• R/O
  • SSH
  • HTTPS

miranda-jp: コミット


コミットメタ情報

リビジョン70 (tree)
日時2012-05-31 23:52:25
作者taguchi-ch

ログメッセージ

for release-12.5.31.2

変更サマリ

差分

--- tags/release-12.5.31.2/langpack_japan.txt (nonexistent)
+++ tags/release-12.5.31.2/langpack_japan.txt (revision 70)
@@ -0,0 +1,13312 @@
1+Miranda Language Pack Version 1
2+Language: Japanese
3+Locale: 0x0411
4+Authors: Taguchi,Chie
5+Author-email: taguchi.ch@gmail.com
6+Last-Modified-Using: Miranda IM 0.9.49
7+Plugins-included: Scriver,avs,chat,clist,clist_nicer,db3x,db3x_mmap,dbrw,advaimg,import,modernb,mwclist,png2dib,srmm,tabsrmm,AimOscar,Gadu-Gadu,IRC,IcqOscarJ,JabberG,MSN,Yahoo,Skype,facebook,Weather,Updater
8+; Generated by lpgen on Thu May 31 17:11:54 2012
9+; Translations: 6388
10+; FLID: Japanese Language Pack 12.5.31.2
11+
12+; Common strings that belong to many files
13+[Cancel]
14+Cancel
15+[OK]
16+OK
17+[Messaging]
18+メッセージング
19+[Spin1]
20+回転 1
21+[Close]
22+閉じる
23+[Contact List]
24+コンタクトリスト
25+[Group Chats]
26+グループチャット
27+[Other]
28+その他
29+[Password:]
30+パスワード :
31+[pixels]
32+ピクセル
33+[ (DC Established)]
34+( DC 接続確立 )
35+[ (set by %s on %s)]
36+( %s を %s に設定)
37+[ (set by %s)]
38+( %s に設定)
39+[% of screen]
40+%( 画面 )
41+[%I64u bytes]
42+%I64u バイト
43+[%[..]\tcustom variables]
44+%[..]\tカスタム変数
45+[%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
46+%c, %t ( 体感気温 %f) 風 : %i %w 湿度 : %m
47+[%c, %t\nToday: High %h, Low %l]
48+%c, %t\n今日 : 最高 %h, 最低 %l
49+[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
50+%c\n気温 : %t\n体感気温 : %f\n気圧 : %p\n風 : %i %w\n湿度 : %m\n露点 : %e\n視界 : %v\n\n日の出 : %r\n日の入り : %y\n\n5 日分の天気予報 :\n%[ 予報 1 日目 ]\n%[ 予報 2 日目 ]\n%[ 予報 3 日目 ]\n%[ 予報 4 日目 ]\n%[ 予報 5 日目 ]
51+[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
52+%c\t現在の天気\n%d\t現在の日付\n%e\t露点\n%f\t体感気温\n%h\t今日の最高気温\n%i\t風向\n%l\t今日の最低気温\n%m\t湿度\n%n\t気象台名\n%p\t気圧\n%r\t日の出時間\n%s\t気象台 ID\n%t\t気温\n%u\t更新時間\n%v\t視界\n%w\t風速\n%y\t日の入り
53+[%d Files]
54+%d ファイル
55+[%n [%t, %c]]
56+%n [%t, %c]
57+[%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
58+%n %u : %c, %t ( 体感気温 %f) 風 : %i %w 湿度 : %m
59+[%s]
60+%s
61+[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
62+%s (%s) はクライアント対クライアントチャット接続をリクエスト中
63+[%s Custom Status]
64+%s カスタムステータス
65+[%s client-to-client connections]
66+%s クライアント間接続
67+[%s connection]
68+%s 接続
69+[%s disables \'%s\' status for %s]
70+%s は \' %s \' ステータスを %s に対して無効にしました
71+[%s disables \'%s\' status for %s in %s]
72+%s は \' %s \' ステータスを %s の %s に対して無効にしました
73+[%s enables \'%s\' status for %s]
74+%s は \' %s \' ステータスを %s に対して有効にしました
75+[%s enables \'%s\' status for %s in %s]
76+%s は \' %s \' ステータスを %s の %s に対して有効にしました
77+[%s has disconnected]
78+%s は切断しました
79+[%s has disconnected (%s)]
80+%s は切断しました ( %s )
81+[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?]
82+%s は参加者 &d 人 ( 不明 %d 人 ) の会議に参加しました\nあなたも参加しますか ?
83+[%s has joined]
84+%s は参加しました
85+[%s has joined %s]
86+%s は %s に参加しました
87+[%s has left]
88+%s は離席しました
89+[%s has left %s]
90+%s は %s を離席しました
91+[%s has left (%s)]
92+%s は離席しました ( %s )
93+[%s has rejected your request and sent the following message:]
94+%s はあなたのリクエストを拒否し , 次のメッセージを送信 :
95+[%s initiated the conference.]
96+%s は会議に参加した
97+[%s invites you to %s]
98+%s があなたを %s に招待しています
99+[%s is already ignored]
100+%s は現在無視しています
101+[%s is away]
102+%s は離席中です
103+[%s is in buddy list - cannot ignore ]
104+%s はメンバーリストにあります - 無視不可
105+[%s is not available for the conference]
106+%s は会議の利用ができません
107+[%s is not ignored now]
108+%s は現在無視されていません
109+[%s is not in the ignore list]
110+%s は無視リストにはいません
111+[%s is now known as %s]
112+%s は現在 %s です
113+[%s is now the default weather station]
114+%s は現在デフォルトの気象台です
115+[%s is typing a message]
116+%s はメッセージを入力中
117+[%s is typing a message...]
118+%s はメッセージを入力中...
119+[%s kicked %s]
120+%s は %s を排除しました
121+[%s kicked %s (%s)]
122+%s は %s を排除しました ( %s )
123+[%s kicked %s from %s]
124+%s は %s を %s から排除しました
125+[%s on %s is now ignored (+%s)]
126+%s : %s は現在無視しています (+%s)
127+[%s plugin connections]
128+%s プラグイン接続
129+[%s says: %s]
130+%s の発言 : %s
131+[%s server connection]
132+%s サーバー接続
133+[%s sets mode %s]
134+%s は %s モードを設定
135+[%s speaks in %s]
136+%s は %s で話します
137+[%s wants your attention in %s]
138+%s はあなたに %s について注意を求めています
139+[%s wants your attention in room %s]
140+%s はあなたに %s ルームについて注意を求めています
141+[%s was not ignored]
142+%s は無視されていませんでした
143+[%s: Chat Room (%u user)]
144+%s : チャットルーム (%u ユーザー )
145+[%s: Chat Room (%u users)]
146+%s : チャットルーム (%u ユーザー )
147+[%s: Message Session]
148+%s : メッセージセッション
149+[%s: Message Session (%u users)]
150+%s : メッセージセッション (%u ユーザー )
151+[&About]
152+バージョン情報 (&A)
153+[&Accept]
154+受諾 (&A)
155+[&Add]
156+追加 (&A)
157+[&Add User]
158+ユーザーを追加 (&A)
159+[&Add permanently to list]
160+完全にリストに追加 (&A)
161+[&Add to ignore list]
162+無視リストに追加 (&A)
163+[&Address Book]
164+アドレスブック (&A)
165+[&Align]
166+配置 (&A)
167+[&Allow all further changes to this section]
168+このセクションへの全ての追加変更を許可する (&A)
169+[&Away\tCtrl+2]
170+退出する (&A)\tCtrl+2
171+[&Ban]
172+入室禁止 (&B)
173+[&Block]
174+ブロック (&B)
175+[&Border]
176+枠線 (&B)
177+[&Bottom]
178+一番下 (&B)
179+[&Calendar]
180+カレンダー (&C)
181+[&Cancel]
182+キャンセル (&C)
183+[&Change your nickname]
184+ニックネーム変更 (&C)
185+[&Clear all]
186+全てクリア (&C)
187+[&Clear ignored conferences]
188+無視する会議をクリア (&C)
189+[&Client]
190+クライアント (&C)
191+[&Close]
192+閉じる (&C)
193+[&Close tab]
194+タブを閉じる (&C)
195+[&Collapsed]
196+折りたたむ (&C)
197+[&Container]
198+コンテナ (&C)
199+[&Control]
200+コントロール (&C)
201+[&Copy]
202+コピー (&C)
203+[&Copy link]
204+リンクをコピー (&C)
205+[&Create]
206+作成 (&C)
207+[&D]
208+&D
209+[&DND\tCtrl+5]
210+邪魔しないで (&D)\tCtrl+5
211+[&Del]
212+削除 (&D)
213+[&Delete]
214+削除 (&D)
215+[&Delete Group]
216+グループを削除 (&D)
217+[&Deny]
218+拒否 (&D)
219+[&Direct Connection]
220+直接接続 (&D)
221+[&Down]
222+下へ (&D)
223+[&Edit]
224+編集 (&E)
225+[&File]
226+ファイル (&F)
227+[&Filename:]
228+ファイル名 (&F):
229+[&Find/Add Contacts...]
