 关闭拼写检查(&O)
122-menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s 上一个错误(&N)<Tab>]s
123-menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s 下一个错误(&P)<Tab>[s
124-menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= 修正建议(&C)<Tab>z=
125-menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall 重复修正(&R)<Tab>:spellrepall
126-menutrans Set\ language\ to\ "en" 设定语言为\ "en"
127-menutrans Set\ language\ to\ "en_au" 设定语言为\ "en_au"
128-menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" 设定语言为\ "en_ca"
129-menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" 设定语言为\ "en_gb"
130-menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" 设定语言为\ "en_nz"
131-menutrans Set\ language\ to\ "en_us" 设定语言为\ "en_us"
132-menutrans &Find\ More\ Languages 查找更多语言(&F)
157+menutrans &Spelling 拼写检查(&S)
158+" Tools.Spelling menuitems and dialog {{{2
159+menutrans &Spell\ Check\ On 打开拼写检查(&S)
160+menutrans Spell\ Check\ &Off 关闭拼写检查(&O)
161+menutrans To\ &Next\ Error<Tab>]s 上一个错误(&N)<Tab>]s
162+menutrans To\ &Previous\ Error<Tab>[s 下一个错误(&P)<Tab>[s
163+menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= 更正建议(&C)<Tab>z=
164+menutrans &Repeat\ Correction<Tab>:spellrepall 更正全部同类错误(&R)<Tab>:spellrepall
165+menutrans Set\ Language\ to\ "en" 设置语言为\ "en"
166+menutrans Set\ Language\ to\ "en_au" 设置语言为\ "en_au"
167+menutrans Set\ Language\ to\ "en_ca" 设置语言为\ "en_ca"
168+menutrans Set\ Language\ to\ "en_gb" 设置语言为\ "en_gb"
169+menutrans Set\ Language\ to\ "en_nz" 设置语言为\ "en_nz"
170+menutrans Set\ Language\ to\ "en_us" 设置语言为\ "en_us"
171+menutrans &Find\ More\ Languages 查找更多语言(&F)
172+
173+" func! s:SpellLang()
174+if !exists("g:menutrans_set_lang_to")
175+ let g:menutrans_set_lang_to = "设置语言为"
176+endif
177+" }}}
133178
134179 " Tools.Fold Menu
180+menutrans &Folding 折叠(&F)
181+" Tools.Fold menuitems {{{2
135182 " open close folds
136-menutrans &Folding 折叠(&F)
137-menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi 启用/禁用折叠(&E)<Tab>zi
138-menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv 查看此行(&V)<Tab>zv
139-menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx 仅查看此行(&W)<Tab>zMzx
140-menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm 关闭更多折叠(&L)<Tab>zm
141-menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM 关闭所有折叠(&C)<Tab>zM
142-menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr 打开更多折叠(&P)<Tab>zr
143-menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR 打开所有折叠(&O)<Tab>zR
183+menutrans &Enable/Disable\ Folds<Tab>zi 启用/禁用折叠(&E)<Tab>zi
184+menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv 展开光标所在行(&V)<Tab>zv
185+menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ Only<Tab>zMzx 只展开光标所在行(&W)<Tab>zMzx
186+menutrans C&lose\ More\ Folds<Tab>zm 折叠一级(&L)<Tab>zm
187+menutrans &Close\ All\ Folds<Tab>zM 折叠全部(&C)<Tab>zM
188+menutrans O&pen\ More\ Folds<Tab>zr 展开一级(&P)<Tab>zr
189+menutrans &Open\ All\ Folds<Tab>zR 展开全部(&O)<Tab>zR
144190 " fold method
145-menutrans Fold\ Met&hod 折叠方法(&H)
146-menutrans M&anual 手工(&A)
147-menutrans I&ndent 缩进(&N)
148-menutrans E&xpression 表达式(&X)
149-menutrans S&yntax 语法(&Y)
150-menutrans &Diff 比较(Diff)(&D)
151-menutrans Ma&rker 标记(&R)
191+menutrans Fold\ Met&hod 折叠方式(&H)
192+" Tools.Fold.Fold Method menuitems {{{3
193+menutrans M&anual 手动(&A)
194+menutrans I&ndent 缩进(&N)
195+menutrans E&xpression 表达式(&X)
196+menutrans S&yntax 语法(&Y)
197+menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
198+menutrans Ma&rker 记号(Marker)(&R)
199+" }}}
152200 " create and delete folds
153-menutrans Create\ &Fold<Tab>zf 创建折叠(&F)<Tab>zf
154-menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd 删除折叠(&D)<Tab>zd
155-menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD 删除所有折叠(&A)<Tab>zD
201+menutrans Create\ &Fold<Tab>zf 创建折叠(&F)<Tab>zf
202+menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd 删除折叠(&D)<Tab>zd
203+menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD 删除全部折叠(&A)<Tab>zD
156204 " moving around in folds
157-menutrans Fold\ column\ &width 折叠栏宽度(&W)
205+menutrans Fold\ Col&umn\ Width 折叠操作栏宽度(&W)
206+" }}}
158207
159208 " Tools.Diff Menu
160-menutrans &Diff 比较(Diff)(&D)
161-menutrans &Update 更新(&U)
162-menutrans &Get\ Block 得到块(&G)
163-menutrans &Put\ Block 放置块(&P)
209+menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
210+" Tools.Diff menuitems {{{2
211+menutrans &Update 刷新(&U)
212+menutrans &Get\ Block 采用对侧文本块(&G)
213+menutrans &Put\ Block 采用本侧文本块(&P)
214+" }}}
164215
165-menutrans &Make<Tab>:make Make(&M)<Tab>:make
166-menutrans &List\ Errors<Tab>:cl 列出错误(&L)<Tab>:cl
167-menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! 列出消息(&I)<Tab>:cl!
168-menutrans &Next\ Error<Tab>:cn 下一个错误(&N)<Tab>:cn
169-menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp 上一个错误(&P)<Tab>:cp
170-menutrans &Older\ List<Tab>:cold 更旧的错误列表(&O)<Tab>:cold
171-menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew 更新的错误列表(&E)<Tab>:cnew
172-menutrans Error\ &Window 错误窗口(&W)
173-menutrans &Update<Tab>:cwin 更新(&U)<Tab>:cwin
216+menutrans &Make<Tab>:make 生成(Make)(&M)<Tab>:make
217+menutrans &List\ Errors<Tab>:cl 列出错误(&L)<Tab>:cl
218+menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! 列出消息(&I)<Tab>:cl!
219+menutrans &Next\ Error<Tab>:cn 下一个错误(&N)<Tab>:cn
220+menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp 上一个错误(&P)<Tab>:cp
221+menutrans &Older\ List<Tab>:cold 较旧的错误列表(&O)<Tab>:cold
222+menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew 较新的错误列表(&E)<Tab>:cnew
223+menutrans Error\ &Window 错误窗口(&W)
224+" Tools.Error Window menuitems {{{2
225+menutrans &Update<Tab>:cwin 刷新(&U)<Tab>:cwin
174226 menutrans &Open<Tab>:copen 打开(&O)<Tab>:copen
175-menutrans &Close<Tab>:cclose 关闭(&C)<Tab>:cclose
176-menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd 转换成十六进制<Tab>:%!xxd
177-menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r 转换返回<Tab>:%!xxd\ -r
178-menutrans Se&T\ Compiler 设定编译器(&T)
227+menutrans &Close<Tab>:cclose 关闭(&C)<Tab>:cclose
228+" }}}
229+menutrans Show\ Compiler\ Se&ttings\ in\ Menu 在菜单中显示编译器设置(&T)
230+menutrans Se&t\ Compiler 设置编译器(&T)
231+menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd 转换成十六进制(&C)<Tab>:%!xxd
232+menutrans Conve&rt\ Back<Tab>:%!xxd\ -r 转换回(&R)<Tab>:%!xxd\ -r
233+" }}}
179234
180-" Names for buffer menu.
181-menutrans &Buffers 缓冲区(&B)
182-menutrans &Refresh\ menu 更新菜单(&R)
183-menutrans &Delete 删除(&D)
184-menutrans &Alternate 交替(&A)
185-menutrans &Next 下一个(&N)
186-menutrans &Previous 上一个(&P)
235+" Buffer menu
236+menutrans &Buffers 缓冲区(&B)
237+" Buffer menuitems and dialog {{{1
238+menutrans &Refresh\ Menu 刷新本菜单(&R)
239+menutrans &Delete 删除(&D)
240+menutrans &Alternate 切换(&A)
241+menutrans &Next 下一个(&N)
242+menutrans &Previous 上一个(&P)
243+
244+" func! s:BMMunge(fname, bnum)
245+if !exists("g:menutrans_no_file")
246+ let g:menutrans_no_file = "[无文件]"
247+endif
248+" }}}
187249
188250 " Window menu
189-menutrans &Window 窗口(&W)
190-menutrans &New<Tab>^Wn 新建(&N)<Tab>^Wn
191-menutrans S&plit<Tab>^Ws 分割(&P)<Tab>^Ws
192-menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ 分割到\ #(&L)<Tab>^W^^
193-menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv 垂直分割(&V)<Tab>^Wv
194-menutrans Split\ File\ E&xplorer 分割文件浏览器(&X)
195-menutrans &Close<Tab>^Wc 关闭(&C)<Tab>^Wc
196-menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo 关闭其它窗口(&O)<Tab>^Wo
197-menutrans Move\ &To 移动到(&T)
198-menutrans &Top<Tab>^WK 顶端(&T)<Tab>^WK
199-menutrans &Bottom<Tab>^WJ 底端(&B)<Tab>^WJ
200-menutrans &Left\ side<Tab>^WH 左边(&L)<Tab>^WH
201-menutrans &Right\ side<Tab>^WL 右边(&R)<Tab>^WL
202-" menutrans Ne&xt<Tab>^Ww 下一个(&X)<Tab>^Ww
203-" menutrans P&revious<Tab>^WW 上一个(&R)<Tab>^WW
204-menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR 向上轮换(&U)<Tab>^WR
205-menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr 向下轮换(&D)<Tab>^Wr
206-menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= 等大(&E)<Tab>^W=
207-menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ 最大高度(&M)<Tab>^W
208-menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ 最小高度(&I)<Tab>^W1_
209-menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| 最大宽度(&W)<Tab>^W\|
210-menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| 最小宽度(&H)<Tab>^W1\|
211-"
212-" The popup menu
213-menutrans &Undo 撤销(&U)
214-menutrans Cu&t 剪切(&T)
215-menutrans &Copy 复制(&C)
216-menutrans &Paste 粘贴(&P)
217-menutrans &Delete 删除(&D)
218-menutrans Select\ Blockwise 选择块
219-menutrans Select\ &Word 选择单词(&W)
220-menutrans Select\ &Sentence 选择句子(&S)
221-menutrans Select\ Pa&ragraph 选择段落(&R)
222-menutrans Select\ &Line 选择行(&L)
223-menutrans Select\ &Block 选择块(&B)
224-menutrans Select\ &All 全选(&A)
225-"
226-" The GUI toolbar
251+menutrans &Window 窗口(&W)
252+" Window menuitems {{{1
253+menutrans &New<Tab>^Wn 新建(&N)<Tab>^Wn
254+menutrans S&plit<Tab>^Ws 拆分(&P)<Tab>^Ws
255+menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ 拆分并显示缓冲区\ #(&L)<Tab>^W^^
256+menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv 垂直拆分(&V)<Tab>^Wv
257+menutrans Split\ File\ E&xplorer 拆分并打开文件浏览器(&X)
258+menutrans &Close<Tab>^Wc 关闭(&C)<Tab>^Wc
259+menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo 除此之外全部关闭(&O)<Tab>^Wo
260+menutrans Move\ &To 移动到(&T)
261+menutrans &Top<Tab>^WK 顶端(&T)<Tab>^WK
262+menutrans &Bottom<Tab>^WJ 底端(&B)<Tab>^WJ
263+menutrans &Left\ Side<Tab>^WH 左边(&L)<Tab>^WH
264+menutrans &Right\ Side<Tab>^WL 右边(&R)<Tab>^WL
265+menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR 向上轮换(&U)<Tab>^WR
266+menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr 向下轮换(&D)<Tab>^Wr
267+menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= 平均分布(&E)<Tab>^W=
268+menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ 最大高度(&M)<Tab>^W
269+menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ 最小高度(&I)<Tab>^W1_
270+menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| 最大宽度(&W)<Tab>^W\|
271+menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| 最小宽度(&H)<Tab>^W1\|
272+" }}}
273+
274+" The popup menu {{{1
275+menutrans &Undo 撤销(&U)
276+menutrans Cu&t 剪切(&T)
277+menutrans &Copy 复制(&C)
278+menutrans &Paste 粘贴(&P)
279+menutrans &Delete 删除(&D)
280+menutrans Select\ Blockwise 改为选定矩形块
281+menutrans Select\ &Word 选定单词(&W)
282+menutrans Select\ &Sentence 选定句(&S)
283+menutrans Select\ Pa&ragraph 选定段落(&R)
284+menutrans Select\ &Line 选定行(&L)
285+menutrans Select\ &Block 选定矩形块(&B)
286+menutrans Select\ &All 全选(&A)
287+
288+" func! <SID>SpellPopup()
289+if !exists("g:menutrans_spell_change_ARG_to")
290+ let g:menutrans_spell_change_ARG_to = '将\ "%s"\ 更改为'
291+endif
292+if !exists("g:menutrans_spell_add_ARG_to_word_list")
293+ let g:menutrans_spell_add_ARG_to_word_list = '将\ "%s"\ 添加到词典'
294+endif
295+if !exists("g:menutrans_spell_ignore_ARG")
296+ let g:menutrans_spell_ignore_ARG = '忽略\ "%s"'
297+endif
298+" }}}
299+
300+" The GUI toolbar {{{1
227301 if has("toolbar")
228302 if exists("*Do_toolbar_tmenu")
229303 delfun Do_toolbar_tmenu
230304 endif
231305 fun Do_toolbar_tmenu()
232- tmenu ToolBar.Open 打开文件
233- tmenu ToolBar.Save 保存当前文件
234- tmenu ToolBar.SaveAll 保存全部文件
235- tmenu ToolBar.Print 打印
236- tmenu ToolBar.Undo 撤销
237- tmenu ToolBar.Redo 重做
238- tmenu ToolBar.Cut 剪切到剪贴板
239- tmenu ToolBar.Copy 复制到剪贴板
240- tmenu ToolBar.Paste 从剪贴板粘贴
241- tmenu ToolBar.Find 查找...
