• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tortoisesvn: コミット


コミットメタ情報

リビジョン26648 (tree)
日時2015-08-03 18:44:12
作者luebbe

ログメッセージ

Merged latest translations from trunk

変更サマリ

差分

--- branches/1.8.x/Languages/ca/TortoiseUI.po (revision 26647)
+++ branches/1.8.x/Languages/ca/TortoiseUI.po (revision 26648)
@@ -21,7 +21,7 @@
2121 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
24-"PO-Revision-Date: 2015-07-24 10:28+0000\n"
24+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 10:33+0000\n"
2525 "Last-Translator: Joan Monguillot <jmonguillot@gmail.com>\n"
2626 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisesvn/"
2727 "language/ca/)\n"
@@ -769,7 +769,7 @@
769769
770770 #. Resource IDs: (32976)
771771 msgid "&Enable edit"
772-msgstr "&Habilita edició"
772+msgstr "&Activa edició"
773773
774774 #. Resource IDs: (1434)
775775 msgid "&Enable log caching"
@@ -810,11 +810,11 @@
810810
811811 #. Resource IDs: (1, 57636)
812812 msgid "&Find"
813-msgstr "&Troba"
813+msgstr "&Cerca"
814814
815815 #. Resource IDs: (32771)
816816 msgid "&Find..."
817-msgstr "&Troba..."
817+msgstr "&Cerca..."
818818
819819 #. Resource IDs: (32778)
820820 msgid "&Fit images in window"
@@ -846,7 +846,7 @@
846846
847847 #. Resource IDs: (65535)
848848 msgid "&From revision"
849-msgstr "&De la revisió"
849+msgstr "De &la revisió"
850850
851851 #. Resource IDs: (1494)
852852 msgid "&From: (start URL and revision of the range to merge)"
@@ -854,7 +854,7 @@
854854
855855 #. Resource IDs: (32779)
856856 msgid "&Go To Line..."
857-msgstr "&Aneu a la línia ..."
857+msgstr "&Vés a la línia ..."
858858
859859 #. Resource IDs: (65535)
860860 msgid "&Green:"
@@ -1036,7 +1036,7 @@
10361036
10371037 #. Resource IDs: (32786)
10381038 msgid "&Merge paths"
1039-msgstr "Camins de &Fusiona"
1039+msgstr "Camins de &fusió"
10401040
10411041 #. Resource IDs: (9)
10421042 msgid "&Merge..."
@@ -1229,7 +1229,7 @@
12291229
12301230 #. Resource IDs: (13)
12311231 msgid "&Repo-browser"
1232-msgstr "&Navegador del repositor"
1232+msgstr "&Navegador del repositori"
12331233
12341234 #. Resource IDs: (16613, 16624)
12351235 msgid "&Reset"
@@ -1509,7 +1509,7 @@
15091509
15101510 #. Resource IDs: (1066)
15111511 msgid "&Whole word"
1512-msgstr "&Paraula Sencera"
1512+msgstr "&Paraula sencera"
15131513
15141514 #. Resource IDs: (1589)
15151515 msgid "&Windows (CRLF)"
@@ -1536,8 +1536,8 @@
15361536 msgid ""
15371537 "'skip ranges' are used to mark revision ranges that have not been cached yet"
15381538 msgstr ""
1539-"'salta rangs' s'utilitza per a marcar rangs de revisió que no són encara al "
1540-"cache"
1539+"'omet rangs' serveix per marcar rangs de revisió que encara no estan a "
1540+"memòria cau"
15411541
15421542 #. Resource IDs: (272)
15431543 #, c-format
@@ -1812,8 +1812,8 @@
18121812 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
18131813 "If you don't have one use NotePad."
18141814 msgstr ""
1815-"Una utilitat per a visualitzar fitxers diff de GNU (fitxers de pedaç).\n"
1816-"Si no en teniu cap utilitzeu el Bloc de Notes. "
1815+"Una utilitat per visualitzar fitxers diff de GNU (fitxers pedaç).\n"
1816+"Si no en teniu cap utilitzeu el Bloc de notes. "
18171817
18181818 #. Resource IDs: (101)
18191819 msgid "A&dd folder..."