230+コンタクトを検索 / 追加 (&F)...
231+[&Floating Mode]
232+浮動モード (&F)
233+[&FrameTitle]
234+フレームタイトル (&F)
235+[&Free for chat\tCtrl+6]
236+チャット OK!(&F)\tCtrl+6
237+[&H]
238+&H
239+[&Help]
240+ヘルプ (&H)
241+[&Hide Offline Users]
242+オフラインユーザーを非表示 (&H)
243+[&Hide Offline Users in here]
244+ここのオフラインユーザーを非表示 (&H)
245+[&Hide/Show]
246+表示 / 非表示 (&H)
247+[&Image]
248+画像 (&I)
249+[&Import...]
250+インポート (&I)...
251+[&Invisible\tCtrl+7]
252+不可視 (&I)\tCtrl+7
253+[&Invite]
254+招待 (&I)
255+[&Invite user...]
256+ユーザーを招待する (&I)...
257+[&Join]
258+参加する (&J)
259+[&Kick]
260+追い出す (&K)
261+[&Leave]
262+終了する (&L)
263+[&Leave chat session]
264+チャットを終了する (&L)
265+[&Leave the channel]
266+チャンネルを離席 (&L)
267+[&Locked]
268+ロック (&L)
269+[&Main Menu]
270+メインメニュー (&M)
271+[&Message]
272+メッセージ (&M)
273+[&Move/Rename]
274+移動 / 名称変更 (&M)
275+[&My Profile]
276+マイプロファイル (&M)
277+[&NA\tCtrl+3]
278+応答不可 (&N)\tCtrl+3
279+[&New Group]
280+新規グループ (&N)
281+[&New SubGroup]
282+新規サブグループ (&N)
283+[&New Subgroup]
284+新規サブグループ (&N)
285+[&Next >]
286+次へ (&N) >
287+[&No]
288+いいえ (&N)
289+[&OK]
290+OK (&O)
291+[&Offline\tCtrl+0]
292+オフライン (&O)\tCtrl+0
293+[&Op]
294+Op(&O)
295+[&Open at this position]
296+この位置に開く (&O)
297+[&Open in current browser window]
298+現在のブラウザウィンドウを開く (&O)
299+[&Open in existing window]
300+既存のウィンドウを開く (&O)
301+[&Open link]
302+リンクを開く (&O)
303+[&Options...]
304+オプション (&O)...
305+[&Other Database...]
306+その他 (&O)...
307+[&Other Profile...]
308+その他 (&O)...
309+[&Position]
310+位置 (&P)
311+[&Query]
312+クエリー (&Q)
313+[&Quick connect]
314+クイック接続 (&Q)
315+[&Recycle]
316+リサイクル (&R)
317+[&Refresh]
318+リフレッシュ (&R)
319+[&Remove List From Server]
320+サーバーからリストを削除 (&R)
321+[&Rename]
322+名前変更 (&R)
323+[&Rename Group]
324+グループ名を変更 (&R)
325+[&Run]
326+実行 (&R)
327+[&Save]
328+保存 (&S)
329+[&Save changes]
330+変更を保存 (&S)
331+[&Search]
332+検索 (&S)
333+[&Send]
334+送信 (&S)
335+[&Set]
336+設定 (&S)
337+[&Show Offline Users in here]
338+この場所のオフラインユーザーを表示する (&S)
339+[&Show Profile]
340+プロファイルを表示 (&S)
341+[&Show TitleBar]
342+タイトルバーの表示 (&S)
343+[&Show the server window]
344+サーバーウィンドウを表示 (&S)
345+[&Slap]
346+ひっぱたく (&S)
347+[&Start Netmeeting]
348+Netmeeting の開始 (&S)
349+[&Status]
350+ステータス (&S)
351+[&Top]
352+一番上 (&T)
353+[&U]
354+&U
355+[&Unblock]
356+ブロック解除 (&U)
357+[&Up]
358+上へ (&U)
359+[&Use Windows colors]
360+ウィンドウ色を使用 (&U)
361+[&Use Windows colours]
362+ウィンドウ色を使用 (&U)
363+[&User details]
364+ユーザーの詳細情報 (&U)
365+[&View]
366+表示 (&V)
367+[&View contents]
368+コンテンツを見る (&V)
369+[&Visible]
370+可視 (&V)
371+[&WhoIs info]
372+WhoIs 情報 (&W)
373+[&Yahoo Mail]
374+Yahoo メール (&Y)
375+[&Yes]
376+はい (&Y)
377+['(Unknown Contact)']
378+'( 不明なコンタクト )'
379+['Hide Offline' means to hide:]
380+' オフラインの非表示 ' で非表示にする対象 :
381+[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
382+(*) タイムアウトには Popup v. 1.0.1.9 以降が必要です
383+[(*) blank to set this mask for all networks]
384+(*) このマスクに空白を設定すると全ネットワークが対象
385+[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
386+( タイムアウト機能には PopUp プラグイン v 1.0.1.9 以降が必要です。デフォルトの場合は 0 , 無制限の場合は -1 を設定してください )
387+[(Unknown Contact)]
388+( 不明なコンタクト )
389+[(often %d)]
390+( 通常 %d)
391+[(probably truncated by server)]
392+( 恐らくサーバーにより省略 )
393+[* new line is separator\n** hostname:port format]
394+* 新しい線はセパレーターです\n** ホスト名 : ポートの初期化
395+[** All contacts **]
396+** 全てのコンタクト **
397+[** New contacts **]
398+** 新しいコンタクト **
399+[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
400+** このメッセージは ICQ サーバーにブロックされました ** メッセージが不正です
401+[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
402+** このメッセージは ICQ サーバーにブロックされました ** メッセージが長すぎます
403+[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
404+** このメッセージは ICQ サーバーにブロックされました ** 送信者がサーバーに大量のリクエストを送信しました
405+[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
406+** このメッセージは ICQ サーバーにブロックされました ** あなたは非常に有害です
407+[** Unknown contacts **]
408+** 不明なコンタクト **
409+[*Disconnected*]
410+* 切断 *
411+[2 chars]
412+2 文字
413+[3 chars]
414+3 文字
415+[< &Back]
416+< 戻る (&B)
417+[<Automatic>]
418+< 自動 >
419+[<Enter city name here>]
420+< ここに都市名を入力してください >
421+[<Enter station ID here>]
422+< ここに気象台 ID を入力してください >
423+[<Enter station name here>]
424+< ここに気象台名を入力してください >
425+[<Error>]
426+< エラー >
427+[<Local IP: ]
428+< ローカル IP:
429+[<No photo>]
430+< 写真なし >
431+[<Photo not available while offline>]
432+< オフライン中は写真は利用できません >
433+[<Resolved IP: ]
434+< 解決済み IP:
435+[<invalid>]
436+< 不正 >
437+[<none>]
438+< なし >
439+[<not specified>]
440+< 指定なし >
441+[<unknown time>]
442+< 不明な時間 >
443+[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
444+新規データベースの設定ファイルは Miranda IM フォルダー内にあります
445+[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
446+サーバーが不正なデータを返したため , サーバーの移行に失敗しました。再接続は手動で行って下さい
447+[A view mode with this name does alredy exist]
448+この名前の参照モードは既に存在しています
449+[ALREADY EXISTS]
450+既に存在します
451+[Aborted]
452+中断
453+[Account]
454+アカウント
455+[Account settings]
456+アカウント設定
457+[Accounts]
458+アカウント
459+[Action]
460+操作
461+[Action (10x10)]
462+アクション (10x10)
463+[Action message]
464+アクションメッセージ
465+[Actions]
466+アクション
467+[Active opacity:]
468+アクティブ不透明度 :
469+[Add]
470+追加
471+[Add %s]
472+%s を追加
473+[Add Contact]
474+コンタクトを追加
475+[Add Contact Permanently to List]
476+コンタクトを完全にリストに追加
477+[Add Status (10x10)]
478+ステータス追加(10x10)
479+[Add \':\' to auto-completed user names]
480+自動補完したユーザー名に \':\' を追加
481+[Add a new network]
482+新規ネットワークを追加
483+[Add ban]
484+入室禁止を追加
485+[Add ban/invite/exception]
486+入室禁止 / 招待 / 例外を追加
487+[Add contact]
488+コンタクトを追加
489+[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
490+自分自身のリストに追加している場合 , サーバーリストにコンタクトを追加
491+[Add exception]
492+例外を追加
493+[Add invite]
494+招待を追加
495+[Add new rooms to group:]
496+新しいルームをグループに追加 :
497+[Add new weather station and close this dialog]
498+新規気象台を追加してこのダイアログを閉じる
499+[Add server]
500+サーバーを追加
501+[Add to roster]
502+リストに追加
503+[Add to server list]
504+サーバーリストに追加
505+[Added %d contacts and %d groups.]