242- tmenu ToolBar.FindNext 查找下一个
243- tmenu ToolBar.FindPrev 查找上一个
244- tmenu ToolBar.Replace 查找和替换...
245- tmenu ToolBar.LoadSesn 加载会话
246- tmenu ToolBar.SaveSesn 保存当前会话
247- tmenu ToolBar.RunScript 运行 Vim 脚本
248- tmenu ToolBar.Make 执行 Make (:make)
249- tmenu ToolBar.RunCtags 在当前目录建立 tags (!ctags -R .)
250- tmenu ToolBar.TagJump 跳转到光标位置的 tag
251- tmenu ToolBar.Help Vim 帮助
252- tmenu ToolBar.FindHelp 查找 Vim 帮助
306+ let did_toolbar_tmenu = 1
307+ tmenu ToolBar.Open 打开文件
308+ tmenu ToolBar.Save 保存当前文件
309+ tmenu ToolBar.SaveAll 全部保存
310+ tmenu ToolBar.Print 打印
311+ tmenu ToolBar.Undo 撤销
312+ tmenu ToolBar.Redo 恢复
313+ tmenu ToolBar.Cut 剪切到剪贴板
314+ tmenu ToolBar.Copy 复制到剪贴板
315+ tmenu ToolBar.Paste 从剪贴板粘贴
316+ if !has("gui_athena")
317+ tmenu ToolBar.Replace 查找和替换...
318+ tmenu ToolBar.FindNext 查找下一个
319+ tmenu ToolBar.FindPrev 查找上一个
320+ endif
321+ tmenu ToolBar.LoadSesn 加载会话
322+ tmenu ToolBar.SaveSesn 保存当前会话
323+ tmenu ToolBar.RunScript 运行 Vim 脚本
324+ tmenu ToolBar.Make 生成当前项目 (:make)
325+ tmenu ToolBar.RunCtags 在当前目录生成标记(Tags) (!ctags -R .)
326+ tmenu ToolBar.TagJump 跳转到光标所在标记(Tag)
327+ tmenu ToolBar.Help Vim 帮助
328+ tmenu ToolBar.FindHelp 在 Vim 帮助中查找
253329 endfun
254330 endif
331+" }}}
255332
256333 " Syntax menu
257-menutrans &Syntax 语法(&S)
258-menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu 在菜单中显示文件类型(&S)
259-menutrans &Off 关闭(&O)
260-menutrans &Manual 手工(&M)
261-menutrans A&utomatic 自动(&U)
262-menutrans on/off\ for\ &This\ file 仅对这个文件开/关(&T)
263-menutrans Co&lor\ test 色彩测试(&L)
264-menutrans &Highlight\ test 高亮测试(&H)
265-menutrans &Convert\ to\ HTML 转换成\ HTML(&C)
266-menutrans Set\ '&syntax'\ only 仅设定\ 'syntax'(&S)
267-menutrans Set\ '&filetype'\ too 也设定\ 'filetype'(&F)
334+menutrans &Syntax 语法(&S)
335+" Syntax menuitems {{{1
336+menutrans &Show\ File\ Types\ in\ Menu 在菜单中显示文件类型(&S)
337+menutrans &Off 关闭(&O)
338+menutrans &Manual 手动(&M)
339+menutrans A&utomatic 自动(&U)
340+menutrans On/Off\ for\ &This\ File 只对这个文件开/关(&T)
341+menutrans Co&lor\ Test 色彩测试(&L)
342+menutrans &Highlight\ Test 高亮测试(&H)
343+menutrans &Convert\ to\ HTML 转换成\ HTML(&C)
344+" From synmenu.vim
345+menutrans Set\ '&syntax'\ Only 只设置\ 'syntax'(&S)
346+menutrans Set\ '&filetype'\ Too 也设置\ 'filetype'(&F)
347+" }}}
348+
349+" Netrw menu {{{1
350+" Plugin loading may be after menu translation
351+" So giveup testing if Netrw Plugin is loaded
352+" if exists("g:loaded_netrwPlugin")
353+ menutrans Help<tab><F1> 帮助<tab><F1>
354+ menutrans Bookmarks 书签
355+ menutrans History 历史记录
356+ menutrans Go\ Up\ Directory<tab>- 向上一级<tab>-
357+ menutrans Apply\ Special\ Viewer<tab>x 用默认程序打开<tab>x
358+ menutrans Bookmarks\ and\ History 书签和历史记录
359+ " Netrw.Bookmarks and History menuitems {{{2
360+ menutrans Bookmark\ Current\ Directory<tab>mb 添加书签<tab>mb
361+ menutrans Bookmark\ Delete 移除书签
362+ menutrans Goto\ Prev\ Dir\ (History)<tab>u 后退(历史记录)<tab>u
363+ menutrans Goto\ Next\ Dir\ (History)<tab>U 前进(历史记录)<tab>U
364+ menutrans List<tab>qb 完整列表<tab>qb
365+ " }}}
366+ menutrans Browsing\ Control 控制
367+ " Netrw.Browsing Control menuitems {{{2
368+ menutrans Horizontal\ Split<tab>o 在拆分窗口打开<tab>o
369+ menutrans Vertical\ Split<tab>v 在垂直拆分窗口打开<tab>v
370+ menutrans New\ Tab<tab>t 在标签页打开<tab>t
371+ menutrans Preview<tab>p 预览<tab>p
372+ menutrans Edit\ File\ Hiding\ List<tab><ctrl-h> 编辑隐藏条件(Hiding\ List)<tab><ctrl-h>
373+ menutrans Edit\ Sorting\ Sequence<tab>S 编辑排序条件(Sorting\ Sequence)<tab>S
374+ menutrans Quick\ Hide/Unhide\ Dot\ Files<tab>gh 快速隐藏/显示以\.开头的文件<tab>gh
375+ menutrans Refresh\ Listing<tab><ctrl-l> 刷新<tab><ctrl-l>
376+ menutrans Settings/Options<tab>:NetrwSettings 设置/选项<tab>:NetrwSettings
377+ " }}}
378+ menutrans Delete\ File/Directory<tab>D 删除文件/目录<tab>D
379+ menutrans Edit\ File/Dir 编辑文件/目录
380+ " Netrw.Edit File menuitems {{{2
381+ menutrans Create\ New\ File<tab>% 新建文件<tab>%
382+ menutrans In\ Current\ Window<tab><cr> 在当前窗口<tab><cr>
383+ menutrans Preview\ File/Directory<tab>p 预览文件/目录<tab>p
384+ menutrans In\ Previous\ Window<tab>P 在上一个窗口<tab>P
385+ menutrans In\ New\ Window<tab>o 在新窗口<tab>o
386+ menutrans In\ New\ Tab<tab>t 在新标签页<tab>t
387+ menutrans In\ New\ Vertical\ Window<tab>v 在新垂直窗口<tab>v
388+ " }}}
389+ menutrans Explore 浏览
390+ " Netrw.Explore menuitems {{{2
391+ menutrans Directory\ Name 指定目录名
392+ menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ */ 匹配指定文件名模式(当前目录)<tab>:Explore\ */
393+ menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **/ 匹配指定文件名模式(含子目录)<tab>:Explore\ **/
394+ menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ *// 内容包含指定字符串模式(当前目录)<tab>:Explore\ *//
395+ menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **// 内容包含指定字符串模式(含子目录)<tab>:Explore\ **//
396+ menutrans Next\ Match<tab>:Nexplore 下一个匹配项<tab>:Nexplore
397+ menutrans Prev\ Match<tab>:Pexplore 上一个匹配项<tab>:Pexplore
398+ " }}}
399+ menutrans Make\ Subdirectory<tab>d 新建子目录<tab>d
400+ menutrans Marked\ Files 选定的(Marked)文件
401+ " Netrw.Marked Files menuitems {{{2
402+ menutrans Mark\ File<tab>mf 选定(Mark)/取消<tab>mf
403+ menutrans Mark\ Files\ by\ Regexp<tab>mr 用正则表达式(Regexp)选定<tab>mr
404+ menutrans Hide-Show-List\ Control<tab>a 隐藏/显示<tab>a
405+ menutrans Copy\ To\ Target<tab>mc 复制到目标<tab>mc
406+ menutrans Delete<tab>D 删除<tab>D
407+ menutrans Diff<tab>md 差异(Diff)<tab>md
408+ menutrans Edit<tab>me 编辑<tab>me
409+ menutrans Exe\ Cmd<tab>mx 作为参数运行命令<tab>mx
410+ menutrans Move\ To\ Target<tab>mm 移动到目标<tab>mm
411+ menutrans Obtain<tab>O 获取<tab>O
412+ menutrans Print<tab>mp 打印<tab>mp
413+ menutrans Replace<tab>R 替换<tab>R
414+ menutrans Set\ Target<tab>mt 设置目标<tab>mt
415+ menutrans Tag<tab>mT 生成标记文件(Tags)<tab>mT
416+ menutrans Zip/Unzip/Compress/Uncompress<tab>mz 压缩/解压缩<tab>mz
417+ " }}}
418+ menutrans Obtain\ File<tab>O 获取文件<tab>O
419+ menutrans Style 显示风格
420+ " Netrw.Style menuitems {{{2
421+ menutrans Listing 列表形式
422+ " Netrw.Style.Listing menuitems {{{3
423+ menutrans thin<tab>i 紧凑<thin)<tab>i
424+ menutrans long<tab>i 详细(long)<tab>i
425+ menutrans wide<tab>i 多列(wide)<tab>i
426+ menutrans tree<tab>i 树状(tree)<tab>i
427+ " }}}
428+ menutrans Normal-Hide-Show 显示/隐藏
429+ " Netrw.Style.Normal-Hide_show menuitems {{{3
430+ menutrans Show\ All<tab>a 显示全部
431+ menutrans Normal<tab>a 不显示隐藏文件
432+ menutrans Hidden\ Only<tab>a 只显示隐藏文件
433+ " }}}
434+ menutrans Reverse\ Sorting\ Order<tab>r 升序/降序<tab>r
435+ menutrans Sorting\ Method 排序方式
436+ " Netrw.Style.Sorting Method menuitems {{{3
437+ menutrans Name<tab>s 文件名<tab>s
438+ menutrans Time<tab>s 修改时间<tab>s
439+ menutrans Size<tab>s 大小<tab>s
440+ menutrans Exten<tab>s 扩展名<tab>s
441+ " }}}
442+ " }}}
443+ menutrans Rename\ File/Directory<tab>R 重命名文件/目录<tab>R
444+ menutrans Set\ Current\ Directory<tab>c 设置\ Vim\ 工作目录<tab>c
445+ menutrans Targets 目标
446+" endif
447+" }}}
268448
269449 let &cpo = s:keepcpo
270450 unlet s:keepcpo
451+
452+" vim: set ts=4 sw=4 noet fdm=marker fdc=4 :
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/debchangelog.vim
--- a/runtime/syntax/debchangelog.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/debchangelog.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
33 " Maintainer: Debian Vim Maintainers
44 " Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
55 " Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
6-" Last Change: 2019 Apr 21
6+" Last Change: 2019 Sep 07
77 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debchangelog.vim
88
99 " Standard syntax initialization
@@ -21,7 +21,7 @@
2121 syn match debchangelogName contained "^[[:alnum:]][[:alnum:].+-]\+ "
2222 exe 'syn match debchangelogFirstKV contained "; \('.s:urgency.'\|'.s:binNMU.'\)"'
2323 exe 'syn match debchangelogOtherKV contained ", \('.s:urgency.'\|'.s:binNMU.'\)"'
24-syn match debchangelogTarget contained "\v %(frozen|unstable|sid|%(testing|%(old)=stable)%(-proposed-updates|-security)=|experimental|%(squeeze|wheezy|jessie)-%(backports%(-sloppy)=|lts|security)|stretch%(-backports%(-sloppy)=|-security)=|buster%(-backports|-security)=|bullseye|%(devel|precise|trusty|vivid|wily|xenial|yakkety|zesty|artful|bionic|cosmic|disco|eoan)%(-%(security|proposed|updates|backports|commercial|partner))=)+"
24+syn match debchangelogTarget contained "\v %(frozen|unstable|sid|%(testing|%(old)=stable)%(-proposed-updates|-security)=|experimental|%(squeeze|wheezy|jessie)-%(backports%(-sloppy)=|lts|security)|stretch%(-backports%(-sloppy)=|-security)=|buster%(-backports|-security)=|bullseye|bookworm|%(devel|precise|trusty|vivid|wily|xenial|yakkety|zesty|artful|bionic|cosmic|disco|eoan)%(-%(security|proposed|updates|backports|commercial|partner))=)+"
2525 syn match debchangelogVersion contained "(.\{-})"
2626 syn match debchangelogCloses contained "closes:\_s*\(bug\)\=#\=\_s\=\d\+\(,\_s*\(bug\)\=#\=\_s\=\d\+\)*"
2727 syn match debchangelogLP contained "\clp:\s\+#\d\+\(,\s*#\d\+\)*"
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/debcopyright.vim
--- a/runtime/syntax/debcopyright.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/debcopyright.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
11 " Vim syntax file
22 " Language: Debian copyright file
33 " Maintainer: Debian Vim Maintainers
4-" Last Change: 2018 Feb 05
4+" Last Change: 2019 Sep 07
55 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debcopyright.vim
66
77 " Standard syntax initialization
@@ -15,7 +15,7 @@
1515 syn case match
1616
1717 syn match debcopyrightUrl "\vhttps?://[[:alnum:]][-[:alnum:]]*[[:alnum:]]?(\.[[:alnum:]][-[:alnum:]]*[[:alnum:]]?)*\.[[:alpha:]][-[:alnum:]]*[[:alpha:]]?(:\d+)?(/[^[:space:]]*)?$"
18-syn match debcopyrightKey "^\%(Format\|Upstream-Name\|Upstream-Contact\|Disclaimer\|Source\|Comment\|Files\|Copyright\|License\): *"