@@ -2118,8 +2118,8 @@
21182118 "Allow Editing for this view\n"
21192119 "Allow Edit"
21202120 msgstr ""
2121-"Permet Edició per aquesta vista\n"
2122-"Permet Edita"
2121+"Permet editar dins d'aquesta vista\n"
2122+"Permet editar"
21232123
21242124 #. Resource IDs: (1484)
21252125 msgid "Allow ambiguous &UUIDs"
@@ -2259,7 +2259,7 @@
22592259
22602260 #. Resource IDs: (13)
22612261 msgid "Apply &patch..."
2262-msgstr "Aplicar &pedaç..."
2262+msgstr "Aplica &pedaç..."
22632263
22642264 #. Resource IDs: (345)
22652265 msgid ""
@@ -2510,8 +2510,8 @@
25102510 msgid ""
25112511 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
25122512 msgstr ""
2513-"Tant el camí del fitxer de pedaç com el camí destí han de ser camins "
2514-"absoluts!"
2513+"Tant el camí del fitxer pedaç com el camí destinació han de ser camins "
2514+"absoluts."
25152515
25162516 #. Resource IDs: (188)
25172517 msgid "Bottom View:"
@@ -2772,7 +2772,7 @@
27722772 "Cancel\n"
27732773 "I will enter a different path/URL."
27742774 msgstr ""
2775-"Cancel·lar\n"
2775+"Cancel·la\n"
27762776 "Introduiré un camí/URL diferent."
27772777
27782778 #. Resource IDs: (89)
@@ -2927,7 +2927,7 @@
29272927
29282928 #. Resource IDs: (117)
29292929 msgid "Case-sensitive"
2930-msgstr "Considera Majúsc./minúsc."
2930+msgstr "Distingeix majúsc./minúsc."
29312931
29322932 #. Resource IDs: (65535)
29332933 msgid "Cate&gories:"
@@ -3270,7 +3270,7 @@
32703270
32713271 #. Resource IDs: (1065)
32723272 msgid "Close Full Screen"
3273-msgstr "Tanca Pantalla Sencera "
3273+msgstr "Tanca pantalla sencera "
32743274
32753275 #. Resource IDs: (3633)
32763276 msgid ""
@@ -3576,8 +3576,7 @@
35763576 #. Resource IDs: (65535)
35773577 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)."
35783578 msgstr ""
3579-"Configura el programa visualitzador per fitxers diff de GNU (fitxers de "
3580-"pedaç)."
3579+"Configura el programa visualitzador de fitxers diff de GNU (fitxers pedaç)."
35813580
35823581 #. Resource IDs: (147)
35833582 msgid "Confirm revert"
@@ -3870,7 +3869,7 @@
38703869 #. Resource IDs: (3867)
38713870 #, c-format
38723871 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3873-msgstr "No s'ha pogut obrir %1 perquè hi ha masses fitxers oberts."
3872+msgstr "No s'ha pogut obrir %1 perquè hi ha massa fitxers oberts."
38743873
38753874 #. Resource IDs: (69)
38763875 #, c-format
@@ -3982,7 +3981,7 @@
39823981
39833982 #. Resource IDs: (208)
39843983 msgid "Create Patch"
3985-msgstr "Crea Pedaç"
3984+msgstr "Crea pedaç"
39863985
39873986 #. Resource IDs: (64)
39883987 msgid "Create code collaborator revie&w..."