506+%d 個のコンタクトと %d 個のグループを追加しました
507+[Adding %s to invisible list...]
508+%s を不可視リストに追加...
509+[Adding %s to visible list...]
510+%s を可視リストに追加...
511+[Adding group \"%s\"...]
512+グループ \" %s \" を追加...
513+[Adding of contact to server list failed.]
514+サーバーリストへのコンタクトの追加に失敗しました
515+[Adding of group to server list failed.]
516+サーバーリストへのグループの追加に失敗しました
517+[Adding of privacy item to server list failed.]
518+サーバーリストへのプライバシー項目の追加に失敗しました
519+[Additional Colours]
520+追加色
521+[Additional stuff]
522+追加要素
523+[Address]
524+アドレス
525+[Address1:]
526+アドレス 1:
527+[Address2:]
528+アドレス 2:
529+[Admin]
530+管理者
531+[Advanced]
532+詳細
533+[Advanced #1]
534+詳細 #1
535+[Advanced #2]
536+詳細 #2
537+[Advanced Options]
538+詳細オプション
539+[Advanced tweaks]
540+詳細設定
541+[After disconnection leave away message of status:]
542+切断後に離席ステータスメッセージを残す :
543+[Age from:]
544+次の年齢から :
545+[Age:]
546+年齢 :
547+[Alerts]
548+アラート
549+[Alias]
550+別名
551+[All Bitmaps]
552+全てのビットマップ
553+[All Files]
554+全てのファイル
555+[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
556+全ての無視する会議の無視を解除し , 会議のポリシーを再び動作させる
557+[All operations complete]
558+全ての作業は完了しました
559+[All update data has been reloaded.]
560+全ての更新データは再読み込みされました
561+[All users may add me to their Contact List]
562+全ユーザーが自分をコンタクトリストに追加を許可
563+[Allow]
564+許可
565+[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
566+自分が認証もしくは招待した場合のみ直接接続を許可
567+[Allow direct connections with any user]
568+全てのユーザーに対して直接接続を許可
569+[Allow direct connections with users on my contact list]
570+自分のコンタクトリストにあるユーザーのみ直接接続を許可
571+[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
572+他の人が自分のオンライン/オフラインステータスをウェブで見ることを許可する(ウェブアプリ)
573+[Allow others to view my primary e-mail address]
574+他の人が自分の第1電子メールアドレスを見ることを許可
575+[Allowed (active) contact]
576+(アクティブ)コンタクト許可
577+[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
578+直接接続を許可中はあなたの IP アドレスはむき出しになりますが , いくつかの ICQ の機能が適切に働くために必要となります
579+[Alternative nick]
580+代替ニック
581+[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
582+例外が発生しましたが , Miranda を使い続けることは可能です。なるべく早くプログラムを再起動してください。この例外は内部データ構造にダメージを与える可能性があり , その結果 , 安定性に深刻な影響を与える可能性があります
583+[Always]
584+する
585+[Always On Top]
586+常に前面
587+[Always Visible]
588+常に可視
589+[Always on top]
590+常に一番前
591+[Always show status in tooltip]
592+常にツールチップで状況を見る
593+[An error has occured. The protocol reported the following error:]
594+エラーが発生しました。エラー内容 :
595+[An unknown error has occured.]
596+不明なエラーが発生しました
597+[And]
598+AND
599+[Angry]
600+怒ってます
601+[Appearance]
602+外観
603+[Appearance and functionality of chat room windows]
604+チャットルームウィンドウの外観と機能
605+[Appearance of the message log]
606+メッセージログの外観
607+[Apply]
608+適用
609+[April]
610+4 月
611+[Arabic]
612+アラビア語
613+[Are you sure you want to delete %s?]
614+%sを削除してよろしいですか?
615+[Are you sure?]
616+本当によろしいですか ?
617+[Ask]
618+確認
619+[Ask before deleting contacts]
620+コンタクトを削除する前に確認する
621+[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
622+逆向き DCC を試みる ( ファイアウォール使用時に有効 )
623+[August]
624+8 月
625+[Auth]
626+認証
627+[Authentication failed for]
628+認証に失敗
629+[Author:]
630+作成者 :
631+[Authorization Request]
632+認証リクエスト
633+[Auto]
634+自動
635+[Auto-accept from:]
636+自動受信 差出人 :
637+[Auto-retrieve Custom status details]
638+自動検索カスタムステータスの詳細
639+[Automatically add contact when accept authorization]
640+認証を受信した際に自動的にコンタクトを追加
641+[Automatically clear this view mode after]
642+表示モード後に自動的にクリア
643+[Automatically join on invite]
644+招待に自動的に参加
645+[Automatically pop up the window when]
646+次の場合自動的にウィンドウをポップアップ
647+[Automatically popup window when:]
648+自動的にポップアップウィンドウを開く場合 :
649+[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
650+意図的ではない切断後に自動的に再接続
651+[Automatically resize window to height of list]
652+リストの高さで自動的にウィンドウの大きさを調整
653+[Available view modes]
654+表示モードを有効にする
655+[Avatar]
656+アバター
657+[Avatars]
658+アバター
659+[Avoid doubleclick expand]
660+ダブルクリック拡張機能を無効にする
661+[Away]
662+離席中
663+[Away Info]
664+離席情報
665+[BBCode]
666+BBCode
667+[Back]
668+戻る
669+[Back Color]
670+背景色
671+[Background]
672+背景
673+[Background colour]
674+背景色
675+[Background colour:]
676+背景色 :
677+[Background info]
678+背景情報
679+[Bad number or password]
680+番号もしくはパスワードが不正
681+[Bad old e-mail or password]
682+旧電子メールもしくはパスワードが不正
683+[Baltic]
684+バルト語
685+[Ban'&n kick]
686+入室禁止と排除
687+[Ban'n Kick]
688+排除を禁止
689+[Ban'n kick (&reason)]
690+入室禁止と排除 ( 理由 )(&r)
691+[Bans]
692+禁止
693+[Basic]
694+基本
695+[Behaviour]
696+行動
697+[Birth year:]
698+誕生年 :
699+[Birthday]
700+誕生日
701+[Block known Spam Bots]
702+知られたスパムボットをブロック
703+[Block user]
704+ユーザーをブロック
705+[Blocked contact]
706+ブロックされたコンタクト
707+[Blocked list]
708+ブロック済リスト
709+[Bold]
710+太字
711+[Bookmarks]
712+ブックマーク
713+[Border]
714+枠線
715+[Brief Info]
716+概要情報
717+[Brief Info Title]
718+概要情報タイトル
719+[Browse]
720+参照
721+[Browse/Join chat room...]
722+チャットルームの参照 / 参加...