18+syn match debcopyrightKey "^\%(Format\|Upstream-Name\|Upstream-Contact\|Disclaimer\|Source\|Comment\|Files\|Copyright\|License\|Files-Excluded\%(-[-a-zA-Z0-9]\+\)\=\): *"
1919 syn match debcopyrightEmail "[_=[:alnum:]\.+-]\+@[[:alnum:]\./\-]\+"
2020 syn match debcopyrightEmail "<.\{-}>"
2121 syn match debcopyrightComment "^#.*$" contains=@Spell
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/debsources.vim
--- a/runtime/syntax/debsources.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/debsources.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
22 " Language: Debian sources.list
33 " Maintainer: Debian Vim Maintainers
44 " Former Maintainer: Matthijs Mohlmann <matthijs@cacholong.nl>
5-" Last Change: 2019 Apr 21
5+" Last Change: 2019 Sep 07
66 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debsources.vim
77
88 " Standard syntax initialization
@@ -26,7 +26,7 @@
2626 \ 'wheezy', 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
2727 \ 'sid', 'rc-buggy',
2828 \
29- \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'cosmic', 'disco', 'eoan', 'devel'
29+ \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'disco', 'eoan', 'devel'
3030 \ ]
3131 let s:unsupported = [
3232 \ 'buzz', 'rex', 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato',
@@ -35,7 +35,7 @@
3535 \ 'warty', 'hoary', 'breezy', 'dapper', 'edgy', 'feisty',
3636 \ 'gutsy', 'hardy', 'intrepid', 'jaunty', 'karmic', 'lucid',
3737 \ 'maverick', 'natty', 'oneiric', 'precise', 'quantal', 'raring', 'saucy',
38- \ 'utopic', 'vivid', 'wily', 'yakkety', 'zesty', 'artful'
38+ \ 'utopic', 'vivid', 'wily', 'yakkety', 'zesty', 'artful', 'cosmic'
3939 \ ]
4040 let &cpo=s:cpo
4141
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/freebasic.vim
--- a/runtime/syntax/freebasic.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/freebasic.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -1,12 +1,13 @@
11 " Vim syntax file
22 " Language: FreeBasic
3-" Maintainer: Mark Manning <markem@airmail.net>
4-" Updated: 10/22/2006
3+" Maintainer: Mark Manning <markem@sim1.us>
4+" Updated: 10/9/2019
5+" Version: 7.0b
56 "
67 " Description:
78 "
89 " Based originally on the work done by Allan Kelly <Allan.Kelly@ed.ac.uk>
9-" Updated by Mark Manning <markem@airmail.net>
10+" Updated by Mark Manning <markem@sim1.us>
1011 " Applied FreeBasic support to the already excellent support
1112 " for standard basic syntax (like QB).
1213 "
@@ -138,7 +139,7 @@
138139 " types of identifiers like functions, basic commands and
139140 " such. MEM 9/9/2006
140141 "
141-syn match freebasicIdentifier "\<[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\>"
142+syn match freebasicIdentifier "\<[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\>"
142143 syn match freebasicGenericFunction "\<[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\>\s*("me=e-1,he=e-1
143144 "
144145 " Function list
@@ -154,9 +155,13 @@
154155 "
155156 " Integer number, or floating point number without a dot and with "f".
156157 "
157-syn region freebasicHex start="&h" end="\W"
158-syn region freebasicHexError start="&h\x*[g-zG-Z]" end="\W"
159-syn match freebasicInteger "\<\d\+\(u\=l\=\|lu\|f\)\>"
158+syn region freebasicHex start="&h" end="\W"
159+syn region freebasicHexError start="&h\x*[g-zG-Z]" end="\W"
160+syn region freebasicOctal start="&o" end="\W"
161+syn region freebasicOctalError start="&o[0-7]*[89a-zA-Z]" end="\W"
162+syn region freebasicBinary start="&b" end="\W"
163+syn region freebasicBinaryError start="&b[01]*[2-9a-zA-Z]" end="\W"
164+syn match freebasicInteger "\<\d\+\(u\=l\=\|lu\|f\)\>"
160165 "
161166 " Floating point number, with dot, optional exponent
162167 "
@@ -170,11 +175,11 @@
170175 "
171176 syn match freebasicFloat "\<\d\+e[-+]\=\d\+[fl]\=\>"
172177 "
173-" Hex number
178+" Octal number
174179 "
175180 syn case match
176-syn match freebasicOctal "\<0\o*\>"
177-syn match freebasicOctalError "\<0\o*[89]"
181+syn match freebasicOctal2 "\<0\o*\>"
182+syn match freebasicOctal2Error "\<0\o*[89a-zA-Z]"
178183 "
179184 " String and Character contstants
180185 "
@@ -183,7 +188,7 @@
183188 "
184189 " Comments
185190 "
186-syn match freebasicSpecial contained "\\."
191+syn match freebasicSpecial contained "\\\\."
187192 syn region freebasicComment start="^rem" end="$" contains=freebasicSpecial,freebasicTodo
188193 syn region freebasicComment start=":\s*rem" end="$" contains=freebasicSpecial,freebasicTodo
189194 syn region freebasicComment start="\s*'" end="$" contains=freebasicSpecial,freebasicTodo
@@ -197,12 +202,12 @@
197202 "
198203 " Create the clusters
199204 "
200-syn cluster freebasicNumber contains=freebasicHex,freebasicOctal,freebasicInteger,freebasicFloat
201-syn cluster freebasicError contains=freebasicHexError,freebasicOctalError
205+syn cluster freebasicNumber contains=freebasicHex,freebasicOctal,freebasicOctal2,freebasicBinary,freebasicInteger,freebasicFloat
206+syn cluster freebasicError contains=freebasicHexError,freebasicOctalError,freebasicOctal2,freebasicBinary
202207 "
203208 " Used with OPEN statement
204209 "
205-syn match freebasicFilenumber "#\d\+"
210+syn match freebasicFilenumber "#\d\+"
206211 syn match freebasicMathOperator "[\+\-\=\|\*\/\>\<\%\()[\]]" contains=freebasicParen
207212 "
208213 " The default methods for highlighting. Can be overridden later
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/sshconfig.vim
--- a/runtime/syntax/sshconfig.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/sshconfig.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -5,7 +5,8 @@
55 " Contributor: Leonard Ehrenfried <leonard.ehrenfried@web.de>
66 " Contributor: Karsten Hopp <karsten@redhat.com>
77 " Contributor: Dean, Adam Kenneth <adam.ken.dean@hpe.com>
8-" Last Change: 2016 Dec 28
8+" Last Change: 2019 Sep 09
9+" Added RemoteCommand from pull request #4809
910 " SSH Version: 7.4p1
1011 "
1112
@@ -206,6 +207,7 @@
206207 syn keyword sshconfigKeyword PubkeyAuthentication
207208 syn keyword sshconfigKeyword RSAAuthentication
208209 syn keyword sshconfigKeyword RekeyLimit
210+syn keyword sshconfigKeyword RemoteCommand
209211 syn keyword sshconfigKeyword RemoteForward
210212 syn keyword sshconfigKeyword RequestTTY
211213 syn keyword sshconfigKeyword RhostsRSAAuthentication
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/vim.vim
--- a/runtime/syntax/vim.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/vim.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -28,6 +28,9 @@
2828 syn match vimCommand contained "\<z[-+^.=]\=\>"
2929 syn keyword vimStdPlugin contained Arguments Break Cfilter Clear Continue DiffOrig Evaluate Finish Gdb Lfilter Man N[ext] Over P[rint] Program Run S Source Step Stop Termdebug TermdebugCommand TOhtml Winbar XMLent XMLns
3030
31+" added later
32+syn keyword vimCommand contained eval
33+
3134 " vimOptions are caught only when contained in a vimSet {{{2
3235 syn keyword vimOption contained acd ambw arshape background ballooneval bex bl brk buftype cf cinkeys cmdwinheight com conceallevel crb cscopeverbose cuc def diffexpr ea ei ep eventignore fdi fenc fileformat fkmap foldexpr foldopen fsync gfw guicursor guitabtooltip hidden hlg imactivatefunc imi inc inex isident keymap langnoremap linespace loadplugins ma matchtime mef mle modelineexpr mousehide mps nu opendevice paste pex pmbcs printdevice printoptions pw qe relativenumber rightleft rs runtimepath scr sect sft shellredir shiftwidth showmatch signcolumn smarttab sp spf srr startofline suffixes switchbuf ta tagfunc tbi term termwintype tgc titlelen toolbariconsize ttimeout ttymouse twt undofile varsofttabstop verbosefile viminfofile wak weirdinvert wig wildoptions winheight wm wrapscan
3336 syn keyword vimOption contained ai anti autochdir backspace balloonevalterm bexpr bo browsedir casemap cfu cino cmp comments confirm cryptmethod cspc cul define diffopt ead ek equalalways ex fdl fencs fileformats flp foldignore foldtext ft ghr guifont helpfile highlight hls imactivatekey iminsert include inf isk keymodel langremap lisp lpl macatsui maxcombine menc mls modelines mousem msm number operatorfunc pastetoggle pexpr pmbfn printencoding prompt pythondll quoteescape remap rightleftcmd rtp sb scroll sections sh shellslash shm showmode siso smc spc spl ss statusline suffixesadd sws tabline taglength tbidi termbidi terse tgst titleold top ttimeoutlen ttyscroll tx undolevels vartabstop vfile virtualedit warn wfh wildchar wim winminheight wmh write
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/syntax/yaml.vim
--- a/runtime/syntax/yaml.vim Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/syntax/yaml.vim Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -3,6 +3,7 @@
33 " Maintainer: Nikolai Pavlov <zyx.vim@gmail.com>
44 " First author: Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
55 " Latest Revision: 2015-03-28
6+" removed duplicate yamlKeyValueDelimiter (pull #4799)
67
78 if exists('b:current_syntax')
89 finish
@@ -150,7 +151,6 @@
150151 syn match yamlBlockMappingMerge /<<\ze\s*:\%(\s\|$\)/ nextgroup=yamlKeyValueDelimiter contained
151152
152153 syn match yamlKeyValueDelimiter /\s*:/ contained
153-syn match yamlKeyValueDelimiter /\s*:/ contained
154154
155155 syn cluster yamlScalarWithSpecials contains=yamlPlainScalar,yamlBlockMappingKey,yamlFlowMappingKey
156156
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 runtime/vim.desktop
--- a/runtime/vim.desktop Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/runtime/vim.desktop Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -19,6 +19,7 @@
1919 # be overwritten by the po file when generating the desktop.file.