@@ -4180,7 +4179,7 @@
41804179
41814180 #. Resource IDs: (1613)
41824181 msgid "Delete &unversioned files and folders"
4183-msgstr "Suprimeix &fitxers i carpetes sense versionar"
4182+msgstr "Suprimeix fitxers i &carpetes sense versionar"
41844183
41854184 #. Resource IDs: (199)
41864185 msgid "Delete Repository cache"
@@ -4241,12 +4240,12 @@
42414240
42424241 #. Resource IDs: (11)
42434242 msgid "Deletes files / folders from version control"
4244-msgstr "Esborra fitxers / carpetes del control de versions"
4243+msgstr "Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions"
42454244
42464245 #. Resource IDs: (18)
42474246 msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file"
42484247 msgstr ""
4249-"Esborra fitxers / carpetes del control de versions però conserva el fitxer"
4248+"Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions però conserva el fitxer"
42504249
42514250 #. Resource IDs: (198)
42524251 msgid "Deletes the action log file"
@@ -4458,7 +4457,7 @@
44584457
44594458 #. Resource IDs: (173)
44604459 msgid "Do this for all selected unversioned folders"
4461-msgstr "Feu això per a totes les carpetes sense versionar seleccionades"
4460+msgstr "Fes això per a totes les carpetes sense versionar seleccionades"
44624461
44634462 #. Resource IDs: (148)
44644463 msgid "Do this for all unversioned/modified items"
@@ -4551,7 +4550,7 @@
45514550 msgstr ""
45524551 "Voleu tornar a carregar els documents per reflectir els canvis en la "
45534552 "configuració?\n"
4554-"Nota: Perdreu tots els canvis fets!"
4553+"Nota: Perdreu tots els canvis fets."
45554554
45564555 #. Resource IDs: (588)
45574556 #, c-format
@@ -4721,7 +4720,7 @@
47214720
47224721 #. Resource IDs: (1237, 65535)
47234722 msgid "Edit"
4724-msgstr "Edita"
4723+msgstr "Edició"
47254724
47264725 #. Resource IDs: (16133)
47274726 msgid "Edit Button Image"
@@ -4818,7 +4817,7 @@
48184817
48194818 #. Resource IDs: (156)
48204819 msgid "Enable Edit"
4821-msgstr "Habilita Edició"
4820+msgstr "Activa edició"
48224821
48234822 #. Resource IDs: (344)
48244823 msgid "Enable log caching to speed up log and revision graph dialogs"
@@ -4873,7 +4872,7 @@
48734872
48744873 #. Resource IDs: (1537)
48754874 msgid "End Revision"
4876-msgstr "Acaba Revisió"
4875+msgstr "Revisió final"
48774876
48784877 #. Resource IDs: (200)
48794878 msgid "Enforce"
@@ -4913,7 +4912,7 @@
49134912
49144913 #. Resource IDs: (313)
49154914 msgid "Enter a lock message (optional):"
4916-msgstr "Introduïu un missatge pel bloqueig (opcional)"
4915+msgstr "Introduïu un missatge de bloqueig (opcional)"
49174916
49184917 #. Resource IDs: (3858)
49194918 #, c-format
@@ -5601,7 +5600,7 @@
56015600
56025601 #. Resource IDs: (144)
56035602 msgid "Generating patchfile..."
5604-msgstr "Generant fitxer pedaç"
5603+msgstr "Generant fitxer pedaç..."
56055604
56065605 #. Resource IDs: (16)
56075606 msgid "Get loc&k..."
@@ -5676,11 +5675,11 @@
56765675
56775676 #. Resource IDs: (155)
56785677 msgid "Go To Line"
5679-msgstr "Aneu a la línia"
5678+msgstr "Vés a la línia"
56805679
56815680 #. Resource IDs: (130)
56825681 msgid "Go to line"
5683-msgstr "Aneu a la línia"
5682+msgstr "Vés a la línia"
56845683
56855684 #. Resource IDs: (2051)
56865685 msgid ""
@@ -5732,7 +5731,7 @@
57325731
57335732 #. Resource IDs: (156)
57345733 msgid "Goto Line"
5735-msgstr "Aneu a la línia"
5734+msgstr "Vés a la línia"
57365735
57375736 #. Resource IDs: (1134)
57385737 msgid "Graph type:"
@@ -5756,7 +5755,7 @@
57565755
57575756 #. Resource IDs: (1032)
57585757 msgid "H&EAD Revision"
5759-msgstr "&Revisió HEAD"
5758+msgstr "Revisió H&EAD"
57605759
57615760 #. Resource IDs: (65535)
57625761 msgid "H&ue:"
@@ -5833,7 +5832,7 @@
58335832
58345833 #. Resource IDs: (156)
58355834 msgid "Hide/Show the patch file list"
5836-msgstr "Amaga/Mostra el llistat de fitxers pedaç"
5835+msgstr "Amaga/Mostra la llista de fitxers pedaç"
58375836
58385837 #. Resource IDs: (2052)
58395838 msgid ""
@@ -6193,8 +6192,8 @@
61936192 "\r\n"
61946193 "The status control is used for example in the commit dialog."
