Merged latest translations from trunk
@@ -37,7 +37,7 @@ | ||
37 | 37 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
38 | 38 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
39 | 39 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
40 | -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 01:52+0000\n" | |
40 | +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:14+0000\n" | |
41 | 41 | "Last-Translator: luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>\n" |
42 | 42 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/" |
43 | 43 | "de/)\n" |
@@ -7205,6 +7205,8 @@ | ||
7205 | 7205 | "Shelves are purely a local client feature. Creating and removing Shelves " |
7206 | 7206 | "will not affect the repository, nor anyone else's working copy." |
7207 | 7207 | msgstr "" |
7208 | +"Ablagen sind eine rein clientseitige Funktion. Das Anlegen und entfernen von " | |
7209 | +"Ablagen beeinflusst weder das Projektarchiv noch jemand anderes Arbeitskopie." | |
7208 | 7210 | |
7209 | 7211 | #. (para) |
7210 | 7212 | msgid "" |
@@ -14527,7 +14529,7 @@ | ||
14527 | 14529 | |
14528 | 14530 | #. (title) |
14529 | 14531 | msgid "The Merge Tree Conflict Dialog" |
14530 | -msgstr "Der Dialog Zusammenführen von Baumkonflikten" | |
14532 | +msgstr "Der Dialog zum Zusammenführen von Baumkonflikten" | |
14531 | 14533 | |
14532 | 14534 | #. (para) |
14533 | 14535 | msgid "" |
@@ -10,6 +10,7 @@ | ||
10 | 10 | # |
11 | 11 | # Authors: |
12 | 12 | # Translators: |
13 | +# Apostolos Monocholias, 2019 | |
13 | 14 | # Stavros <b17a3925@opayq.com>, 2011,2014,2017 |
14 | 15 | # Stavros <b17a3925@opayq.com>, 2011 |
15 | 16 | # Stavros <b17a3925@opayq.com>, 2011 |
@@ -19,8 +20,8 @@ | ||
19 | 20 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
20 | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 | 22 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
22 | -"PO-Revision-Date: 2018-09-16 01:39+0000\n" | |
23 | -"Last-Translator: luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>\n" | |
23 | +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:23+0000\n" | |
24 | +"Last-Translator: Apostolos Monocholias\n" | |
24 | 25 | "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/" |
25 | 26 | "el/)\n" |
26 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -70,7 +71,7 @@ | ||
70 | 71 | #. Resource IDs: (61859) |
71 | 72 | #, c-format |
72 | 73 | msgid "%1 contains an incorrect path." |
73 | -msgstr "%1 περιέχει μία λάθος διαδρομή." | |
74 | +msgstr "%1 περιέχει μια λάθος διαδρομή." | |
74 | 75 | |
75 | 76 | #. Resource IDs: (61879) |
76 | 77 | #, c-format |
@@ -184,7 +185,7 @@ | ||
184 | 185 | msgstr "" |
185 | 186 | "%1\n" |
186 | 187 | "Δεν βρέθηκε αυτό το αρχείο.\n" |
187 | -"Βεβαιωθήτε η διαδρομή και το όνομα του αρχείου είναι σωστά." | |
188 | +"Βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή και το όνομα του αρχείου είναι σωστά." | |
188 | 189 | |
189 | 190 | #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED) |
190 | 191 | #, c-format |
@@ -1552,7 +1553,7 @@ | ||
1552 | 1553 | |
1553 | 1554 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1184) |
1554 | 1555 | msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords" |
1555 | -msgstr "&Χρήση αυτόματης συμπλήρωσης σε καταλόγους αρχείων και λέξεων-κλειδιών" | |