723+[Built %s %s]
724+ビルド %s %s
725+[Business]
726+ビジネス
727+[C&lear Log]
728+ログを消去する (&l)
729+[C&lose other tabs]
730+他のタブを閉じる (&l)
731+[C&onnect]
732+接続 (&o)
733+[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
734+会議には CHAT プラグインが必要です。チャット前にインストールしてください
735+[CTCP %s reply from %s: %s]
736+CTCP %s %s からの返答 : %s
737+[CTCP %s reply sent to %s]
738+CTCP %s は &s にリプライを送信
739+[CTCP %s reply sent to %s: %s]
740+CTCP %s は &s にリプライを送信 : %s
741+[CTCP %s request sent to %s]
742+CTCP %s リクエストを %s に送信
743+[CTCP %s requested by %s]
744+CTCP %s %s からのリクエスト
745+[CTCP Chat Request]
746+CTCP チャットリクエスト
747+[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
748+CTCP エラー : %s!%s@%s から悪意のある CTCP コマンドを受信しました。登録済みの IRC クライアントのコントロールを制御されないよう , 可能な限り注意してください
749+[CTCP FINGER requested by %s]
750+CTCP FINGER %s のリクエスト
751+[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
752+CTCP PING %s からのリプライ : %u 秒
753+[CTCP PING requested by %s]
754+CTCP PING %s のリクエスト
755+[CTCP SOURCE requested by %s]
756+CTCP SOURCE %s のリクエスト
757+[CTCP TIME requested by %s]
758+CTCP TIME %s のリクエスト
759+[CTCP USERINFO requested by %s]
760+CTCP USERINFO %s のリクエスト
761+[CTCP VERSION requested by %s]
762+CTCP VERSION %s のリクエスト
763+[CTCP chat request from %s]
764+%s からの CTCP チャットリクエスト
765+[CTCP information]
766+CTCP 情報
767+[Calendar Reminder]
768+カレンダーリマインダー
769+[Calm]
770+穏やか
771+[Cancel Import]
772+インポートをキャンセル
773+[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
774+新規アカウントの登録が次のエラーのためできませんでした :\n\t%s
775+[Cascade new windows]
776+新規ウィンドウをカスケード表示
777+[Category:]
778+カテゴリー :
779+[Cellular]
780+セルラー方式
781+[Celsius]
782+摂氏
783+[Central European]
784+中央ヨーロッパ
785+[Change]
786+変更
787+[Change %s Message]
788+%s メッセージを変更する
789+[Change Gadu-Gadu e-mail]
790+Gadu-Gadu 電子メールを変更
791+[Change Gadu-Gadu e-mail\nChanges current Gadu-Gadu user e-mail]
792+Gadu-Gadu 電子メールを変更\n現在のGadu-Gadu ユーザーの電子メールを変更します
793+[Change Gadu-Gadu password]
794+Gadu-Gadu パスワードを変更
795+[Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password]
796+Gadu-Gadu パスワードを変更\n現在のGadu-Gadu ユーザーのパスワードを変更します
797+[Change ICQ Details]
798+ICQ の詳細情報を変更する
799+[Change Password]
800+パスワードを変更
801+[Change e-mail]
802+電子メール変更
803+[Change nick name]
804+ニックネームの変更
805+[Change nickname]
806+ニックネームの変更
807+[Change nickname in]
808+ニックネームを変更 :
809+[Change password]
810+パスワードを変更
811+[Channel]
812+チャンネル
813+[Channel &settings]
814+チャンネル設定 (&s)
815+[Channel list]
816+チャンネルリスト
817+[Channel manager]
818+チャンネル管理
819+[Channel modes]
820+チャンネルモード
821+[Channels]
822+チャンネル
823+[Channels on server]
824+サーバー上のチャンネル
825+[Chat]
826+チャット
827+[Chat Log]
828+チャットログ
829+[Chat windows]
830+チャットウインドウ
831+[Check every (s):]
832+必ずチェック (s):
833+[Choose how you would like to import:]
834+インポートするものを選んでください :
835+[City name]
836+都市名
837+[City:]
838+市 :
839+[Cleaning groups]
840+グループを空にする
841+[Clear]
842+クリア
843+[Clear all]
844+全てクリア
845+[Clear ignored conferences]
846+無視した会議をクリア
847+[Clear lo&g]
848+ログをクリア (&g)
849+[Clear view mode and return to default display]
850+表示モードをクリアしてデフォルト画面に戻る
851+[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
852+クリックして Miranda ファイルリストから Weather INI ファイルをダウンロード
853+[Click here to load the data from the new ini file into memory]
854+クリックして新規 INI ファイル からメモリにデータを読み込み
855+[Click to delete the commands for this event]
856+クリックして , このイベントに対するコマンドを削除をして下さい
857+[Click to set commands that will be performed for this event]
858+クリックして , このイベントに対して実行されるコマンドを設定してください
859+[Client Name]
860+クライアント名
861+[Client-to-Client Chats]
862+クライアント対クライアントチャット
863+[Client-to-Client File Transfers]
864+クライアント対クライアントファイル転送
865+[Client-to-Client Protocol]
866+クライアント対クライアントプロトコル
867+[Close Session]
868+セッションを閉じる
869+[Close Tab]
870+タブを閉じる
871+[Close current tab (CTRL+F4)]
872+現在のタブを閉じる (CTRL+F4)
873+[Close the message window on send]
874+送信用メッセージウィンドウを閉じる
875+[Closing in %d]
876+%d 秒後に閉じる
877+[Co&py All]
878+全てコピー (&p)
879+[Co&py all]
880+全てコピー (&p)
881+[Coffee]
882+コーヒー
883+[Colour]
884+色
885+[Colour:]
886+色 :
887+[Colours]
888+色
889+[Company:]
890+会社 :
891+[Component Name]
892+コンポーネント名
893+[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions]
894+同時 %s ログインセッション\nアクティブ同時セッションの情報を表示します
895+[Concurrent &sessions]
896+同時セッション (&s)
897+[Concurrent Sessions]
898+同時セッション
899+[Concurrent sessions]
900+同時セッション
901+[Conference]
902+会議
903+[Conference policy]
904+会議のポリシー
905+[Conference server:]
906+会議サーバー :
907+[Conferences]
908+会議
909+[Configure view modes]
910+表示モードの設定
911+[Confirm New Password:]
912+新規パスワードの確認 :
913+[Confirm Password Change]
914+パスワードの変更を確認
915+[Confirm password:]
916+パスワードの確認 :
917+[Confirmation]
918+確認
919+[Connecting]
920+接続中
921+[Connecting to]
922+接続中 :
923+[Connecting...]
924+接続中...
925+[Connection]
926+接続
927+[Connection cannot be established because of error:\n\t%s]
928+エラーのため接続が確立しませんでした :\n\t%s
929+[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
930+接続が失敗しました\nログインシーケンスは不明な理由で失敗しました\n後ほど再試行してください
931+[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
932+接続に失敗しました\nセキュア (MD5) ログインはこのアカウントではサポートされていません
933+[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
934+接続に失敗しました\nあなたの IP(%d) からのサーバーへの接続が多すぎます
935+[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
936+接続に失敗しました\nサーバーはこのクライアントのバージョンに対応できません
937+[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
938+接続に失敗しました\nサインオン中の不明なエラー : 0x%02x
939+[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
940+接続に失敗しました\n接続が速すぎます\n 10 〜 20 分後にもう一度試みてください ( %d )
941+[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
942+接続に失敗しました\n不明な理由でサーバーから拒否されました\n UIN が既に接続済であることが考えられます
943+[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
944+接続に失敗しました\n ICQ 番号もしくはパスワードが拒否されました ( %d )
945+[Connection lost during file transfer.]
946+ファイル転送中に接続が切れました
947+[Connection settings]
948+接続の設定
949+[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
950+天気と気温に変化があった時のみ天気情報を更新
951+[Contact]
952+コンタクト
953+[Contact List Authorization]
954+コンタクトリスト認証
955+[Contact List Background]
956+コンタクトリストの背景
957+[Contact List Extra Icons]
958+コンタクトリスト追加アイコン
959+[Contact List Sorting]
960+コンタクトリストの並び替え
961+[Contact Picture Settings...]
962+コンタクト画像設定...
963+[Contact \"%s\" lost its authorization in the server list.]
964+コンタクト \"%s\"はサーバーリストの認証を取り消されました
965+[Contact \"%s\" was authorized in the server list.]