61956194 msgstr ""
6196-"Si està seleccionat,els fitxers a dins de carpetes sense versionar es poden "
6197-"mostrar al control d'estat.\r\n"
6195+"Si està seleccionat, els fitxers dins de carpetes sense versionar es mostren "
6196+"al control d'estat.\n"
61986197 "El control d'estat s'utilitza per exemple al diàleg d'entrega."
61996198
62006199 #. Resource IDs: (196)
@@ -6852,8 +6851,8 @@
68526851 "Load changes\n"
68536852 "Changes made in TortoiseMerge are lost and replaced with the new content."
68546853 msgstr ""
6855-"Carregar canvis\n"
6856-"Els canvis fets a TortoiseMerge es perden i queden substituïts pel nou "
6854+"Carrega canvis\n"
6855+"Els canvis fets a TortoiseMerge es perden i es substitueixen pel nou "
68576856 "contingut."
68586857
68596858 #. Resource IDs: (315)
@@ -6861,7 +6860,7 @@
68616860 "Load changes\n"
68626861 "The views are updated with the new content."
68636862 msgstr ""
6864-"Carregar canvis\n"
6863+"Carrega canvis\n"
68656864 "Les vistes s'actualitzen amb el nou contingut."
68666865
68676866 #. Resource IDs: (32861)
@@ -7094,7 +7093,7 @@
70947093
70957094 #. Resource IDs: (1064)
70967095 msgid "Match &case"
7097-msgstr "Fer coincidir ma&júsc/minúsc"
7096+msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
70987097
70997098 #. Resource IDs: (1159)
71007099 msgid "Max"
@@ -7485,7 +7484,7 @@
74857484
74867485 #. Resource IDs: (156)
74877486 msgid "Navigate"
7488-msgstr "Navega"
7487+msgstr "Navegació"
74897488
74907489 #. Resource IDs: (2056)
74917490 msgid ""
@@ -7493,7 +7492,7 @@
74937492 "Goto Line"
74947493 msgstr ""
74957494 "Navegueu fins a una línia específica dins la vista\n"
7496-"Aneu a la línia"
7495+"Vés a la línia"
74977496
74987497 #. Resource IDs: (17004)
74997498 msgid "Navigation Pane Options"
@@ -9312,7 +9311,7 @@
93129311
93139312 #. Resource IDs: (119)
93149313 msgid "Reverting changes"
9315-msgstr "Revertint canvis"
9314+msgstr "Revertir canvis"
93169315
93179316 #. Resource IDs: (9)
93189317 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
@@ -10129,8 +10128,8 @@
1012910128 "Show Inline-Diff word by word\n"
1013010129 "Inline diff word-wise"
1013110130 msgstr ""
10132-"Mostra Diff de línia paraula per paraula\n"
10133-"Diff de línia per paraula"
10131+"Mostra diferències a línia paraula per paraula\n"
10132+"Diferències a la línia per paraula"
1013410133
1013510134 #. Resource IDs: (2056)
1013610135 msgid ""
@@ -10137,7 +10136,7 @@
1013710136 "Show Inline-Diff\n"
1013810137 "Inline diff"
1013910138 msgstr ""
10140-"Mostra Inline-Diff\n"
10139+"Mostra les diferències a la línia\n"
1014110140 "Diferències a la línia"
1014210141
1014310142 #. Resource IDs: (1126)
@@ -10358,7 +10357,7 @@
1035810357
1035910358 #. Resource IDs: (12)
1036010359 msgid "Shows the log for the selected file / folder"
10361-msgstr "Mostra el log pel fitxer / carpeta seleccionat"
10360+msgstr "Mostra el log per al fitxer / carpeta seleccionat"
1036210361
1036310362 #. Resource IDs: (14)
1036410363 msgid "Shows the mime type of the versioned file"
@@ -10402,27 +10401,27 @@