1556 | +msgstr "&Χρήση αυτόματης συμπλήρωσης σε μονοπάτια αρχείων και λέξεων-κλειδιών" | |
1556 | 1557 | |
1557 | 1558 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 1432) |
1558 | 1559 | msgid "&Use recycle bin" |
@@ -18,7 +18,7 @@ | ||
18 | 18 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
21 | -"PO-Revision-Date: 2018-12-15 12:36+0000\n" | |
21 | +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:14+0000\n" | |
22 | 22 | "Last-Translator: luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>\n" |
23 | 23 | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/" |
24 | 24 | "fi/)\n" |
@@ -8952,15 +8952,15 @@ | ||
8952 | 8952 | "<guilabel>Merge</guilabel> and <guilabel>Blame</guilabel> dialogs, as well " |
8953 | 8953 | "as in the settings for TortoiseMerge." |
8954 | 8954 | msgstr "" |
8955 | -"Jossain projektin elinkaaren vaiheessa saattaa tulla tarpeelliseksi muuttaa " | |
8955 | +"Jossain vaiheessa projektia saattaa tulla tarpeelliseksi muuttaa " | |
8956 | 8956 | "rivinloppumerkit <literal>CRLF</literal>-muodosta <literal>LF</literal>-" |
8957 | 8957 | "muotoon. Saatat myös muuttaa jonkun lohkon sisennystä. Valitettavasti " |
8958 | 8958 | "molemmat toimenpiteet merkitsevät suuren määrän rivejä muuttuneiksi, vaikka " |
8959 | -"itse sisällön merkitys ei ole muuttunut. Seuraavat asetukset auttavat " | |
8960 | -"tällaisissa tilanteissa vertailtaessa ja sovellettaessa paikkatiedostoja. " | |
8961 | -"Valinnat löytyvät komentojen <guilabel>Yhdistä</guilabel> ja " | |
8962 | -"<guilabel>Selvitä tekijät</guilabel> yhteydestä, samoin kuin TortoiseMerge-" | |
8963 | -"työkalun asetuksista." | |
8959 | +"itse sisällön merkitys ei muutu. Seuraavat asetukset auttavat tällaisissa " | |
8960 | +"tilanteissa vertailtaessa ja sovellettaessa paikkatiedostoja. Valinnat " | |
8961 | +"löytyvät komentojen <guilabel>Yhdistä</guilabel> ja <guilabel>Selvitä " | |
8962 | +"tekijät</guilabel> yhteydestä, samoin kuin TortoiseMerge-työkalun " | |
8963 | +"asetuksista." | |
8964 | 8964 | |
8965 | 8965 | #. (para) |
8966 | 8966 | msgid "" |
@@ -9351,10 +9351,10 @@ | ||
9351 | 9351 | "tool for free. Get more information from <ulink url=\"https://www.sourcegear." |
9352 | 9352 | "com/diffmerge/\"><citetitle>SourceGear</citetitle></ulink>." |
9353 | 9353 | msgstr "" |
9354 | -"SourceGear Vault on kaupallinen versionhallintaohjelmisto, mutta voit hakea " | |
9355 | -"sen diff/merge -työkalun ilmaiseksi. Lisätietoa osoitteessa <ulink url=" | |
9356 | -"\"https://www.sourcegear.com/diffmerge/\"><citetitle>SourceGear</citetitle></" | |
9357 | -"ulink>." | |
9354 | +"SourceGear Vault on kaupallinen versionhallintaohjelmisto, mutta voit " | |
9355 | +"käyttää sen diff/merge -työkalua ilmaiseksi. Lisätietoa osoitteessa <ulink " | |
9356 | +"url=\"https://www.sourcegear.com/diffmerge/\"><citetitle>https://www." | |
9357 | +"sourcegear.com/diffmerge/</citetitle></ulink>." | |
9358 | 9358 | |
9359 | 9359 | #. (term) |
9360 | 9360 | msgid "ExamDiff" |
@@ -9535,11 +9535,11 @@ | ||
9535 | 9535 | |
9536 | 9536 | #. (primary) |
9537 | 9537 | msgid "copy files" |
9538 | -msgstr "kopioi tiedostoja" | |
9538 | +msgstr "kopioi tiedostot" | |
9539 | 9539 | |
9540 | 9540 | #. (primary) |
9541 | 9541 | msgid "rename files" |
9542 | -msgstr "siirrä tiedostot" | |
9542 | +msgstr "nimeä tiedostot uudelleen" | |
9543 | 9543 | |
9544 | 9544 | #. (primary) |