2020 GenericName[da]=Teksteditor
2121 GenericName[pl]=Edytor tekstu
22+GenericName[sr]=Едитор текста
2223 GenericName[is]=Ritvinnsluforrit
2324 Comment[af]=Redigeer tekslêers
2425 Comment[am]=የጽሑፍ ፋይሎች ያስተካክሉ
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 src/po/de.po
--- a/src/po/de.po Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/src/po/de.po Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: Vim\n"
1313 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:08+0200\n"
14+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 08:53+0200\n"
1515 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
1616 "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
1717 "Language-Team: German\n"
@@ -21,6 +21,18 @@
2121 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2323
24+msgid "E163: There is only one file to edit"
25+msgstr "E163: Es gibt nur eine Datei zum Editieren."
26+
27+msgid "E164: Cannot go before first file"
28+msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen."
29+
30+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
31+msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen"
32+
33+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
34+msgstr "E249: Fensterlayout änderte sich unerwartet"
35+
2436 msgid "--Deleted--"
2537 msgstr "--gelöscht--"
2638
@@ -115,8 +127,9 @@
115127 msgid "E931: Buffer cannot be registered"
116128 msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden."
117129
118-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
119-msgstr "E937: Versuch, Puffer zu löschen, der noch benutzt wird."
130+#, c-format
131+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
132+msgstr "E937: Versuch, Puffer %s zu löschen, der noch benutzt wird."
120133
121134 msgid "E515: No buffers were unloaded"
122135 msgstr "E515: Kein Puffer wurde entladen."
@@ -248,22 +261,21 @@
248261 msgid "Top"
249262 msgstr "Anfang"
250263
251-msgid ""
252-"\n"
253-"# Buffer list:\n"
254-msgstr ""
255-"\n"
256-"# Liste der Puffer:\n"
257-
258264 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
259265 msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt"
260266
261267 msgid "[Prompt]"
262268 msgstr "[Prompt]"
263269
270+msgid "[Popup]"
271+msgstr "[Popup]"
272+
264273 msgid "[Scratch]"
265274 msgstr "[Scratch]"
266275
276+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
277+msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei"
278+
267279 msgid "E902: Cannot connect to port"
268280 msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen."
269281
@@ -286,6 +298,9 @@
286298 msgid "E905: received unknown command: %s"
287299 msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s."
288300
301+msgid "E906: not an open channel"
302+msgstr "E906: Kein offener Channel"
303+
289304 #, c-format
290305 msgid "E630: %s(): write while not connected"
291306 msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben."
@@ -303,9 +318,6 @@
303318 "E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel "
304319 "benutzen."
305320
306-msgid "E906: not an open channel"
307-msgstr "E906: Kein offener Channel"
308-
309321 msgid "E920: _io file requires _name to be set"
310322 msgstr "E920: Für _io Datei muss _name gesetzt ist."
311323
@@ -316,6 +328,18 @@
316328 msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
317329 msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s."
318330
331+msgid "E916: not a valid job"
332+msgstr "E916: kein gültiger Job"
333+
334+msgid "tagname"
335+msgstr "Tag-Name"
336+
337+msgid " kind file\n"
338+msgstr " Typ Datei\n"
339+
340+msgid "'history' option is zero"
341+msgstr "Option 'history' ist Null"
342+
319343 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
320344 msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt."
321345
@@ -334,6 +358,51 @@
334358 msgid "[crypted]"
335359 msgstr "[verschlüsselt]"
336360
361+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
362+msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein."
363+
364+#, c-format
365+msgid "Oldval = \"%s\""
366+msgstr "Alter Wert = \"%s\""
367+
368+#, c-format
369+msgid "Newval = \"%s\""
370+msgstr "Neuer Wert = \"%s\""
371+
372+#, c-format
373+msgid "line %ld: %s"
374+msgstr "Zeile %ld: %s"
375+
376+#, c-format
377+msgid "cmd: %s"
378+msgstr "Befehl: %s"
379+
380+msgid "frame is zero"
381+msgstr "Frame ist Null"
382+
383+#, c-format
384+msgid "frame at highest level: %d"
385+msgstr "Frame auf letzter Ebene: %d"
386+
387+#, c-format
388+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
389+msgstr "Haltepunkt in \"%s%s\" Zeile %ld"
390+
391+#, c-format
392+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
393+msgstr "E161: Haltepunkt nicht gefunden: %s"
394+
395+msgid "No breakpoints defined"
396+msgstr "Keine Haltepunkte definiert"
397+
398+#, c-format
399+msgid "%3d %s %s line %ld"
400+msgstr "%3d %s %s Zeile %ld"
401+
402+#, c-format
403+msgid "%3d expr %s"
404+msgstr "%3d expr %s"
405+
337406 #, c-format
338407 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
339408 msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s"
@@ -498,45 +567,17 @@
498567 msgid "E791: Empty keymap entry"
499568 msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
500569
501-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
502-msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let"
503-
504-#, c-format
505-msgid "E121: Undefined variable: %s"
506-msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s"
507-
508570 msgid "E111: Missing ']'"
509571 msgstr "E111: Fehlende ']'"
510572
511573 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
512574 msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
513575
514-#, c-format
515-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
516-msgstr "E734: Falscher Variablentyp für %s="
517-
518-#, c-format
519-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
520-msgstr "E461: Unzulässiger Variablenname: %s"
521-
522576 msgid "E806: using Float as a String"
523577 msgstr "E806: Float als String benutzt."
524578
525-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
526-msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt."
527-
528-msgid "E687: Less targets than List items"
529-msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge in der Liste."
530-
531-msgid "E688: More targets than List items"
532-msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste."
533-
534-msgid "Double ; in list of variables"
535-msgstr "Doppeltes ; in der Liste von Variablen"
536-
537-#, c-format
538-msgid "E738: Can't list variables for %s"
539-msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s"
579+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
580+msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt"
540581
541582 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
542583 msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren"
@@ -550,26 +591,21 @@
550591 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
551592 msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes"
552593
594+msgid "E996: Cannot lock a range"
595+msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren"
596+
553597 msgid "E710: List value has more items than target"
554598 msgstr "E710: Listenwert hat mehr Einträge als das Ziel."
555599
556600 msgid "E711: List value has not enough items"
557601 msgstr "E711: Listenwert hat nicht genügend Einträge."
558602
603+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
604+msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren"
605+
559606 msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
560607 msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for"
561608
562-#, c-format
563-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
564-msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
565-
566-#, c-format
567-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
568-msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren."
569-
570-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
571-msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
572-
573609 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
574610 msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'"
575611
@@ -582,6 +618,9 @@
582618 msgid "E110: Missing ')'"
583619 msgstr "E110: Fehlendes ')'"
584620
621+msgid "E260: Missing name after ->"
622+msgstr "E260: Fehlende Name nach ->"
623+
585624 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
586625 msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren."
587626
@@ -672,46 +711,11 @@
672711 msgid "E908: using an invalid value as a String"
673712 msgstr "E908: Ungültiger Wert als String verwendet."
674713
675-#, c-format
676-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
677-msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
678-
679-#, c-format
680-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
681-msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s"
682-
683-#, c-format
684-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
685-msgstr ""
686-"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
687-
688-#, c-format
689-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
690-msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
691-
692-#, c-format
693-msgid "E741: Value is locked: %s"
694-msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s"
695-
696-msgid "Unknown"
697-msgstr "Unbekannt"
698-
699-#, c-format
700-msgid "E742: Cannot change value of %s"
701-msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
702-
703714 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
704715 msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie"
705716
706717 msgid ""
707718 "\n"
708-"# global variables:\n"
709-msgstr ""
710-"\n"
711-"# globale Variablen:\n"
712-
713-msgid ""
714-"\n"
715719 "\tLast set from "
716720 msgstr ""
717721 "\n"
@@ -745,19 +749,9 @@
745749 msgstr "filter() Argument"
746750
747751 #, c-format
748-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
749-msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein."
750-
751-#, c-format
752752 msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
753753 msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein."
754754
755-msgid "E928: String required"
756-msgstr "E928: String wird benötigt."
757-
758-msgid "E957: Invalid window number"
759-msgstr "E957: Ungültige Fensternummer"
760-
761755 msgid "E808: Number or Float required"
762756 msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt."
763757
@@ -768,9 +762,6 @@
768762 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
769763 msgstr "E158: ungültige Puffernummer: %s"
770764
771-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
772-msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden."
773-
774765 msgid "&Ok"
775766 msgstr "&Ok"
776767
@@ -778,12 +769,6 @@
778769 msgstr "E980: Low-Level Eingabe wird nicht unterstützt"
779770
780771 #, c-format
781-msgid "+-%s%3ld line: "
782-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
783-msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile: "
784-msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: "
785-
786-#, c-format
787772 msgid "E700: Unknown function: %s"
788773 msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s"
789774
@@ -811,16 +796,9 @@
811796 msgid "E786: Range not allowed"
812797 msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt"
813798
814-msgid "E916: not a valid job"
815-msgstr "E916: kein gültiger Job"
816-
817799 msgid "E701: Invalid type for len()"
818800 msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()"
819801
820-#, c-format
821-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
822-msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %d"
823-
824802 msgid "E726: Stride is zero"
825803 msgstr "E726: Stride ist Null"
826804
@@ -859,25 +837,9 @@
859837 msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden."
860838
861839 #, c-format
862-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
863-msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'"
864-
865-#, c-format
866840 msgid "E962: Invalid action: '%s'"
867841 msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'"
868842
869-msgid "sort() argument"
870-msgstr "sort() Argument"
871-
872-msgid "uniq() argument"
873-msgstr "uniq() Argument"
874-
875-msgid "E702: Sort compare function failed"
876-msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen."
877-
878-msgid "E882: Uniq compare function failed"
879-msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen."
880-
881843 msgid "(Invalid)"
882844 msgstr "(Ungültig)"
883845
@@ -891,6 +853,86 @@
891853 msgid "E921: Invalid callback argument"
892854 msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument"
893855
856+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
857+msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let"
858+
859+msgid "E991: cannot use =<< here"
860+msgstr "E991: =<< kann hier nicht genutzt werden"
861+
862+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
863+msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen."
864+
865+msgid "E172: Missing marker"
866+msgstr "E172: Fehlende Markierung"
867+
868+#, c-format
869+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
870+msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'"
871+
872+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
873+msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt."
874+
875+msgid "E687: Less targets than List items"
876+msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge in der Liste."