1040210401
1040310402 #. Resource IDs: (74)
1040410403 msgid "Skipped"
10405-msgstr "Ignorat"
10404+msgstr "Omès"
1040610405
1040710406 #. Resource IDs: (263)
1040810407 msgid "Skipped missing target"
10409-msgstr "Ignorada la destinació no trobada"
10408+msgstr "S'ha omès la destinació no trobada"
1041010409
1041110410 #. Resource IDs: (265)
1041210411 msgid "Skipped obstructing working copy"
10413-msgstr "Ignorat obstruint la còpia de treball"
10412+msgstr "S'ha omès l'obstrucció de la còpia de treball"
1041410413
1041510414 #. Resource IDs: (265)
1041610415 msgid "Skipped, access denied"
10417-msgstr "Ignorat, accés denegat"
10416+msgstr "Omès, accés denegat"
1041810417
1041910418 #. Resource IDs: (265)
1042010419 msgid "Skipped, no versioned parent"
10421-msgstr "Ignorat, pare sense versionar"
10420+msgstr "Omès, pare sense versionar"
1042210421
1042310422 #. Resource IDs: (265)
1042410423 msgid "Skipped, remains conflicted"
10425-msgstr "Ignorat, segueix en conflicte"
10424+msgstr "Omès, segueix en conflicte"
1042610425
1042710426 #. Resource IDs: (1070)
1042810427 msgid "Slide"
@@ -10566,7 +10565,7 @@
1056610565
1056710566 #. Resource IDs: (65535)
1056810567 msgid "Start Revision"
10569-msgstr "Inicia Revisió"
10568+msgstr "Revisió d'inici"
1057010569
1057110570 #. Resource IDs: (569)
1057210571 msgid "Start Update Hook"
@@ -11671,7 +11670,7 @@
1167111670 msgstr ""
1167211671 "No hi ha res a afegir. Tots els fitxers i carpetes són sota control de "
1167311672 "versions o bé s'han ignorat utilitzant la propietat svn:ignore o el "
11674-"paràmetre d'ignorar global que hi ha a la configuració."
11673+"paràmetre d'ignorar global de la configuració."
1167511674
1167611675 #. Resource IDs: (64)
1167711676 msgid "There's already a plugin configured for this path"
@@ -12232,7 +12231,7 @@
1223212231
1223312232 #. Resource IDs: (3866)
1223412233 msgid "Unable to load mail system support."
12235-msgstr "No s 'ha pogut carregar suport pel sistema d'e-mail"
12234+msgstr "No s 'ha pogut carregar suport per al sistema d'e-mail"
1223612235
1223712236 #. Resource IDs: (3865)
1223812237 msgid "Unable to process command, server busy."
@@ -12500,7 +12499,7 @@
1250012499
1250112500 #. Resource IDs: (1126)
1250212501 msgid "Use &text viewer to view blames"
12503-msgstr "Utilitza visor de &text per veure autories"
12502+msgstr "Utilitza &visor de text per veure autories"
1250412503
1250512504 #. Resource IDs: (195)
1250612505 msgid ""
@@ -12965,7 +12964,7 @@
1296512964 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
1296612965 "Wrap long lines"
1296712966 msgstr ""
12968-"Ajustar línies llargues a la vora dreta de la vista\n"
12967+"Ajusta línies llargues a la vora dreta de la vista\n"
1296912968 "Ajusta línies llargues"
1297012969
1297112970 #. Resource IDs: (563)
@@ -13804,7 +13803,7 @@
1380413803
1380513804 #. Resource IDs: (65535)
1380613805 msgid "skip ranges: "
13807-msgstr "rangs no inclosos: "
13806+msgstr "omet rangs: "
1380813807
1380913808 #. Resource IDs: (1619)
1381013809 msgid "specific r&ange"
旧リポジトリブラウザで表示