9545 | 9545 | msgid "move files" |
@@ -10217,9 +10217,9 @@ | ||
10217 | 10217 | "ulink> that will prevent checkins which result in case conflicts." |
10218 | 10218 | msgstr "" |
10219 | 10219 | "Paikantimessa <ulink url=\"https://svn.collab.net/repos/svn/trunk/contrib/" |
10220 | -"hook-scripts/\"><citetitle>https://svn.collab.net/repos/svn/trunk/contrib/" | |
10221 | -"hook-scripts/</citetitle></ulink> on saatavana palvelimen toimintokomento, " | |
10222 | -"joka estää toimitukset, joista seuraisi merkkitaso-ongelmia." | |
10220 | +"hook-scripts/\"><citetitle>https://svn.apache.org/repos/asf/subversion/trunk/" | |
10221 | +"contrib/hook-scripts/</citetitle></ulink> on saatavana palvelimen " | |
10222 | +"toimintokomento, joka estää toimitukset, joista seuraisi merkkitaso-ongelmia." | |
10223 | 10223 | |
10224 | 10224 | #. (title) |
10225 | 10225 | msgid "Repairing File Renames" |
@@ -10808,7 +10808,7 @@ | ||
10808 | 10808 | |
10809 | 10809 | #. (title) |
10810 | 10810 | msgid "Edit properties at HEAD revision" |
10811 | -msgstr "Muokikaa ominaisuuksia HEAD-versiossa" | |
10811 | +msgstr "Muokkaa HEAD-version ominaisuuksia" | |
10812 | 10812 | |
10813 | 10813 | #. (para) |
10814 | 10814 | msgid "" |
@@ -10924,7 +10924,7 @@ | ||
10924 | 10924 | |
10925 | 10925 | #. (primary) |
10926 | 10926 | msgid "auto-props" |
10927 | -msgstr "Automaattiset ominaisuudet" | |
10927 | +msgstr "auto-props" | |
10928 | 10928 | |
10929 | 10929 | #. (para) |
10930 | 10930 | msgid "" |
@@ -13842,7 +13842,7 @@ | ||
13842 | 13842 | |
13843 | 13843 | #. (title) |
13844 | 13844 | msgid "Handling Conflicts after Merge" |
13845 | -msgstr "Ristiriitojem ratkaisu yhdistämisen jälkeen" | |
13845 | +msgstr "Ristiriitojen ratkaisu yhdistämisen jälkeen" | |
13846 | 13846 | |
13847 | 13847 | #. (primary) |
13848 | 13848 | msgid "merge conflicts" |
@@ -28,6 +28,7 @@ | ||
28 | 28 | # guillaumefrancois55 <guillaume.francois55@gmail.com>, 2011 |
29 | 29 | # guillaumefrancois55 <guillaume.francois55@gmail.com>, 2011 |
30 | 30 | # jeremy shields <jeremy.shields@orange.fr>, 2016 |
31 | +# Jocelyn <jocelyn.flament@gmail.com>, 2018 | |
31 | 32 | # Kegnarok <kegnarok.rm@laposte.net>, 2013 |
32 | 33 | # Le Gall Nicolas <contact@nlegall.fr>, 2014 |
33 | 34 | # Linus Fredrich Levisse <linukcs@live.fr>, 2011 |
@@ -50,8 +51,8 @@ | ||
50 | 51 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
51 | 52 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
52 | 53 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
53 | -"PO-Revision-Date: 2018-12-15 20:42+0000\n" | |
54 | -"Last-Translator: LoubiTek\n" | |
54 | +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 12:32+0000\n" | |
55 | +"Last-Translator: Jocelyn <jocelyn.flament@gmail.com>\n" | |
55 | 56 | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/" |
56 | 57 | "fr/)\n" |
57 | 58 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -3647,7 +3648,7 @@ | ||
3647 | 3648 | |
3648 | 3649 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1542) |
3649 | 3650 | msgid "Create &Library" |
3650 | -msgstr "Créer une &Librairie" | |
3651 | +msgstr "Créer une &Bibliothèque" | |
3651 | 3652 | |
3652 | 3653 | #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID) |
3653 | 3654 | msgid "Create &patch file" |
@@ -36,7 +36,7 @@ | ||
36 | 36 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