877+
878+msgid "E688: More targets than List items"
879+msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste."
880+
881+msgid "Double ; in list of variables"
882+msgstr "Doppeltes ; in der Liste von Variablen"
883+
884+#, c-format
885+msgid "E738: Can't list variables for %s"
886+msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s"
887+
888+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
889+msgstr "E996: Kann Umgebungsvariable nicht sperren"
890+
891+msgid "E996: Cannot lock an option"
892+msgstr "E996: Kann Option nicht sperren"
893+
894+msgid "E996: Cannot lock a register"
895+msgstr "E996: Kann Register nicht sperren"
896+
897+#, c-format
898+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
899+msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
900+
901+#, c-format
902+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
903+msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren."
904+
905+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
906+msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
907+
908+#, c-format
909+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
910+msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
911+
912+#, c-format
913+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
914+msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s"
915+
916+#, c-format
917+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
918+msgstr ""
919+"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
920+
921+#, c-format
922+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
923+msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
924+
925+#, c-format
926+msgid "E741: Value is locked: %s"
927+msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s"
928+
929+msgid "Unknown"
930+msgstr "Unbekannt"
931+
932+#, c-format
933+msgid "E742: Cannot change value of %s"
934+msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
935+
894936 #, c-format
895937 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
896938 msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s"
@@ -934,73 +976,6 @@
934976 msgid "[No write since last change]\n"
935977 msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten Änderung]\n"
936978
937-#, c-format
938-msgid "%sviminfo: %s in line: "
939-msgstr "%sviminfo: %s in Zeile: "
940-
941-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
942-msgstr "E136: viminfo: Zu viele Fehler; überspringe Rest der Datei"
943-
944-#, c-format
945-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
946-msgstr "Lesen der viminfo-Datei \"%s\"%s%s%s"
947-
948-msgid " info"
949-msgstr " Information"
950-
951-msgid " marks"
952-msgstr " Markierungen"
953-
954-msgid " oldfiles"
955-msgstr " oldfiles"
956-
957-msgid " FAILED"
958-msgstr " FEHLGESCHLAGEN"
959-
960-#, c-format
961-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
962-msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s"
963-
964-#, c-format
965-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
966-msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!"
967-
968-#, c-format
969-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
970-msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!"
971-
972-#, c-format
973-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
974-msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\""
975-
976-#, c-format
977-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
978-msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!"
979-
980-#, c-format
981-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
982-msgstr "# Diese viminfo-Datei wurde von Vim %s generiert.\n"
983-
984-msgid ""
985-"# You may edit it if you're careful!\n"
986-"\n"
987-msgstr ""
988-"# Sie können sie verändern, wenn Sie vorsichtig vorgehen!\n"
989-"\n"
990-
991-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
992-msgstr "# Wert von 'encoding', als diese Datei geschrieben wurde\n"
993-
994-msgid "Illegal starting char"
995-msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang"
996-
997-msgid ""
998-"\n"
999-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
1000-msgstr ""
1001-"\n"
1002-"# |-Zeilen, wortwörtlich kopiert:\n"
1003-
1004979 msgid "Save As"
1005980 msgstr "Speichern als"
1006981
@@ -1064,7 +1039,8 @@
10641039 msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z"
10651040
10661041 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
1067-msgstr "E145: Shell-Befehle und andere Funktionalitäten sind in rvim nicht erlaubt."
1042+msgstr ""
1043+"E145: Shell-Befehle und andere Funktionalitäten sind in rvim nicht erlaubt."
10681044
10691045 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
10701046 msgstr ""
@@ -1115,15 +1091,6 @@
11151091 msgid "Pattern not found: %s"
11161092 msgstr "Muster nicht gefunden: %s"
11171093
1118-msgid ""
1119-"\n"
1120-"# Last Substitute String:\n"
1121-"$"
1122-msgstr ""
1123-"\n"
1124-"# Letzte ersetzte Zeichenkette:\n"
1125-"$"
1126-
11271094 msgid "E478: Don't panic!"
11281095 msgstr "E478: Nur keine Panik!"
11291096
@@ -1167,54 +1134,6 @@
11671134 msgid "No old files"
11681135 msgstr "Keine Alt-Dateien"
11691136
1170-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
1171-msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein."
1172-
1173-#, c-format
1174-msgid "Oldval = \"%s\""
1175-msgstr "Alter Wert = \"%s\""
1176-
1177-#, c-format
1178-msgid "Newval = \"%s\""
1179-msgstr "Neuer Wert = \"%s\""
1180-
1181-#, c-format
1182-msgid "line %ld: %s"
1183-msgstr "Zeile %ld: %s"
1184-
1185-#, c-format
1186-msgid "cmd: %s"
1187-msgstr "Befehl: %s"
1188-
1189-msgid "frame is zero"
1190-msgstr "Frame ist Null"
1191-
1192-#, c-format
1193-msgid "frame at highest level: %d"
1194-msgstr "Frame auf letzter Ebene: %d"
1195-
1196-#, c-format
1197-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
1198-msgstr "Haltepunkt in \"%s%s\" Zeile %ld"
1199-
1200-#, c-format
1201-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
1202-msgstr "E161: Haltepunkt nicht gefunden: %s"
1203-
1204-msgid "No breakpoints defined"
1205-msgstr "Keine Haltepunkte definiert"
1206-
1207-#, c-format
1208-msgid "%3d %s %s line %ld"
1209-msgstr "%3d %s %s Zeile %ld"
1210-
1211-#, c-format
1212-msgid "%3d expr %s"
1213-msgstr "%3d expr %s"
1214-
1215-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
1216-msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>"
1217-
12181137 #, c-format
12191138 msgid "Save changes to \"%s\"?"
12201139 msgstr "Änderungen in \"%s\" speichern?"
@@ -1232,32 +1151,11 @@
12321151 "Achtung: Unerwartetet einen andren Puffer geöffnet (überprüfen Sie die "
12331152 "Autokommandos)"
12341153
1235-msgid "E163: There is only one file to edit"
1236-msgstr "E163: Es gibt nur eine Datei zum Editieren."
1237-
1238-msgid "E164: Cannot go before first file"
1239-msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen."
1240-
1241-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
1242-msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen"
1243-
12441154 #, c-format
12451155 msgid "E666: compiler not supported: %s"
12461156 msgstr "E666: Compiler nicht unterstützt: %s"
12471157
12481158 #, c-format
1249-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
1250-msgstr "Suche nach \"%s\" in \"%s\""
1251-
1252-#, c-format
1253-msgid "Searching for \"%s\""
1254-msgstr "Suche nach \"%s\""
1255-
1256-#, c-format
1257-msgid "not found in '%s': \"%s\""
1258-msgstr "in '%s' nicht gefunden: \"%s\""
1259-
1260-#, c-format
12611159 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
12621160 msgstr ""
12631161 "W20: Erforderliche Python Version 2.x nicht unterstützt, ignoriere Datei: %s"
@@ -1267,68 +1165,6 @@
12671165 msgstr ""
12681166 "W21: Erforderliche Python Version 3.x nicht unterstützt, ignoriere Datei: %s"
12691167
1270-msgid "Source Vim script"
1271-msgstr "Lese Vim-Skript"
1272-
1273-#, c-format
1274-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
1275-msgstr "Kann kein Verzeichnis einlesen: \"%s\""
1276-
1277-#, c-format
1278-msgid "could not source \"%s\""
1279-msgstr "\"%s\" konnte nicht gelesen werden"
1280-
1281-#, c-format
1282-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
1283-msgstr "Zeile %ld: \"%s\" konnte nicht gelesen werden"
1284-
1285-#, c-format
1286-msgid "sourcing \"%s\""
1287-msgstr "lese \"%s\""
1288-
1289-#, c-format
1290-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
1291-msgstr "Zeile %ld: lese \"%s\""
1292-
1293-#, c-format
1294-msgid "finished sourcing %s"
1295-msgstr "Lesen von %s beendet"
1296-
1297-#, c-format
1298-msgid "continuing in %s"
1299-msgstr "weiter in %s"
1300-
1301-msgid "modeline"
1302-msgstr "modeline"
1303-
1304-msgid "--cmd argument"
1305-msgstr "--cmd Argument"
1306-
1307-msgid "-c argument"
1308-msgstr "-c Argument"
1309-
1310-msgid "environment variable"
1311-msgstr "Umgebungsvariable"
1312-
1313-msgid "error handler"
1314-msgstr "Error-Handler"
1315-
1316-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
1317-msgstr "W15: Achtung: Falscher Zeilentrenner, vielleicht fehlt ein ^M"
1318-
1319-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
1320-msgstr "E167: :scriptencoding außerhalb einer eingelesenen Datei"
1321-
1322-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
1323-msgstr "E984: :scriptversion außerhalb einer eingelesenen Datei"
1324-
1325-#, c-format
1326-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
1327-msgstr "E999: scriptversion nicht unterstützt: %d"
1328-
1329-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
1330-msgstr "E168: :finish außerhalb einer eingelesenen Datei"
1331-
13321168 #, c-format
13331169 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
13341170 msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\""
@@ -1375,6 +1211,12 @@
13751211 msgid "E494: Use w or w>>"
13761212 msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>"
13771213
1214+msgid ""
1215+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
1216+msgstr ""
1217+"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED "
1218+"oder ADDR_QUICKFIX nutzen"
1219+
13781220 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
13791221 msgstr ""
13801222 "E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus"
@@ -1394,75 +1236,6 @@
13941236 msgstr[0] "E173: %d weitere Datei zum Editieren"
13951237 msgstr[1] "E173: %d weitere Dateien zum Editieren"
13961238
1397-#, c-format
1398-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
1399-msgstr "E174: Befehl '%s' existiert bereits: ! zum Ersetzen hinzufügen"
1400-
1401-msgid ""
1402-"\n"
1403-" Name Args Address Complete Definition"
1404-msgstr ""
1405-"\n"
1406-" Name Args Adresse Vervollständigung Definition"
1407-
1408-msgid "No user-defined commands found"
1409-msgstr "Keine vom Benutzer definierten Befehle gefunden"
1410-
1411-msgid "E175: No attribute specified"
1412-msgstr "E175: Kein Attribut angegeben"
1413-
1414-msgid "E176: Invalid number of arguments"
1415-msgstr "E176: Falsche Anzahl von Argumenten"
1416-
1417-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
1418-msgstr "E177: Zähler kann nicht zweimal angegeben werden"
1419-
1420-msgid "E178: Invalid default value for count"
1421-msgstr "E178: Ungültige Voreinstellung für den Zähler"
1422-
1423-msgid "E179: argument required for -complete"
1424-msgstr "E179: Argument benötigt für -complete"
1425-
1426-msgid "E179: argument required for -addr"
1427-msgstr "E179: Argument benötigt für -addr"
1428-
1429-#, c-format
1430-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1431-msgstr "E181: Ungültiges Attribut: %s"
1432-
1433-msgid "E182: Invalid command name"
1434-msgstr "E182: Ungültiger Befehls-Name"
1435-
1436-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1437-msgstr "E183: Benutzerdefinierte Befehle müssen mit Großbuchstaben beginnen."
1438-
1439-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
1440-msgstr ""
1441-"E841: Reservierter Name kann nicht für benutzerdefinierten Befehl verwendet "
1442-"werden."
1443-
1444-#, c-format
1445-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1446-msgstr "E184: Unbekannter benutzerdefinierter Befehl: %s"
1447-
1448-#, c-format
1449-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
1450-msgstr "E180: Ungültiger Adresstyp: %s"
1451-
1452-#, c-format
1453-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1454-msgstr "E180: Ungültiger Wert der Vervollständigung: %s"
1455-
1456-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1457-msgstr ""
1458-"E468: Argument für Vervollständigung nur für benutzerdefinierte "
1459-"Vervollständigung erlaubt."
1460-
1461-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1462-msgstr ""
1463-"E467: Benutzerdefinierte Vervollständigung benötigt eine Funktion als "
1464-"Argument."