966+コンタクト\"%s\"はサーバーリストで認証されました
967+[Contact is included into your server list]
968+サーバーリストに含まれているコンタクト
969+[Contact left channel]
970+コンタクト左チャンネル
971+[Contact list]
972+コンタクトリスト
973+[Contact menu]
974+コンタクトメニュー
975+[Contact time]
976+コンタクト時間
977+[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
978+コンタクトはオーディオ会議を開こうとしています ( 現在未サポート )
979+[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
980+コンタクトはウェブカメラのデータを送信しようとしています ( 現在未サポート )
981+[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
982+コンタクトはウェブカメラのデータを表示しようとしています ( 現在未サポート )
983+[Contacts]
984+コンタクト
985+[Contacts which are 'not on list']
986+' リストにない ' コンタクト
987+[Continue]
988+継続
989+[Control this room (CTRL+O)]
990+このルームを管理する (CTRL+O)
991+[Cooking]
992+料理
993+[Copy]
994+コピー
995+[Copy Text]
996+テキストをコピー
997+[Copy to clipboard]
998+クリップボードにコピー
999+[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
1000+Yahoo サービスに接続できません。サーバー / ポートとプロキシの設定を確認してください
1001+[Could not load token image.]
1002+トークン画像が読み込みできません
1003+[Could not log in, unknown reason: %d.]
1004+不明な理由でログインできません : %d
1005+[Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.]
1006+Yahoo サービスにログインできません - パスワードが違います。ユーザー名とパスワードが正しく入力されているか確認してください
1007+[Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.]
1008+Yahoo サービスにログインできません - ユーザー名が認識できません。ユーザー名が正しく入力されているか確認してください
1009+[Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
1010+Yahoo サービスにログインできません。あなたのアカウントはロックされています\n再開するには %s にアクセスしてください
1011+[Country]
1012+国
1013+[Country:]
1014+国 :
1015+[Create Gadu-Gadu account]
1016+Gadu-Gadu アカウントの作成
1017+[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account]
1018+Gadu-Gadu アカウントの作成\n新規Gadu-Gadu アカウントを作成します
1019+[Create a new ICQ account using the ICQ website]
1020+ICQ のウェブサイトを使用して新規 ICQ アカウントを作成
1021+[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
1022+Yahoo ウェブサイトを使用して新規 Yahoo アカウントを作成
1023+[Create new account]
1024+新規アカウントを作成する
1025+[Credits >]
1026+クレジット >
1027+[Current Password:]
1028+現在のパスワード :
1029+[Current condition for %n]
1030+%n の現在の天気
1031+[Current password is incorrect.]
1032+現在のパスワードは不正です
1033+[Current weather information for %s.]
1034+%s の現在の天気情報
1035+[Custom]
1036+カスタム
1037+[Custom1]
1038+カスタム1
1039+[Custom2]
1040+カスタム2
1041+[Customize]
1042+カスタマイズ
1043+[Cut]
1044+カット
1045+[Cycle icons every]
1046+アイコンの切り替え
1047+[Cyrillic]
1048+キリル文字
1049+[DCC CHAT request sent to %s]
1050+DCC CHAT リクエストを %s に送信
1051+[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
1052+DCC エラー : %s [ %s ] からの悪意のある CTCP リクエスト
1053+[DCC ERROR: No valid files specified]
1054+DCC エラー : 有効なファイルが指定されていません
1055+[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
1056+DCC エラー : 外部 IP の自動解決ができませんでした
1057+[DCC ERROR: Unable to bind local port]
1058+DCC エラー : ローカルポートをバインドできませんでした
1059+[DCC ERROR: Unable to bind port]
1060+DCC エラー : ポートをバインドできませんでした
1061+[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
1062+DCC ファイル転送リクエストを%s [%s]に送信
1063+[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
1064+DCC 逆向きファイル転送リクエストを%s [%s]に送信
1065+[DCC: Chat request from %s denied]
1066+DCC : %s からのチャットリクエストを拒否
1067+[DCC: File transfer request from %s denied]
1068+DCC : %s からのファイル転送リクエストを拒否
1069+[DCC: File transfer resume request from %s denied]
1070+DCC : %s からのファイル転送再開リクエストを拒否
1071+[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
1072+DCC : %s からの逆向きファイル転送リクエストを拒否 [ ローカル IP なし ]
1073+[DND]
1074+邪魔しないで
1075+[Database Import Complete]
1076+データベースのインポートが完了しました
1077+[Database Panic]
1078+データベースがパニック状態です
1079+[Database Setting Change]
1080+データベースの設定変更
1081+[Database settings are being imported from]
1082+データベースの設定は以下からインポート中
1083+[Date of birth:]
1084+誕生日 :
1085+[Day/Month]
1086+日 / 月
1087+[Days]
1088+日
1089+[De&lete]
1090+削除 (&l)
1091+[December]
1092+12 月
1093+[Default]
1094+デフォルト
1095+[Default codepage]
1096+デフォルトコードページ
1097+[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
1098+\' イベントフィルター \' 有効時 , 新規チャットルームのデフォルトイベントを表示
1099+[Default network]
1100+デフォルトネットワーク
1101+[Degree sign:]
1102+度記号 :
1103+[Delay]
1104+遅延
1105+[Delete]
1106+削除
1107+[Delete Contact]
1108+コンタクトの削除
1109+[Delete Group]
1110+グループの削除
1111+[Delete a view mode]
1112+表示モードの削除
1113+[Delete image]
1114+画像を削除
1115+[Delete image from the list]
1116+リストから画像を削除
1117+[Delete selected ban/invite/exception]
1118+選択された入室禁止 / 招待 / 例外を削除
1119+[Delete server]
1120+サーバーを削除
1121+[Delete temporary contacts when closing message window]
1122+メッセージウィンドウを閉じる時に一時的なコンタクトを削除
1123+[Delete this network]
1124+このネットワークを削除
1125+[Deleting %s from invisible list...]
1126+不可視リストから %s を削除...
1127+[Deleting %s from visible list...]
1128+可視リストから %s を削除...
1129+[Deleting %s...]
1130+%s を削除...
1131+[Deleting group \"%s\"...]
1132+グループ \" %s \" を削除...
1133+[Department:]
1134+部門 :
1135+[Depressed]
1136+落ち込み中
1137+[Description]
1138+説明
1139+[Description:]
1140+説明 :
1141+[Dewpoint]
1142+露点
1143+[Di&sconnect]
1144+切断 (&s)
1145+[Dialog]
1146+ダイアログ
1147+[Dim idle contacts]
1148+不要のコンタクトを暗くする
1149+[Direct connections]
1150+直接接続
1151+[Disable &Groups]
1152+グループを無効 (&G)
1153+[Disable PopUp for this station]
1154+この気象台に対するポップアップを無効
1155+[Disable UTF8 encoding]
1156+UTF8 エンコードを無効
1157+[Disable all contacts not included into my contact list]
1158+自分のコンタクトリストに含まれない全てのコンタクトを無効
1159+[Disable automatic update for this station]
1160+この気象台に対する自動更新を無効
1161+[Disable drag and drop of items]
1162+アイテムのドラッグ&ドロップを無効
1163+[Disable groups]
1164+グループを無効
1165+[Disable icon blinking]
1166+アイコン点滅を無効
1167+[Disable rename of items by clicking twice]
1168+ダブルクリックでアイテム名を変更しない
1169+[Disable tray balloon on error]
1170+エラー時のトレイバルーンを無効
1171+[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
1172+サーバーから切断したら DDC チャットを切断
1173+[Disconnects]
1174+切断
1175+[Dismiss PopUp]
1176+ポップアップを閉じる
1177+[Display Yahoo notifications]
1178+Yahoo 通知を表示
1179+[Display all problems]
1180+全ての問題を表示
1181+[Display errors using popups]
1182+ポップアップ使用時のエラーを表示
1183+[Display explanations for disconnection]
1184+通信切断に関する説明を表示
1185+[Display popup when spambot is detected]
1186+スパムボットを検出したときポップアップを表示
1187+[Display problems causing possible loss of data]
1188+データロスにつながる可能性が高い問題を表示
1189+[Display problems requiring user intervention]
1190+ユーザーの介入を要求される問題を表示
1191+[Dividers]
1192+境界線
1193+[Do not display any problems (not recommended)]
1194+問題を一切表示しない ( 非推奨 )
1195+[Do not load the import plugin at startup again]
1196+起動時に再度インポートプラグインを読み込みしない
1197+[Do not play sounds when the chat room is focused]
1198+チャットルームがフォーカスされている時音声を鳴らさない
1199+[Do not pop up the window when joining a chat room]
1200+チャットルームに参加中はウィンドウをポップアップしない
1201+[Do you want to allow this change?]
1202+この変更を許可しますか ?
1203+[Do you want to delete\r\n%s]
1204+削除しますか\r\n%s
1205+[Do you want to import the settings now?]