37 | 37 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
38 | 38 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
39 | -"PO-Revision-Date: 2018-12-15 12:36+0000\n" | |
39 | +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:14+0000\n" | |
40 | 40 | "Last-Translator: luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>\n" |
41 | 41 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/" |
42 | 42 | "it/)\n" |
@@ -8784,7 +8784,7 @@ | ||
8784 | 8784 | |
8785 | 8785 | #. (title) |
8786 | 8786 | msgid "Go Offline Dialog" |
8787 | -msgstr "" | |
8787 | +msgstr "Finestra di dialogo Vai offline" | |
8788 | 8788 | |
8789 | 8789 | #. (para) |
8790 | 8790 | msgid "" |
@@ -8793,6 +8793,11 @@ | ||
8793 | 8793 | "uses data from the cache, which allows you to continue working although the " |
8794 | 8794 | "information may not be up-to-date or even complete." |
8795 | 8795 | msgstr "" |
8796 | +"<placeholder-1/> Se il server non è raggiungibile e la memorizzazione nella " | |
8797 | +"cache del log è abilitata, è possibile utilizzare la finestra di dialogo del " | |
8798 | +"log e il grafico di revisione in modalità offline. Questo utilizza i dati " | |
8799 | +"dalla cache, che consente di continuare a lavorare anche se le informazioni " | |
8800 | +"potrebbero non essere aggiornate o complete." | |
8796 | 8801 | |
8797 | 8802 | #. (term) |
8798 | 8803 | msgid "Offline for now" |
@@ -8803,6 +8808,8 @@ | ||
8803 | 8808 | "Complete the current operation in offline mode, but retry the repository " |
8804 | 8809 | "next time log data is requested." |
8805 | 8810 | msgstr "" |
8811 | +"Completa l'operazione corrente in modalità offline, ma riprova con il " | |
8812 | +"repository la prossima volta in cui vengono richiesti i dati del log." | |
8806 | 8813 | |
8807 | 8814 | #. (term) |
8808 | 8815 | msgid "Permanently offline" |
@@ -8813,6 +8820,9 @@ | ||
8813 | 8820 | "Remain in offline mode until a repository check is specifically requested. " |
8814 | 8821 | "See <xref linkend=\"tsvn-dug-showlog-refresh\"/>." |
8815 | 8822 | msgstr "" |
8823 | +"Rimani in modalità offline fino a quando non viene richiesto specificamente " | |
8824 | +"un controllo del repository. Vedi <xref linkend=\"tsvn-dug-showlog-refresh\"/" | |
8825 | +">." | |
8816 | 8826 | |
8817 | 8827 | #. (term) |
8818 | 8828 | msgid "Cancel" |
@@ -8823,10 +8833,12 @@ | ||
8823 | 8833 | "If you don't want to continue the operation with possibly stale data, just " |
8824 | 8834 | "cancel." |
8825 | 8835 | msgstr "" |
8836 | +"Se non si desidera continuare l'operazione con dati probabilmente obsoleti, " | |
8837 | +"basta annullare." | |
8826 | 8838 | |
8827 | 8839 | #. (para) |
8828 | 8840 | msgid "Here you have three options: <placeholder-1/>" |
8829 | -msgstr "" | |
8841 | +msgstr "Qui hai tre opzioni: <placeholder-1/>" | |
8830 | 8842 | |
8831 | 8843 | #. (para) |
8832 | 8844 | msgid "" |
@@ -8836,6 +8848,11 @@ | ||
8836 | 8848 | "<menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</guimenu><guimenuitem>Settings</" |
8837 | 8849 | "guimenuitem></menuchoice>." |
8838 | 8850 | msgstr "" |
8851 | +"La casella di controllo <guilabel>Rendi questo predefinito</guilabel> " | |
8852 | +"impedisce che questa finestra di dialogo riappaia e seleziona sempre " | |