1465-
14661239 msgid "unknown"
14671240 msgstr "unbekannt"
14681241
@@ -1527,15 +1300,6 @@
15271300 msgid "Save Redirection"
15281301 msgstr "Umleitung Speichern"
15291302
1530-msgid "Save View"
1531-msgstr "Ansichten Speichern"
1532-
1533-msgid "Save Session"
1534-msgstr "Sitzung Speichern"
1535-
1536-msgid "Save Setup"
1537-msgstr "Einstellungen Speichern"
1538-
15391303 #, c-format
15401304 msgid "E739: Cannot create directory: %s"
15411305 msgstr "E739: Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
@@ -1588,9 +1352,6 @@
15881352 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
15891353 msgstr "E500: Ergibt eine leere Zeichenkette"
15901354
1591-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1592-msgstr "E195: viminfo kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
1593-
15941355 msgid "Untitled"
15951356 msgstr "Unbenannt"
15961357
@@ -1704,38 +1465,6 @@
17041465 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
17051466 msgstr "E811: Puffer Information darf momentan nicht geändert werden."
17061467
1707-msgid "tagname"
1708-msgstr "Tag-Name"
1709-
1710-msgid " kind file\n"
1711-msgstr " Typ Datei\n"
1712-
1713-msgid "'history' option is zero"
1714-msgstr "Option 'history' ist Null"
1715-
1716-#, c-format
1717-msgid ""
1718-"\n"
1719-"# %s History (newest to oldest):\n"
1720-msgstr ""
1721-"\n"
1722-"# %s Geschichte (neueste bis älteste):\n"
1723-
1724-msgid "Command Line"
1725-msgstr "Befehlszeile"
1726-
1727-msgid "Search String"
1728-msgstr "Suchausdruck"
1729-
1730-msgid "Expression"
1731-msgstr "Ausdruck"
1732-
1733-msgid "Input Line"
1734-msgstr "Eingabe-Zeile"
1735-
1736-msgid "Debug Line"
1737-msgstr "Debug-Zeile"
1738-
17391468 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
17401469 msgstr "E199: Aktives Fenster oder Puffer gelöscht"
17411470
@@ -2115,37 +1844,18 @@
21151844 msgstr[0] "%3ld Zeile gefaltet "
21161845 msgstr[1] "%3ld Zeilen gefaltet "
21171846
1847+#, c-format
1848+msgid "+-%s%3ld line: "
1849+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
1850+msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile: "
1851+msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen: "
1852+
21181853 msgid "E222: Add to read buffer"
21191854 msgstr "E222: Zum Lesepuffer hinzufügen"
21201855
21211856 msgid "E223: recursive mapping"
21221857 msgstr "E223: rekursives Mapping"
21231858
2124-#, c-format
2125-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
2126-msgstr "E224: Globale Kurzform für %s existiert bereits"
2127-
2128-#, c-format
2129-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
2130-msgstr "E225: Globales Mapping für %s existiert bereits"
2131-
2132-#, c-format
2133-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
2134-msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits"
2135-
2136-#, c-format
2137-msgid "E227: mapping already exists for %s"
2138-msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits"
2139-
2140-msgid "No abbreviation found"
2141-msgstr "Keine Kurzform gefunden"
2142-
2143-msgid "No mapping found"
2144-msgstr "Kein Mapping gefunden"
2145-
2146-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
2147-msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus"
2148-
21491859 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
21501860 msgstr "E851: Erstellung des GUI-Prozesses fehlgeschlagen"
21511861
@@ -2352,6 +2062,9 @@
23522062 msgstr ""
23532063 "E243: Argument wird nicht unterstützt: \"-%s\"; verwende die OLE Version."
23542064
2065+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
2066+msgstr "E988: GUI kann nicht benutzt werden: Kann gvim.exe nicht ausführen."
2067+
23552068 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
23562069 msgstr "E672: Kann Fenster nicht innerhalb einer MDI Anwendung öffnen"
23572070
@@ -2524,6 +2237,93 @@
25242237 msgid "Print job sent."
25252238 msgstr "Druckauftrag abgeschickt"
25262239
2240+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
2241+msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim"
2242+
2243+#, c-format
2244+msgid "E411: highlight group not found: %s"
2245+msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s"
2246+
2247+#, c-format
2248+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
2249+msgstr "E412: Nicht genügend Argumente: \":highlight link %s\""
2250+
2251+#, c-format
2252+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
2253+msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\""
2254+
2255+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
2256+msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert"
2257+
2258+#, c-format
2259+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
2260+msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s"
2261+
2262+#, c-format
2263+msgid "E416: missing equal sign: %s"
2264+msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s"
2265+
2266+#, c-format
2267+msgid "E417: missing argument: %s"
2268+msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s"
2269+
2270+#, c-format
2271+msgid "E418: Illegal value: %s"
2272+msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s"
2273+
2274+msgid "E419: FG color unknown"
2275+msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt"
2276+
2277+msgid "E420: BG color unknown"
2278+msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt"
2279+
2280+#, c-format
2281+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
2282+msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s"
2283+
2284+#, c-format
2285+msgid "E422: terminal code too long: %s"
2286+msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s"
2287+
2288+#, c-format
2289+msgid "E423: Illegal argument: %s"
2290+msgstr "E423: Unzulässiges Argument: %s"
2291+
2292+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
2293+msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch"
2294+
2295+msgid "E669: Unprintable character in group name"
2296+msgstr "E669: Nicht druckbare Zeichen im Namen der Gruppe"
2297+
2298+msgid "W18: Invalid character in group name"
2299+msgstr "W18: Ungültiges Zeichen im Namen der Gruppe"
2300+
2301+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
2302+msgstr "E849: Zu viele Highlight- und Syntaxgruppen"
2303+
2304+#, c-format
2305+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
2306+msgstr "E799: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)"
2307+
2308+#, c-format
2309+msgid "E801: ID already taken: %d"
2310+msgstr "E801: ID bereits benutzt: %d"
2311+
2312+msgid "List or number required"
2313+msgstr "Liste oder Nummer erforderlich"
2314+
2315+#, c-format
2316+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
2317+msgstr "E802: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)"
2318+
2319+#, c-format
2320+msgid "E803: ID not found: %d"
2321+msgstr "E803: ID nicht gefunden: %d"
2322+
2323+#, c-format
2324+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
2325+msgstr "E798: ID ist für \":match\" reserviert: %d"
2326+
25272327 msgid "Add a new database"
25282328 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
25292329
@@ -2963,6 +2763,9 @@
29632763 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
29642764 msgstr " (Ersetzen) Scrollen (^E/^Y)"
29652765
2766+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
2767+msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden."
2768+
29662769 #, c-format
29672770 msgid "Scanning: %s"
29682771 msgstr "Durchsuche: %s"
@@ -3008,6 +2811,18 @@
30082811 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
30092812 msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s"
30102813
2814+msgid "sort() argument"
2815+msgstr "sort() Argument"
2816+
2817+msgid "uniq() argument"
2818+msgstr "uniq() Argument"
2819+
2820+msgid "E702: Sort compare function failed"
2821+msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der Sortierung ist fehlgeschlagen."
2822+
2823+msgid "E882: Uniq compare function failed"
2824+msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen."
2825+
30112826 msgid "Unknown option argument"
30122827 msgstr "Unbekanntes Optionsargument"
30132828
@@ -3459,6 +3274,39 @@
34593274 msgid ": Send expression failed.\n"
34603275 msgstr ": Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n"
34613276
3277+#, c-format
3278+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
3279+msgstr "E224: Globale Kurzform für %s existiert bereits"
3280+
3281+#, c-format
3282+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
3283+msgstr "E225: Globales Mapping für %s existiert bereits"
3284+
3285+#, c-format
3286+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
3287+msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits"
3288+
3289+#, c-format
3290+msgid "E227: mapping already exists for %s"
3291+msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits"
3292+
3293+msgid "No abbreviation found"
3294+msgstr "Keine Kurzform gefunden"
3295+
3296+msgid "No mapping found"
3297+msgstr "Kein Mapping gefunden"
3298+
3299+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
3300+msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus"
3301+
3302+#, c-format
3303+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
3304+msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s"
3305+
3306+#, c-format
3307+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
3308+msgstr "E358: 'langmap': Überschüssige Zeichen nach dem Semikolon: %s"
3309+
34623310 msgid "No marks set"
34633311 msgstr "Keine Markierungen gesetzt"
34643312
@@ -3487,30 +3335,6 @@
34873335 "\n"
34883336 "Änder. Zeile Sp Text"
34893337
3490-msgid ""
3491-"\n"
3492-"# File marks:\n"
3493-msgstr ""
3494-"\n"
3495-"# Datei-Markierungen:\n"
3496-
3497-msgid ""
3498-"\n"
3499-"# Jumplist (newest first):\n"
3500-msgstr ""
3501-"\n"
3502-"# Jumplist (neueste zuerst):\n"
3503-
3504-msgid ""
3505-"\n"
3506-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3507-msgstr ""
3508-"\n"
3509-"# Geschichte der Markierungen innerhalb von Dateien (neueste zuerst):\n"
3510-
3511-msgid "Missing '>'"
3512-msgstr "'>' fehlt"
3513-
35143338 msgid "E543: Not a valid codepage"
35153339 msgstr "E543: Keine zulässige Codepage"
35163340
@@ -3768,6 +3592,10 @@
37683592 msgid " -- none --\n"
37693593 msgstr " -- Nichts --\n"
37703594
3595+# no-c-format
3596+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
3597+msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
3598+
37713599 msgid " owned by: "
37723600 msgstr " Eigentum von: "
37733601
@@ -3897,7 +3725,7 @@
38973725 msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld"
38983726
38993727 msgid "Stack size increases"
3900-msgstr "Stapel Größe wächst"
3728+msgstr "Stack Größe wächst"
39013729
39023730 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
39033731 msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 2"
@@ -3961,6 +3789,9 @@
39613789 "\"\n"
39623790 " um diese Nachricht zu vermeiden.\n"
39633791
3792+msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
3793+msgstr "Auslagerungsdatei gefunden, die nicht nutzbar ist. Lösche diese"
3794+
39643795 msgid "Swap file \""
39653796 msgstr "Auslagerungsdatei \""
39663797
@@ -4128,9 +3959,6 @@
41283959 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
41293960 msgstr "E767: Zu viele Argumente für printf()"
41303961
4131-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
4132-msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei"
4133-
41343962 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
41353963 msgstr ""
41363964 "Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswählen (abbrechen mit "
@@ -4177,12 +4005,8 @@
41774005 "[Aufrufe] gesamt re/malloc()s %lu, gesamt free()s %lu\n"
41784006 "\n"
41794007
4180-msgid "E340: Line is becoming too long"
4181-msgstr "E340: Zeile wird zu lang"
4182-
4183-#, c-format
4184-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
4185-msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(%ld, )"
4008+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
4009+msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(0, )"
41864010
41874011 #, c-format
41884012 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
@@ -4330,20 +4154,6 @@
43304154 "\n"
43314155 "--- Register ---"
43324156
4333-msgid "Illegal register name"
4334-msgstr "Unzulässiger Register Name"
4335-
4336-msgid ""
4337-"\n"
4338-"# Registers:\n"
4339-msgstr ""
4340-"\n"
4341-"# Register:\n"
4342-
4343-#, c-format
4344-msgid "E574: Unknown register type %d"
4345-msgstr "E574: Unbekannter Register Typ %d"
4346-
43474157 msgid ""
43484158 "E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
43494159 "lines"
@@ -4397,6 +4207,11 @@
43974207 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
43984208 msgstr "E520: Nicht erlaubt in einer Modeline"
43994209
4210+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
4211+msgstr ""
4212+"E992: Nicht erlaubt innerhalb einer Modeline, da die Option 'modelineexpr' "
4213+"deaktiviert ist"
4214+
44004215 msgid "E846: Key code not set"
44014216 msgstr "E846: Tastencode nicht gesetzt"
44024217
@@ -4555,14 +4370,6 @@
45554370 msgid "E356: get_varp ERROR"
45564371 msgstr "E356: get_varp FEHLER"
45574372
4558-#, c-format
4559-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
4560-msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s"
4561-
4562-#, c-format
4563-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
4564-msgstr "E358: 'langmap': Überschüssige Zeichen nach dem Semikolon: %s"
4565-
45664373 msgid "cannot open "
45674374 msgstr "kann nicht öffnen"
45684375
@@ -4656,6 +4463,10 @@
46564463 "\n"
46574464 "Vim: ein X11 Fehler trat auf\n"
46584465
4466+#, c-format
4467+msgid "restoring display %s"
4468+msgstr "Wiederherstellen des Displays %s"
4469+
46594470 msgid "Testing the X display failed"
46604471 msgstr "Test des X-Displays schlug fehl"
46614472
@@ -4784,6 +4595,23 @@
47844595 msgid "shell returned %d"
47854596 msgstr "Shell gab %d zurück"
47864597
4598+#, c-format
4599+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
4600+msgstr "E997: Konnte Reiter \"%d\" nicht finden"
4601+
4602+#, c-format
4603+msgid "E993: window %d is not a popup window"
4604+msgstr "E993: Fenster %d is kein Popup-Fenster"
4605+
4606+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
4607+msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt"
4608+
4609+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
4610+msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>"
4611+
4612+msgid "E553: No more items"
4613+msgstr "E553: Keine weiteren Einträge"
4614+
47874615 msgid "E926: Current location list was changed"
47884616 msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert."