1206+今すぐ設定をインポートしますか ?
1207+[Document not found (42)]
1208+ドキュメントが見つかりません (42)
1209+[Document too short to contain any weather data (43)]
1210+天気データを含むにはドキュメントがあまりにも短すぎます (43)
1211+[Don't check if more than (users):]
1212+ユーザー数の超過をチェックしない :
1213+[Done: %u channels]
1214+終了 : %u チャンネル
1215+[Dont move offline user to bottom]
1216+オフラインユーザーを一番下に移動しない
1217+[Download]
1218+ダウンロード
1219+[Downloading list (%u%%) - %u channels]
1220+ダウンロード中のリスト(%u%%) - %u チャンネル
1221+[Downloading list - %u channels]
1222+ダウンロード中のリスト - %u チャンネル
1223+[Draw a line alongside group names]
1224+グループ名に平行して線を引く
1225+[Drinking beer]
1226+ビール飲んでる
1227+[Driver]
1228+ドライバー
1229+[Duplicate name]
1230+重複名
1231+[E&xit]
1232+終了 (&x)
1233+[E-mail]
1234+電子メール
1235+[E-mail address]
1236+電子メールアドレス
1237+[E-mail:]
1238+電子メール :
1239+[Easy move]
1240+簡易移動
1241+[Eating]
1242+食事
1243+[Edit]
1244+編集
1245+[Edit Weather Station]
1246+気象台を編集
1247+[Edit ban]
1248+入室禁止を編集
1249+[Edit exception?]
1250+例外を編集しますか ?
1251+[Edit invite?]
1252+招待を編集しますか ?
1253+[Edit selected ban/invite/exception]
1254+選択された入室禁止 / 招待 / 例外を編集
1255+[Edit server]
1256+サーバーを編集
1257+[Edit this network]
1258+このネットワークを編集
1259+[Education]
1260+教育
1261+[Empty data is retrieved (40)]
1262+空のデータが参照されました (40)
1263+[Enable]
1264+有効
1265+[Enable IEView]
1266+IEView を有効
1267+[Enable avatar support]
1268+アバターサポートを有効
1269+[Enable avatar support in the message window]
1270+メッセージウィンドウ内でのアバターサポートを有効
1271+[Enable avatars]
1272+アバターを有効
1273+[Enable drop shadow (restart required)]
1274+ドロップシャドウを有効にする ( 要再起動 )
1275+[Enable highlighting]
1276+強調表示を有効
1277+[Enable logging to disk]
1278+ディスクにログを残す
1279+[Enable peer-to-peer message connections]
1280+P2P メッセージ接続を有効
1281+[Enable popup support]
1282+ポップアップサポートを有効
1283+[Enable popups]
1284+ポップアップを有効
1285+[Enable server-side contact lists *]
1286+サーバーサイドコンタクトリストを有効 *
1287+[Enable the \'event filter\' for new rooms]
1288+新規ルームで \'イベントフィルター\' を有効にする
1289+[Enable transparency]
1290+透明度を有効
1291+[Enable unicode messaging support]
1292+unicodeメッセージサポートを有効
1293+[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
1294+イベントフィルターの有効 / 無効 (CTRL+F)
1295+[Enter ICQ Password]
1296+ICQ パスワードを入力
1297+[Enter a password for UIN %d:]
1298+UIN %d のパスワードを入力 :
1299+[Enter a password for UIN %u:]
1300+UIN %u のパスワードを入力 :
1301+[Enter an authorization request]
1302+認証リクエストを入力
1303+[Enter password for]
1304+パスワードを入力してください :
1305+[Enter token to continue]
1306+継続するにはトークンを入力してください
1307+[Enter your current password:]
1308+現在のパスワードを入力 :
1309+[Error]
1310+エラー
1311+[Error when obtaining data: %s]
1312+データ取得時のエラー: %s
1313+[Error: Cannot connect to the server]
1314+エラー : サーバーに接続できません
1315+[Error: Connection lost]
1316+エラー : 接続が切断
1317+[Error: Not enough memory]
1318+エラー : メモリー不足
1319+[Errors]
1320+エラー
1321+[Event Area]
1322+イベントエリア
1323+[Event area]
1324+イベントエリア
1325+[Event filter]
1326+イベントフィルター
1327+[Event filter disabled]
1328+イベントフィルターを無効化
1329+[Event filter enabled]
1330+イベントフィルターを有効化
1331+[Event type icons in the message log]
1332+メッセージログのイベントタイプアイコン
1333+[Events]
1334+イベント
1335+[Excepts]
1336+省略
1337+[Exit Miranda]
1338+Miranda を終了
1339+[Expand or collapse the side bar]
1340+サイドバーを展開するもしくは折りたたむ
1341+[Expert]
1342+エキスパート
1343+[Export List To &Server]
1344+サーバーにリストをエクスポート (&S)
1345+[Export List To &Text File...]
1346+リストをテキストファイルにエクスポート (&T)...
1347+[Export list to server]
1348+リストをサーバーにエクスポート
1349+[Export list to text file]
1350+リストをテキストファイルにエクスポート
1351+[External IP:]
1352+外部 IP:
1353+[External Log]
1354+外部ログ
1355+[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
1356+外部ダイレクト接続のホスト名 %s は不正です。外部ホストへの転送は無効です
1357+[Extra Features]
1358+追加機能
1359+[Extra icons]
1360+追加アイコン
1361+[Extract the weather ini file from archive to this directory]
1362+アーカイブからこのフォルダーへ Weather INI ファイルを展開する
1363+[FAILED]
1364+失敗しました
1365+[Fade contact list in/out]
1366+コンタクトリストをフェードイン/フェードアウト
1367+[Fahrenheit]
1368+華氏
1369+[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
1370+ファイル転送の初期化に失敗しました。有効なファイルが特定されませんでした
1371+[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
1372+ファイル転送の初期化に失敗しました。ローカルポートと利用できないファイルプロキシはバインドできません
1373+[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
1374+オフラインメッセージのリクエストに失敗しました。次回ログイン時に受信されます
1375+[Family name:]
1376+名字 :
1377+[Fatal]
1378+致命的エラー
1379+[Favorites]
1380+お気に入り
1381+[Fax]
1382+Fax
1383+[Fear the monkeys!!!]
1384+サルを怖がれ !!!
1385+[Features]
1386+機能
1387+[February]
1388+2 月
1389+[Feel-like]
1390+体感気温
1391+[Feeling sick]
1392+具合悪い
1393+[Female]
1394+女性
1395+[File]
1396+ファイル
1397+[File Name:]
1398+ファイル名 :
1399+[File Transfer]
1400+ファイル転送
1401+[File Transfers]
1402+ファイル転送
1403+[File received]
1404+ファイル受信
1405+[File sent]
1406+ファイル送信
1407+[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
1408+ファイル転送ネゴシエーションは不明な理由で失敗しました
1409+[Filtering]
1410+フィルタリング
1411+[Finish]
1412+終了
1413+[First name:]
1414+名 :
1415+[Flash in the system tray and in the contact list]
1416+システムトレイとコンタクトリストをフラッシュ
1417+[Flash window when a word is highlighted]
1418+単語が強調表示されたらウィンドウをフラッシュ
1419+[Flash window when someone speaks]
1420+誰かが発言中にウィンドウをフラッシュ
1421+[Floating]
1422+浮動
1423+[Font]
1424+フォント
1425+[Fonts]
1426+フォント
1427+[Fonts 'n Colors]
1428+フォントと色
1429+[Force Off]
1430+強制オフ
1431+[Force visible (-i)]
1432+強制可視 ( - i )
1433+[Frames]
1434+フレーム
1435+[Free for chat]
1436+チャット OK!
1437+[Friday]
1438+金曜日
1439+[Friends only]
1440+フレンド限定
1441+[From PopUp plugin]
1442+ポップアッププラグインから
1443+[From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.]
1444+Mirabilis ICQ (99a - 2003a) データベースから
1445+[From a Miranda IM database.]