8853 | +"l'opzione scelta. È ancora possibile modificare (o rimuovere) il valore " | |
8854 | +"predefinito dopo averlo fatto da <menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</" | |
8855 | +"guimenu><guimenuitem>Impostazioni</guimenuitem></menuchoice>." | |
8839 | 8856 | |
8840 | 8857 | #. (title) |
8841 | 8858 | #. (title) |
@@ -8850,6 +8867,12 @@ | ||
8850 | 8867 | "fetch only the new ones. If the log cache was in offline mode, this will " |
8851 | 8868 | "also attempt to go back online." |
8852 | 8869 | msgstr "" |
8870 | +"Se si desidera verificare nuovamente il server per i messaggi di log più " | |
8871 | +"recenti, è sufficiente aggiornare la visualizzazione utilizzando <keycap>F5</" | |
8872 | +"keycap>. Se si utilizza la cache di log (abilitata per impostazione " | |
8873 | +"predefinita), questo controllerà il repository per i messaggi più recenti e " | |
8874 | +"recupererà solo quelli nuovi. Se la cache del registro era in modalità " | |
8875 | +"offline, questo tenterà anche di tornare online." | |
8853 | 8876 | |
8854 | 8877 | #. (para) |
8855 | 8878 | msgid "" |
@@ -8859,15 +8882,21 @@ | ||
8859 | 8882 | "log cache. Note that this only affects messages currently shown and does not " |
8860 | 8883 | "invalidate the entire cache for that repository." |
8861 | 8884 | msgstr "" |
8885 | +"Se si utilizza la cache di log e si ritiene che il contenuto del messaggio o " | |
8886 | +"dell'autore possa essere cambiato, è possibile utilizzare <keycap>Shift-F5</" | |
8887 | +"keycap> o <keycap>Ctrl-F5</keycap> per recuperare nuovamente i messaggi " | |
8888 | +"visualizzati dal server e aggiornare la cache di log. Nota che questo " | |
8889 | +"riguarda solo i messaggi attualmente mostrati e non invalida l'intera cache " | |
8890 | +"per quel repository." | |
8862 | 8891 | |
8863 | 8892 | #. (title) |
8864 | 8893 | msgid "Viewing Differences" |
8865 | -msgstr "" | |
8894 | +msgstr "Visualizzazione delle differenze" | |
8866 | 8895 | |
8867 | 8896 | #. (primary) |
8868 | 8897 | #. (primary) |
8869 | 8898 | msgid "diff" |
8870 | -msgstr "" | |
8899 | +msgstr "diff" | |
8871 | 8900 | |
8872 | 8901 | #. (primary) |
8873 | 8902 | msgid "compare" |
@@ -8883,6 +8912,14 @@ | ||
8883 | 8912 | "TortoiseSVN also has a tool named <application>TortoiseIDiff</application>. " |
8884 | 8913 | "Of course, you can use your own favourite diff program if you like." |
8885 | 8914 | msgstr "" |
8915 | +"Uno dei requisiti più comuni nello sviluppo del progetto è vedere cosa è " | |
8916 | +"cambiato. Potresti voler vedere le differenze tra due revisioni dello stesso " | |
8917 | +"file o le differenze tra due file separati. TortoiseSVN fornisce uno " | |
8918 | +"strumento integrato denominato <application>TortoiseMerge</application> per " | |
8919 | +"visualizzare le differenze di file di testo. Per visualizzare le differenze " | |
8920 | +"dei file immagine, TortoiseSVN ha anche uno strumento chiamato " | |
8921 | +"<application>TortoiseIDiff</application>. Naturalmente, se lo desideri, puoi " | |
8922 | +"utilizzare il tuo programma diff preferito." | |
8886 | 8923 | |
8887 | 8924 | #. (title) |
8888 | 8925 | msgid "File Differences" |
@@ -8899,10 +8936,14 @@ | ||
8899 | 8936 | "<menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></" |
8900 | 8937 | "menuchoice>." |
8901 | 8938 | msgstr "" |