47894617
@@ -4816,9 +4644,6 @@
48164644 msgid "E379: Missing or empty directory name"
48174645 msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verzeichnisname"
48184646
4819-msgid "E553: No more items"
4820-msgstr "E553: Keine weiteren Einträge"
4821-
48224647 msgid "E924: Current window was closed"
48234648 msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen."
48244649
@@ -4862,6 +4687,10 @@
48624687 msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet"
48634688
48644689 #, c-format
4690+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
4691+msgstr "E927: Ungültige Aktion '%s'"
4692+
4693+#, c-format
48654694 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
48664695 msgstr "E369: Ungültiges Element in %s%%[]"
48674696
@@ -4982,6 +4811,7 @@
49824811 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
49834812 msgstr "E866: (NFA regexp) Deplatziert %c"
49844813
4814+#, c-format
49854815 msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
49864816 msgstr "E877: (NFA regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d"
49874817
@@ -5091,6 +4921,80 @@
50914921 msgstr "aufzeichnen"
50924922
50934923 #, c-format
4924+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
4925+msgstr "Suche nach \"%s\" in \"%s\""
4926+
4927+#, c-format
4928+msgid "Searching for \"%s\""
4929+msgstr "Suche nach \"%s\""
4930+
4931+#, c-format
4932+msgid "not found in '%s': \"%s\""
4933+msgstr "in '%s' nicht gefunden: \"%s\""
4934+
4935+msgid "Source Vim script"
4936+msgstr "Lese Vim-Skript"
4937+
4938+#, c-format
4939+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
4940+msgstr "Kann kein Verzeichnis einlesen: \"%s\""
4941+
4942+#, c-format
4943+msgid "could not source \"%s\""
4944+msgstr "\"%s\" konnte nicht gelesen werden"
4945+
4946+#, c-format
4947+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
4948+msgstr "Zeile %ld: \"%s\" konnte nicht gelesen werden"
4949+
4950+#, c-format
4951+msgid "sourcing \"%s\""
4952+msgstr "lese \"%s\""
4953+
4954+#, c-format
4955+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
4956+msgstr "Zeile %ld: lese \"%s\""
4957+
4958+#, c-format
4959+msgid "finished sourcing %s"
4960+msgstr "Lesen von %s beendet"
4961+
4962+#, c-format
4963+msgid "continuing in %s"
4964+msgstr "weiter in %s"
4965+
4966+msgid "modeline"
4967+msgstr "modeline"
4968+
4969+msgid "--cmd argument"
4970+msgstr "--cmd Argument"
4971+
4972+msgid "-c argument"
4973+msgstr "-c Argument"
4974+
4975+msgid "environment variable"
4976+msgstr "Umgebungsvariable"
4977+
4978+msgid "error handler"
4979+msgstr "Error-Handler"
4980+
4981+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
4982+msgstr "W15: Achtung: Falscher Zeilentrenner, vielleicht fehlt ein ^M"
4983+
4984+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
4985+msgstr "E167: :scriptencoding außerhalb einer eingelesenen Datei"
4986+
4987+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
4988+msgstr "E984: :scriptversion außerhalb einer eingelesenen Datei"
4989+
4990+#, c-format
4991+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
4992+msgstr "E999: scriptversion nicht unterstützt: %d"
4993+
4994+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
4995+msgstr "E168: :finish außerhalb einer eingelesenen Datei"
4996+
4997+#, c-format
50944998 msgid "E383: Invalid search string: %s"
50954999 msgstr "E383: Unzulässiges Suchmuster: %s"
50965000
@@ -5146,18 +5050,14 @@
51465050 msgid "E389: Couldn't find pattern"
51475051 msgstr "E389: Konnte Muster nicht finden"
51485052
5149-msgid "Substitute "
5150-msgstr "Ersetze"
5151-
5152-#, c-format
5153-msgid ""
5154-"\n"
5155-"# Last %sSearch Pattern:\n"
5156-"~"
5157-msgstr ""
5158-"\n"
5159-"# Letztes %sSuchmuster:\n"
5160-"~"
5053+msgid "Save View"
5054+msgstr "Ansichten Speichern"
5055+
5056+msgid "Save Session"
5057+msgstr "Sitzung Speichern"
5058+
5059+msgid "Save Setup"
5060+msgstr "Einstellungen Speichern"
51615061
51625062 msgid "[Deleted]"
51635063 msgstr "[Gelöscht]"
@@ -5764,76 +5664,18 @@
57645664 msgstr ""
57655665 " TOTAL ANZAHL MATCH LANGSAMST DURCHSCHN NAME MUSTER"
57665666
5767-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
5768-msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim"
5769-
5770-#, c-format
5771-msgid "E411: highlight group not found: %s"
5772-msgstr "E411: Hervorhebungsgruppe nicht gefunden: %s"
5773-
5774-#, c-format
5775-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
5776-msgstr "E412: Nicht genügend Argumente: \":highlight link %s\""
5777-
5778-#, c-format
5779-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
5780-msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\""
5781-
5782-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
5783-msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignoriert"
5784-
5785-#, c-format
5786-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
5787-msgstr "E415: Unerwartetes Gleichheitszeichen: %s"
5788-
5789-#, c-format
5790-msgid "E416: missing equal sign: %s"
5791-msgstr "E416: fehlendes Gleichheitszeichen: %s"
5792-
5793-#, c-format
5794-msgid "E417: missing argument: %s"
5795-msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s"
5796-
5797-#, c-format
5798-msgid "E418: Illegal value: %s"
5799-msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s"
5800-
5801-msgid "E419: FG color unknown"
5802-msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt"
5803-
5804-msgid "E420: BG color unknown"
5805-msgstr "E420: Hintergrundfarbe unbekannt"
5806-
5807-#, c-format
5808-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
5809-msgstr "E421: Unbekannte Farbbezeichnung oder -Nummer: %s"
5810-
5811-#, c-format
5812-msgid "E422: terminal code too long: %s"
5813-msgstr "E422: Terminal-Code zu lang: %s"
5814-
5815-#, c-format
5816-msgid "E423: Illegal argument: %s"
5817-msgstr "E423: Unzulässiges Argument: %s"
5818-
5819-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
5820-msgstr "E424: Zu viele verschieden Hervorhebungsattribute in Gebrauch"
5821-
5822-msgid "E669: Unprintable character in group name"
5823-msgstr "E669: Nicht druckbare Zeichen im Namen der Gruppe"
5824-
5825-msgid "W18: Invalid character in group name"
5826-msgstr "W18: Ungültiges Zeichen im Namen der Gruppe"
5827-
5828-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
5829-msgstr "E849: Zu viele Highlight- und Syntaxgruppen"
5830-
58315667 msgid "E555: at bottom of tag stack"
58325668 msgstr "E555: Am Ende des Tag-Stacks"
58335669
58345670 msgid "E556: at top of tag stack"
58355671 msgstr "E556: Am Anfang des Tag-Stacks"
58365672
5673+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
5674+msgstr "E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern"
5675+
5676+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
5677+msgstr "E987: Ungültiges Ergebnis der tagfunc Funktion"
5678+
58375679 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
58385680 msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen"
58395681
@@ -5948,6 +5790,10 @@
59485790 msgstr "Kann Datei $VIMRUNTIME/rgb.txt nicht öffnen."
59495791
59505792 #, c-format
5793+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
5794+msgstr "E181: Ungültiges Attribut: %s"
5795+
5796+#, c-format
59515797 msgid "Kill job in \"%s\"?"
59525798 msgstr "Beende job in \"%s\"?"
59535799
@@ -5994,6 +5840,9 @@
59945840 msgid "E965: missing property type name"
59955841 msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname"
59965842
5843+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
5844+msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Puffer hinzufügen"
5845+
59975846 msgid "E967: text property info corrupted"
59985847 msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt"
59995848
@@ -6156,6 +6005,71 @@
61566005 msgid "E440: undo line missing"
61576006 msgstr "E440: Wiederherstellungszeile fehlt"
61586007
6008+msgid ""
6009+"\n"
6010+" Name Args Address Complete Definition"
6011+msgstr ""
6012+"\n"
6013+" Name Args Adresse Vervollständigung Definition"
6014+
6015+msgid "No user-defined commands found"
6016+msgstr "Keine vom Benutzer definierten Befehle gefunden"
6017+
6018+#, c-format
6019+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
6020+msgstr "E180: Ungültiger Adresstyp: %s"
6021+
6022+#, c-format
6023+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
6024+msgstr "E180: Ungültiger Wert der Vervollständigung: %s"
6025+
6026+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
6027+msgstr ""
6028+"E468: Argument für Vervollständigung nur für benutzerdefinierte "
6029+"Vervollständigung erlaubt."
6030+
6031+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
6032+msgstr ""
6033+"E467: Benutzerdefinierte Vervollständigung benötigt eine Funktion als "
6034+"Argument."
6035+
6036+msgid "E175: No attribute specified"
6037+msgstr "E175: Kein Attribut angegeben"
6038+
6039+msgid "E176: Invalid number of arguments"
6040+msgstr "E176: Falsche Anzahl von Argumenten"
6041+
6042+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
6043+msgstr "E177: Zähler kann nicht zweimal angegeben werden"
6044+
6045+msgid "E178: Invalid default value for count"
6046+msgstr "E178: Ungültige Voreinstellung für den Zähler"
6047+
6048+msgid "E179: argument required for -complete"
6049+msgstr "E179: Argument benötigt für -complete"
6050+
6051+msgid "E179: argument required for -addr"
6052+msgstr "E179: Argument benötigt für -addr"
6053+
6054+#, c-format
6055+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
6056+msgstr "E174: Befehl '%s' existiert bereits: ! zum Ersetzen hinzufügen"
6057+
6058+msgid "E182: Invalid command name"
6059+msgstr "E182: Ungültiger Befehls-Name"
6060+
6061+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
6062+msgstr "E183: Benutzerdefinierte Befehle müssen mit Großbuchstaben beginnen."
6063+
6064+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
6065+msgstr ""
6066+"E841: Reservierter Name kann nicht für benutzerdefinierten Befehl verwendet "
6067+"werden."