1446+Miranda IM データベースから
1447+[From: %s\nSubject: %s]
1448+差出人 : %s\n件名 : %s
1449+[Full name (e-mail)]
1450+氏名 ( 電子メール )
1451+[Full name:]
1452+氏名 :
1453+[Full selection]
1454+全選択
1455+[GIF Bitmaps]
1456+GIF 形式
1457+[Gadu-Gadu Number]
1458+Gadu-Gadu 番号
1459+[Gadu-Gadu Number:]
1460+Gadu-Gadu 番号 :
1461+[Gadu-Gadu User Details]
1462+Gadu-Gadu のユーザー詳細
1463+[Gaming]
1464+ゲーム
1465+[Gamma correction]
1466+ガンマ補正
1467+[Gender:]
1468+性別 :
1469+[General]
1470+全般
1471+[Get IP address from server]
1472+サーバーから IP アドレスを取得
1473+[Give &Halfop]
1474+Halfop の付与 (&H)
1475+[Give &Op]
1476+Op の付与 (&O)
1477+[Give &Voice]
1478+Voice の付与 (&V)
1479+[Global]
1480+グローバル
1481+[Google]
1482+Google
1483+[Grant authorization]
1484+権限の承認
1485+[Greek]
1486+ギリシャ語
1487+[Grey out entire list when:]
1488+リスト全体を灰色表示する :
1489+[Group]
1490+グループ
1491+[Group Chat]
1492+グループチャット
1493+[Group Chats Log]
1494+グループチャットログ
1495+[Group chats]
1496+グループチャット
1497+[Group member counts]
1498+グループメンバー数
1499+[Groups]
1500+グループ
1501+[HTTP Error %i]
1502+HTTP エラー %i
1503+[HTTP Error: Bad gateway (502)]
1504+HTTP エラー : 不正なゲートウェイです (502)
1505+[HTTP Error: Bad request (400)]
1506+HTTP エラー : 不正なリクエストです (400)
1507+[HTTP Error: Data moved (301)]
1508+HTTP エラー : データは移動しました (301)
1509+[HTTP Error: Forbidden (403)]
1510+HTTPエラー : 許可されていません (403)
1511+[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
1512+HTTPエラー : ゲートウェイはタイムアウトしました (504)
1513+[HTTP Error: Gone (410)]
1514+HTTPエラー : 削除されました (410)
1515+[HTTP Error: Internal server error (500)]
1516+HTTPエラー : 内部サーバーエラー (500)
1517+[HTTP Error: Method not allowed (405)]
1518+HTTPエラー : 許可されていないメソッドです (405)
1519+[HTTP Error: No content (204)]
1520+HTTPエラー : コンテンツがありません (204)
1521+[HTTP Error: Not found (404)]
1522+HTTPエラー : 見つかりませんでした (404)
1523+[HTTP Error: Payment required (402)]
1524+HTTPエラー : 支払いが必要です (402)
1525+[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
1526+HTTPエラー : プロキシの認証が必要です (407)
1527+[HTTP Error: Service unavailable (503)]
1528+HTTPエラー : サービスは利用できません (503)
1529+[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
1530+HTTPエラー : 一時リダイレクト (307)
1531+[HTTP Error: Unauthorized (401)]
1532+HTTPエラー : 権限がありません (401)
1533+[HTTP Error: Use proxy (305)]
1534+HTTPエラー : プロキシを使用してください (305)
1535+[Having fun]
1536+楽しいね
1537+[Hebrew]
1538+ヘブライ語
1539+[Height]
1540+高さ
1541+[Help]
1542+ヘルプ
1543+[Here is a list of custom variables that are currently available]
1544+現在利用可能なカスタム変数のリスト
1545+[Here is a short weather description]
1546+天気概況
1547+[Hidden]
1548+非表示
1549+[Hide &Empty Groups]
1550+空のグループを非表示 (&E)
1551+[Hide &Offline Users out here]
1552+ここにいないオフラインユーザーを非表示 (&O)
1553+[Hide All Titlebars]
1554+全てのタイトルバーを非表示
1555+[Hide Miranda]
1556+Miranda を非表示
1557+[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
1558+サブコンタクトに関する全ての追加アイコンを非表示
1559+[Hide contact list after it has been idle for]
1560+使われなくなったコンタクトリストを非表示
1561+[Hide empty groups]
1562+空のグループを非表示
1563+[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
1564+履歴及び , 無視 / 可視設定を維持するためのみのリストを非表示
1565+[Hide group counts when there are none online]
1566+オンラインユーザーがいない時グループ数を非表示
1567+[Hide offline subcontacts.]
1568+オフラインサブコンタクトを非表示
1569+[Hide offline users]
1570+オフラインユーザーを非表示
1571+[Hide userlist]
1572+ユーザーリストを非表示
1573+[Hide vertical scroll bar]
1574+垂直方向のスクロールバーを非表示
1575+[Hide vertical scrollbar]
1576+垂直方向のスクロールバーを非表示
1577+[Highlight (10x10)]
1578+強調表示 (10x10)
1579+[Highlighted message]
1580+強調表示されたメッセージ
1581+[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
1582+ヒント : ここでパスワードを入力しない場合 , Miranda はあなたがオンラインになろうとする際に毎回パスワードを確認します
1583+[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
1584+ヒント : ポート 0 を使用するとランダムなポートに接続します。もし http プロキシサーバーを経由して接続する際に問題が生じる場合は , ポート 80 もしくはポート 443 で試してみてください
1585+[History Log]
1586+履歴ログ
1587+[Home]
1588+自宅
1589+[Homepage]
1590+ホームページ
1591+[Homepage:]
1592+Homepage:
1593+[Host:]
1594+ホスト :
1595+[Hostmask]
1596+ホストマスク
1597+[Hot track items as mouse passes over]
1598+マウスの動きにあわせてアイテムをホットトラック
1599+[Hotkeys]
1600+ホットキー
1601+[Hotmail]
1602+Hotmail
1603+[Hotmail from %s]
1604+Hotmai 送信者 %s
1605+[Hottrack Text]
1606+ホットトラックテキスト
1607+[Hottrack text:]
1608+ホットトラックテキスト :
1609+[Hours]
1610+時間
1611+[Humidity]
1612+湿度
1613+[I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.]
1614+申し訳ありませんが , 現在 , この機能が私のクライアントに未実装なので , 会議に参加できません
1615+[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
1616+他の人が自分をコンタクトリストに追加しようとした時に確認する
1617+[I'm high]
1618+ハイだよ !
1619+[ICQ]
1620+ICQ
1621+[ICQ Error]
1622+ICQ エラー
1623+[ICQ Fatal]
1624+ICQ 致命的なエラー
1625+[ICQ Note]
1626+ICQ 注記
1627+[ICQ Warning]
1628+ICQ 警告
1629+[ICQ avatars]
1630+ICQ アバター
1631+[ICQ contacts stored on server]
1632+ICQ コンタクトをサーバーに保存
1633+[ICQ number:]
1634+ICQ 番号 :
1635+[ID]
1636+ID
1637+[ID:]
1638+ID:
1639+[INI Version:]
1640+INI バージョン :
1641+[INVALID DATA]
1642+不正なデータです
1643+[IP Address]
1644+IP アドレス
1645+[IRC Error]
1646+IRC エラー
1647+[IRC error]
1648+IRC エラー
1649+[IRC warning]
1650+IRC 警告
1651+[Icon overlay]
1652+アイコンオーバーレイ
1653+[Icons]
1654+アイコン
1655+[Icons to display in the message log]
1656+メッセージログに表示するアイコン
1657+[Icons to display in the tray]
1658+トレイ表示用アイコン
1659+[Ident]
1660+識別
1661+[Idle]
1662+アイドル
1663+[Idle since:]
1664+アイドル時期 :
1665+[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
1666+もし将来再びウィザードを使用したい場合は , オプションダイアログボックスのプラグインセクションで , 再び読み込み可能にできます
1667+[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
1668+ウィンドウが一部隠れている場合 , 後方から前面に移動する
1669+[Ignore]
1670+無視
1671+[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
1672+空の追加アイコンの場所を無視する ( 右に配置 )
1673+[Ignore concurrent error messages]
1674+同時に発生するエラーメッセージを無視
1675+[Ignore incoming conference messages]
1676+着信会議メッセージを無視
1677+[Ignore system is disabled]
1678+無視システムは無効
1679+[Ignore system is enabled]
1680+無視システムを有効
1681+[Image cannot be written to disk.]
1682+画像はディスクに書き込みできません
1683+[Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.]