8939 | +"Se vuoi vedere quali modifiche <emphasis>hai apportato</emphasis> nella tua " | |
8940 | +"copia di lavoro, usa il menu di scelta rapida di Explorer e seleziona " | |
8941 | +"<menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></" | |
8942 | +"menuchoice>." | |
8902 | 8943 | |
8903 | 8944 | #. (term) |
8904 | 8945 | msgid "Difference to another branch/tag" |
8905 | -msgstr "" | |
8946 | +msgstr "Differenza rispetto a un altro branch/tag" | |
8906 | 8947 | |
8907 | 8948 | #. (para) |
8908 | 8949 | msgid "" |
@@ -8914,6 +8955,13 @@ | ||
8914 | 8955 | "guimenuitem></menuchoice>. In the following dialog, specify the URL in the " |
8915 | 8956 | "repository with which you want to compare your local file to." |
8916 | 8957 | msgstr "" |
8958 | +"Se vuoi vedere cosa è cambiato sul trunk (se stai lavorando su un branch) o " | |
8959 | +"su un branch specifico (se stai lavorando sul trunk), puoi usare il menu " | |
8960 | +"contestuale di explorer. Tieni premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> " | |
8961 | +"mentre fai clic con il pulsante destro del mouse sul file. Quindi seleziona " | |
8962 | +"<menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</guimenu><guimenuitem>Diff con URL</" | |
8963 | +"guimenuitem></menuchoice>. Nella seguente finestra di dialogo, specificare " | |
8964 | +"l'URL nel repository con cui si desidera confrontare il file locale." | |
8917 | 8965 | |
8918 | 8966 | #. (para) |
8919 | 8967 | msgid "" |
@@ -8922,6 +8970,11 @@ | ||
8922 | 8970 | "you to compare them using <guimenuitem>Compare revisions</guimenuitem>. Read " |
8923 | 8971 | "more in <xref linkend=\"tsvn-dug-compare-revs\"/>." |
8924 | 8972 | msgstr "" |
8973 | +"Puoi anche utilizzare il browser del repository e selezionare due alberi da " | |
8974 | +"confrontare, oppure due tag oppure un branch/tag e il trunk. Il menu di " | |
8975 | +"scelta rapida consente di confrontarli utilizzando <guimenuitem>Confronta " | |
8976 | +"revisioni</guimenuitem>. Leggi di più in <xref linkend=\"tsvn-dug-compare-" | |
8977 | +"revs\"/>." | |
8925 | 8978 | |
8926 | 8979 | #. (term) |
8927 | 8980 | msgid "Difference from a previous revision" |
@@ -8934,6 +8987,11 @@ | ||
8934 | 8987 | "then select <guimenuitem>Compare with working copy</guimenuitem> from the " |
8935 | 8988 | "context menu." |
8936 | 8989 | msgstr "" |
8990 | +"Se si desidera vedere la differenza tra una particolare revisione e la " | |
8991 | +"propria copia di lavoro, utilizzare la finestra di dialogo Log revisioni, " | |
8992 | +"selezionare la revisione di interesse, quindi selezionare " | |
8993 | +"<guimenuitem>Confronta con copia di lavoro</guimenuitem> dal menu di scelta " | |
8994 | +"rapida." | |
8937 | 8995 | |
8938 | 8996 | #. (para) |
8939 | 8997 | msgid "" |
@@ -8946,10 +9004,19 @@ | ||
8946 | 9004 | "last change made to that file to bring it to the state you now see in your " |
8947 | 9005 | "working copy. It will not show changes newer than your working copy." |
8948 | 9006 | msgstr "" |
9007 | +"Se vuoi vedere la differenza tra l'ultima revisione committata e la tua " | |
9008 | +"copia di lavoro, supponendo che la copia di lavoro non sia stata modificata, " | |
9009 | +"fai semplicemente clic con il pulsante destro del mouse sul file. Quindi " | |
9010 | +"selezionare <menuchoice><guimenu>TortoiseSVN</guimenu><guimenuitem>Diff con " | |