6068+
6069+#, c-format
6070+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
6071+msgstr "E184: Unbekannter benutzerdefinierter Befehl: %s"
6072+
61596073 #, c-format
61606074 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
61616075 msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen"
@@ -6178,6 +6092,9 @@
61786092 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
61796093 msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s"
61806094
6095+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
6096+msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument"
6097+
61816098 #, c-format
61826099 msgid "E740: Too many arguments for function %s"
61836100 msgstr "E740: Zu viele Argumente für Funktion %s"
@@ -6213,6 +6130,10 @@
62136130 msgstr "E117: Unbekannte Funktion: %s"
62146131
62156132 #, c-format
6133+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
6134+msgstr "E276: Funktion %s kann nicht als Methode genutzt werden"
6135+
6136+#, c-format
62166137 msgid "E933: Function was deleted: %s"
62176138 msgstr "E933: Funktion wurde gelöscht: %s"
62186139
@@ -6251,7 +6172,7 @@
62516172 msgstr "E124: Fehlendes '(': %s"
62526173
62536174 msgid "E862: Cannot use g: here"
6254-msgstr "E862: g: kann hier nicht benutzt werden"
6175+msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden"
62556176
62566177 #, c-format
62576178 msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
@@ -6286,15 +6207,25 @@
62866207 msgstr "E133: :return außerhalb einer Funktion"
62876208
62886209 #, c-format
6289-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
6290-msgstr "E107: Fehlende Klammern: %s"
6291-
6292-#, c-format
62936210 msgid "%s (%s, compiled %s)"
62946211 msgstr "%s (%s kompiliert am %s)"
62956212
62966213 msgid ""
62976214 "\n"
6215+"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
6216+msgstr ""
6217+"\n"
6218+"MS-Windows 64 Bit GUI/Konsolen-Version"
6219+
6220+msgid ""
6221+"\n"
6222+"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
6223+msgstr ""
6224+"\n"
6225+"MS-Windows 32 Bit GUI/Konsolen-Version"
6226+
6227+msgid ""
6228+"\n"
62986229 "MS-Windows 64-bit GUI version"
62996230 msgstr ""
63006231 "\n"
@@ -6568,6 +6499,173 @@
65686499 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
65696500 msgstr "Menü Hilfe->Sponsor/Register für mehr Informationen "
65706501
6502+msgid ""
6503+"\n"
6504+"# Buffer list:\n"
6505+msgstr ""
6506+"\n"
6507+"# Liste der Puffer:\n"
6508+
6509+#, c-format
6510+msgid ""
6511+"\n"
6512+"# %s History (newest to oldest):\n"
6513+msgstr ""
6514+"\n"
6515+"# %s Geschichte (neueste bis älteste):\n"
6516+
6517+msgid "Command Line"
6518+msgstr "Befehlszeile"
6519+
6520+msgid "Search String"
6521+msgstr "Suchausdruck"
6522+
6523+msgid "Expression"
6524+msgstr "Ausdruck"
6525+
6526+msgid "Input Line"
6527+msgstr "Eingabe-Zeile"
6528+
6529+msgid "Debug Line"
6530+msgstr "Debug-Zeile"
6531+
6532+msgid ""
6533+"\n"
6534+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
6535+msgstr ""
6536+"\n"
6537+"# |-Zeilen, wortwörtlich kopiert:\n"
6538+
6539+#, c-format
6540+msgid "%sviminfo: %s in line: "
6541+msgstr "%sviminfo: %s in Zeile: "
6542+
6543+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
6544+msgstr "E136: viminfo: Zu viele Fehler; überspringe Rest der Datei"
6545+
6546+msgid ""
6547+"\n"
6548+"# global variables:\n"
6549+msgstr ""
6550+"\n"
6551+"# globale Variablen:\n"
6552+
6553+msgid ""
6554+"\n"
6555+"# Last Substitute String:\n"
6556+"$"
6557+msgstr ""
6558+"\n"
6559+"# Letzte ersetzte Zeichenkette:\n"
6560+"$"
6561+
6562+#, c-format
6563+msgid ""
6564+"\n"
6565+"# Last %sSearch Pattern:\n"
6566+"~"
6567+msgstr ""
6568+"\n"
6569+"# Letztes %sSuchmuster:\n"
6570+"~"
6571+
6572+msgid "Substitute "
6573+msgstr "Ersetze"
6574+
6575+msgid "Illegal register name"
6576+msgstr "Unzulässiger Register Name"
6577+
6578+msgid ""
6579+"\n"
6580+"# Registers:\n"
6581+msgstr ""
6582+"\n"
6583+"# Register:\n"
6584+
6585+#, c-format
6586+msgid "E574: Unknown register type %d"
6587+msgstr "E574: Unbekannter Register Typ %d"
6588+
6589+msgid ""
6590+"\n"
6591+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
6592+msgstr ""
6593+"\n"
6594+"# Geschichte der Markierungen innerhalb von Dateien (neueste zuerst):\n"
6595+
6596+msgid ""
6597+"\n"
6598+"# File marks:\n"
6599+msgstr ""
6600+"\n"
6601+"# Datei-Markierungen:\n"
6602+
6603+msgid ""
6604+"\n"
6605+"# Jumplist (newest first):\n"
6606+msgstr ""
6607+"\n"
6608+"# Jumplist (neueste zuerst):\n"
6609+
6610+msgid "Missing '>'"
6611+msgstr "'>' fehlt"
6612+
6613+msgid "Illegal starting char"
6614+msgstr "Unzulässiges Zeichen am Anfang"
6615+
6616+#, c-format
6617+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
6618+msgstr "# Diese viminfo-Datei wurde von Vim %s generiert.\n"
6619+
6620+msgid ""
6621+"# You may edit it if you're careful!\n"
6622+"\n"
6623+msgstr ""
6624+"# Sie können sie verändern, wenn Sie vorsichtig vorgehen!\n"
6625+"\n"
6626+
6627+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
6628+msgstr "# Wert von 'encoding', als diese Datei geschrieben wurde\n"
6629+
6630+#, c-format
6631+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
6632+msgstr "Lesen der viminfo-Datei \"%s\"%s%s%s"
6633+
6634+msgid " info"
6635+msgstr " Information"
6636+
6637+msgid " marks"
6638+msgstr " Markierungen"
6639+
6640+msgid " oldfiles"
6641+msgstr " oldfiles"
6642+
6643+msgid " FAILED"
6644+msgstr " FEHLGESCHLAGEN"
6645+
6646+#, c-format
6647+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
6648+msgstr "E137: Viminfo-Datei ist nicht schreibbar: %s"
6649+
6650+#, c-format
6651+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
6652+msgstr "E929: Zu viele temporäre viminfo Dateien (wie %s)!"
6653+
6654+#, c-format
6655+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
6656+msgstr "E138: Schreiben der viminfo-Datei %s ist nicht möglich!"
6657+
6658+#, c-format
6659+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
6660+msgstr "Schreiben der viminfo-Datei \"%s\""
6661+
6662+#, c-format
6663+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
6664+msgstr "E886: Kann viminfo Datei nicht in %s umbenennen!"
6665+
6666+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
6667+msgstr "E195: viminfo kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
6668+
65716669 msgid "Already only one window"
65726670 msgstr "Bereits nur ein Fenster"
65736671
@@ -6578,6 +6676,9 @@
65786676 msgid "E441: There is no preview window"
65796677 msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster"
65806678
6679+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
6680+msgstr "E242: Kann Fenster nicht teilen während anderes geschlossen wird"
6681+
65816682 # should read: topleft / botright
65826683 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
65836684 msgstr "E442: topleft und botright können nicht gleichzeitig verwendet werden"
@@ -6588,8 +6689,8 @@
65886689 msgid "E444: Cannot close last window"
65896690 msgstr "E444: Letztes Fenster kann nicht geschlossen werden"
65906691
6591-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
6592-msgstr "E813: Autokommando-Fenster kann nicht geschlossen werden"
6692+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
6693+msgstr "E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden"
65936694
65946695 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
65956696 msgstr ""
@@ -6600,25 +6701,6 @@
66006701 msgstr "E445: Anderes Fenster enthält Änderungen"
66016702
66026703 #, c-format
6603-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
6604-msgstr "E799: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)"
6605-
6606-#, c-format
6607-msgid "E801: ID already taken: %d"
6608-msgstr "E801: ID bereits benutzt: %d"
6609-
6610-msgid "List or number required"
6611-msgstr "Liste oder Nummer erforderlich"
6612-
6613-#, c-format
6614-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
6615-msgstr "E802: Ungültige ID: %d (muss größer gleich 1 sein)"
6616-
6617-#, c-format
6618-msgid "E803: ID not found: %d"
6619-msgstr "E803: ID nicht gefunden: %d"
6620-
6621-#, c-format
66226704 msgid "E370: Could not load library %s"
66236705 msgstr "E370: Konnte Bibliothek %s nicht laden"
66246706
@@ -6728,9 +6810,6 @@
67286810 msgid "Interrupted"
67296811 msgstr "Unterbrochen"
67306812
6731-msgid "E14: Invalid address"
6732-msgstr "E14: Ungültige Adresse"
6733-
67346813 msgid "E474: Invalid argument"
67356814 msgstr "E474: Ungültiges Argument"
67366815
@@ -6916,6 +6995,21 @@
69166995 msgstr "E45: Die Option 'readonly' ist gesetzt (erzwinge mit !)"
69176996
69186997 #, c-format
6998+msgid "E121: Undefined variable: %s"
6999+msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s"
7000+
7001+#, c-format
7002+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
7003+msgstr "E734: Falscher Variablentyp für %s="
7004+
7005+#, c-format
7006+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
7007+msgstr "E461: Unzulässiger Variablenname: %s"
7008+
7009+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
7010+msgstr "E995: Kann existierende Variable nicht ändern"
7011+
7012+#, c-format
69197013 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
69207014 msgstr "E46: Variable \"%s\" kann nur gelesen werden"
69217015
@@ -6923,6 +7017,9 @@
69237017 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
69247018 msgstr "E794: Variable kann nicht in der Sandbox gesetzt werden: \"%s\""
69257019
7020+msgid "E928: String required"
7021+msgstr "E928: String wird benötigt."
7022+
69267023 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
69277024 msgstr "E713: Der Schlüssel für das Dictionary darf nicht leer sein"
69287025
@@ -6987,7 +7084,7 @@
69877084 msgstr "E72: Fehler beim Schließen der Auslagerungsdatei"
69887085
69897086 msgid "E73: tag stack empty"
6990-msgstr "E73: Tag Stapel leer."
7087+msgstr "E73: Tag Stack leer."
69917088
69927089 msgid "E74: Command too complex"
69937090 msgstr "E74: Befehl zu komplex"
@@ -7025,6 +7122,10 @@
70257122 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
70267123 msgstr "E81: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt"
70277124
7125+#, c-format
7126+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
7127+msgstr "E107: Fehlende Klammern: %s"
7128+
70287129 msgid "E449: Invalid expression received"
70297130 msgstr "E449: Ungültiger Ausdruck"
70307131
@@ -7067,6 +7168,13 @@
70677168 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
70687169 msgstr "E328: Menü existiert nur in anderen Modi"
70697170
7171+msgid "E957: Invalid window number"
7172+msgstr "E957: Ungültige Fensternummer"
7173+
7174+#, c-format
7175+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
7176+msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein."
7177+
70707178 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
70717179 msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt"
70727180
@@ -7402,5 +7510,3 @@
74027510
74037511 msgid "Vim"
74047512 msgstr "Vim"
7405-
7406-
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 src/po/gvim.desktop.in
--- a/src/po/gvim.desktop.in Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/src/po/gvim.desktop.in Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
1212 GenericName[da]=Teksteditor
1313 GenericName[fr]=Éditeur de texte
1414 GenericName[pl]=Edytor tekstu
15+GenericName[sr]=Едитор текста
1516 GenericName[is]=Ritvinnsluforrit
1617 Comment[af]=Redigeer tekslêers
1718 Comment[am]=የጽሑፍ ፋይሎች ያስተካክሉ
diff -r 5023a656f85e -r 8ac85adee561 src/po/sr.po
--- a/src/po/sr.po Tue Sep 10 21:30:07 2019 +0200
+++ b/src/po/sr.po Wed Sep 11 23:00:05 2019 +0200
@@ -3324,21 +3324,21 @@
33243324 "mark line col file/text"
33253325 msgstr ""
33263326 "\n"
3327-"линија маркера кол фајл/текст"
3327+"марк лин кол фајл/текст"
33283328
33293329 msgid ""
33303330 "\n"
33313331 " jump line col file/text"
33323332 msgstr ""
33333333 "\n"
3334-" линија скока кол фајл/текст"
3334+" скок лин кол фајл/текст"
33353335
33363336 msgid ""
33373337 "\n"
33383338 "change line col text"
33393339 msgstr ""
33403340 "\n"
3341-"линија промене кол текст"
3341+"измена лин кол текст"
33423342
33433343 msgid ""
33443344 "\n"
@@ -3969,7 +3969,7 @@
39693969 msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()"
39703970
39713971 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
3972-msgstr "W10: Упозорење: Мења се фајл која може само да се чита"
3972+msgstr "W10: Упозорење: Мења се фајл који може само да се чита"
39733973
39743974 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
39753975 msgstr "Унесите број и <Ентер> или кликните мишем (ништа за отказ): "
@@ -6716,7 +6716,7 @@
67166716 msgstr "E255: Подаци за знак нису могли да се прочитају!"
67176717
67186718 msgid "E72: Close error on swap file"
6719-msgstr "E72: Грешка код затвањара swap фајла"
6719+msgstr "E72: Грешка код затварања swap фајла"
67206720
67216721 msgid "E73: tag stack empty"
67226722 msgstr "E73: стек ознака је празан"
旧リポジトリブラウザで表示