9011 | +"la versione precedente</guimenuitem></menuchoice>. Questo eseguirà un diff " | |
9012 | +"tra la revisione prima dell'ultima data di commit (come registrato nella " | |
9013 | +"copia di lavoro) e la BASE di lavoro. Questo ti mostra l'ultima modifica " | |
9014 | +"apportata a quel file per portarlo allo stato che ora vedi nella tua copia " | |
9015 | +"di lavoro. Non mostrerà cambiamenti più recenti della tua copia di lavoro." | |
8949 | 9016 | |
8950 | 9017 | #. (term) |
8951 | 9018 | msgid "Difference between two previous revisions" |
8952 | -msgstr "" | |
9019 | +msgstr "Differenza tra due revisioni precedenti" | |
8953 | 9020 | |
8954 | 9021 | #. (para) |
8955 | 9022 | msgid "" |
@@ -8958,6 +9025,11 @@ | ||
8958 | 9025 | "to compare (using the usual <keycap>Ctrl</keycap>-modifier). Then select " |
8959 | 9026 | "<guimenuitem>Compare revisions</guimenuitem> from the context menu." |
8960 | 9027 | msgstr "" |
9028 | +"Se si desidera vedere la differenza tra due revisioni già committate, " | |
9029 | +"utilizzare la finestra di dialogo Registro log e selezionare le due " | |
9030 | +"revisioni che si desidera confrontare (utilizzando il solito modificatore " | |
9031 | +"<keycap>Ctrl</keycap>). Quindi selezionare <guimenuitem>Confronta revisioni</" | |
9032 | +"guimenuitem> dal menu di scelta rapida." | |
8961 | 9033 | |
8962 | 9034 | #. (para) |
8963 | 9035 | msgid "" |
@@ -26,7 +26,7 @@ | ||
26 | 26 | # Nick Vrvilo <nick@vrvilo.com>, 2011, 2012 |
27 | 27 | # pluwen <pluwen@gmail.com>, 2011 |
28 | 28 | # pluwen <pluwen@gmail.com>, 2011 |
29 | -# pop corner <memoword@163.com>, 2018 | |
29 | +# pop corner <memoword@163.com>, 2018-2019 | |
30 | 30 | # qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>, 2012 |
31 | 31 | # Verplusor, 2011 |
32 | 32 | # Shengbin Meng <shengbinmeng@gmail.com>, 2013 |
@@ -42,7 +42,7 @@ | ||
42 | 42 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
43 | 43 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
44 | 44 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
45 | -"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:13+0000\n" | |
45 | +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 14:20+0000\n" | |
46 | 46 | "Last-Translator: pop corner <memoword@163.com>\n" |
47 | 47 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/" |
48 | 48 | "language/zh_CN/)\n" |
@@ -9262,11 +9262,11 @@ | ||
9262 | 9262 | |
9263 | 9263 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_SHELVE: Control id 205) |
9264 | 9264 | msgid "Shelve" |
9265 | -msgstr "搁置" | |
9265 | +msgstr "贮藏" | |
9266 | 9266 | |
9267 | 9267 | #. Resource IDs: (IDS_MENUSHELVE) |
9268 | 9268 | msgid "Shelve..." |
9269 | -msgstr "搁置..." | |
9269 | +msgstr "贮藏..." | |
9270 | 9270 | |
9271 | 9271 | #. Resource IDs: (32822) |
9272 | 9272 | msgid "" |
@@ -11226,11 +11226,11 @@ | ||
11226 | 11226 | |
11227 | 11227 | #. Resource IDs: (Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 206) |
11228 | 11228 | msgid "Unshelve" |
11229 | -msgstr "取消搁置" | |
11229 | +msgstr "取消贮藏" | |
11230 | 11230 | |
11231 | 11231 | #. Resource IDs: (IDS_MENUUNSHELVE) |
11232 | 11232 | msgid "Unshelve..." |
11233 | -msgstr "取消搁置..." | |
11233 | +msgstr "取消贮藏..." | |
11234 | 11234 | |
11235 | 11235 | #. Resource IDs: (61443) |
11236 | 11236 | msgid "Untitled" |