1684+画像は許可される最大サイズの 255KB を超えています
1685+[Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)]
1686+画像ファイル (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)
1687+[Image for %s]
1688+%s 用画像
1689+[Image from %s]
1690+%s からの画像
1691+[Import Information Wizard]
1692+インポート情報ウィザード
1693+[Import List From &Server]
1694+サーバーからリストをインポート (&S)
1695+[Import List From &Text File...]
1696+テキストファイルからリストをインポート (&T)...
1697+[Import all contacts and all messages]
1698+全てのコンタクトとメッセージをインポートする
1699+[Import completed]
1700+インポートの完了
1701+[Import completed in %d seconds.]
1702+インポートは残り %d 秒で終了します
1703+[Import list from server]
1704+サーバーからリストをインポート
1705+[Import list from text file]
1706+テキストファイルからリストをインポート
1707+[Importing groups.]
1708+グループをインポート中
1709+[Inactive opacity:]
1710+非アクティブ不透明度 :
1711+[Include groups]
1712+追加するグループ
1713+[Include protocols]
1714+追加するプロトコル
1715+[Include status modes]
1716+追加するステータスモード
1717+[Incoming]
1718+着信
1719+[Incoming (Focused Window)]
1720+着信 ( フォーカス中のウィンドウ )
1721+[Incoming (New Session)]
1722+着信 ( 新規セッション )
1723+[Incoming (Unfocused Window)]
1724+着信 ( 非フォーカスウィンドウ )
1725+[Incoming DCC Chat]
1726+着信 DCC チャット
1727+[Incoming URL]
1728+着信 URL
1729+[Incoming URL:]
1730+着信 URL:
1731+[Incoming background]
1732+着信背景
1733+[Incoming colon]
1734+着信コロン
1735+[Incoming file transfers]
1736+着信ファイル転送
1737+[Incoming image]
1738+着信画像
1739+[Incoming message]
1740+着信メッセージ
1741+[Incoming message (10x10)]
1742+着信メッセージ (10x10)
1743+[Incoming messages]
1744+着信メッセージ
1745+[Incoming name]
1746+名前を着信
1747+[Incoming time]
1748+時間を着信
1749+[Indent groups by:]
1750+グループのインデント :
1751+[Indent message body]
1752+メッセージ本文をインデント
1753+[Indent the second line of a message]
1754+メッセージの2行目をインデントする
1755+[Information]
1756+情報
1757+[Information (10x10)]
1758+情報 (10x10)
1759+[Information in %s]
1760+%s についての情報
1761+[Information messages]
1762+メッセージ情報
1763+[Initialising...]
1764+初期化中...
1765+[Input area background]
1766+入力エリアの背景
1767+[Input command]
1768+コマンド入力
1769+[Insert Emoticon]
1770+顔文字を挿入
1771+[Insert a smiley]
1772+顔文字を挿入
1773+[Install Database Settings]
1774+データベース設定をインストール
1775+[Instant messages]
1776+インスタントメッセージ
1777+[Instruction:]
1778+インストラクション :
1779+[Interests]
1780+興味
1781+[Internal IP:]
1782+内部 IP :
1783+[Internal Name:]
1784+内部名 :
1785+[Internet]
1786+インターネット
1787+[Internet address]
1788+インターネットアドレス
1789+[Invalid ID format, missing \"/\" (10)]
1790+不正な ID 形式です , \"/\" がありません (10)
1791+[Invalid data entered]
1792+入力データが正しくありません
1793+[Invalid ini format for: %s]
1794+以下に対する不正な ini 形式です : %s
1795+[Invalid service (11)]
1796+不正なサービスです (11)
1797+[Invalid station (12)]
1798+不正な気象台です (12)
1799+[Invisible]
1800+不可視
1801+[Invite only]
1802+招待のみ
1803+[Invites]
1804+招待
1805+[Italic]
1806+イタリック体
1807+[Italics]
1808+イタリック体
1809+[Item Count:]
1810+項目数 :
1811+[Items]
1812+アイテム
1813+[JID]
1814+JID
1815+[JID List]
1816+JID リスト
1817+[JPEG Bitmaps]
1818+JPEG ビットマップ
1819+[Jabber]
1820+Jabber
1821+[Jabber Account Registration]
1822+Jabber アカウント登録
1823+[Jabber Agent Registration]
1824+Jabber エージェント登録
1825+[Jabber Agents]
1826+Jabber エージェント
1827+[Jabber Authentication]
1828+Jabber 認証
1829+[Jabber Error]
1830+Jabber エラー
1831+[Jabber Multi-User Conference]
1832+Jabber マルチユーザー会議
1833+[Jabber Protocol Option]
1834+Jabber プロトコルオプション
1835+[Jabber Resource]
1836+Jabber リソース
1837+[Jabber server:]
1838+Jabber サーバー :
1839+[Jabber vCard]
1840+Jabber vCard
1841+[January]
1842+1 月
1843+[Japanese]
1844+日本語
1845+[Jerk]
1846+ひっぱる
1847+[Join (10x10)]
1848+参加 (10x10)
1849+[Join Chat Room]
1850+チャットルームに参加
1851+[Join channel]
1852+チャンネルに参加
1853+[Join chat]
1854+チャットに参加
1855+[July]
1856+7 月
1857+[June]
1858+6 月
1859+[Keep connection alive]
1860+接続状態を維持する
1861+[Key Bindings]
1862+キーバインディング
1863+[Key:]
1864+キー :
1865+[Keywords:]
1866+キーワード :
1867+[Ki&ck (reason)]
1868+排除 ( 理由 )(&c)
1869+[Kick]
1870+排除
1871+[Kick (10x10)]
1872+排除 (10x10)
1873+[Korean]
1874+韓国語
1875+[Korean (Johab)]
1876+韓国語(組合型)
1877+[LIST FULL]
1878+リストがいっぱいです
1879+[Language:]
1880+言語 :
1881+[Last message ]
1882+最終メッセージ
1883+[Last message received on %s at %s.]
1884+最終メッセージを%s %sに受信
1885+[Last name:]
1886+名字 :
1887+[Latin I]
1888+ラテン語 I
1889+[Layout]
1890+レイアウト
1891+[Leave (10x10)]
1892+離席 (10x10)
1893+[Left Click]
1894+左クリック
1895+[Left margin:]
1896+左マージン :
1897+[Less selection]
1898+少なめに選択
1899+[Limit avatar height to ]
1900+アバターの高さを以下に制限 :
1901+[Limit log text to (events):]
1902+ログテキストの制限 (イベント) :
1903+[Limit names on tabs to]
1904+タブの名前を以下に制限
1905+[Limit user names in the message log to 20 characters]
1906+メッセージログ中のユーザー名を 20 文字に制限
1907+[Link]
1908+リンク
1909+[Link Settings]
1910+リンク設定
1911+[List]
1912+リスト
1913+[List Background]
1914+リストの背景
1915+[List Text]
1916+リストテキスト
1917+[List cannot be exported because of error:\n\t%s]
1918+リストは次のエラーのため , エクスポートできません :\n\t%s
1919+[List cannot be imported because of error:\n\t%s]
1920+リストは次のエラーのため , インポートできません :\n\t%s
1921+[List export successful.]
1922+リストのエクスポートに成功
1923+[List import successful.]
1924+リストのインポートに成功
1925+[List of public servers]
1926+パブリックサーバーのリスト
1927+[List remove successful.]
1928+リストの削除に成功しました
1929+[Listening to]
1930+聞く
1931+[Listening to music]
1932+音楽聴いてる
1933+[Live ID]
1934+Live ID
1935+[Load History Events]
1936+イベント履歴を読み込む
1937+[Load and apply]
1938+ロードして適用
1939+[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
1940+自動的にアバターを読み込み ( ICQ Lite 風 )
1941+[Load number of previous events]
1942+前のイベントを読み込む数
1943+[Load previous events less than]
1944+以下の前のイベントを読み込む
1945+[Load this skin on startup]
1946+起動時にこのスキンを読み込む
1947+[Load unread events only]
1948+未読のイベントのみを読み込む
1949+[Loading...]
1950+ロード中...
1951+[Location]
1952+場所
1953+[Lock Frame]
1954+フレームをロック
1955+[Log]
1956+ログ
1957+[Log Information]
1958+ログ情報
1959+[Log Options]
1960+ログオプション
1961+[Log background]
1962+ログの背景
1963+[Log directory]
1964+ログフォルダー
1965+[Log off]
1966+ログオフ
1967+[Log on]
1968+ログオン
1969+[Log status changes]
1970+ステータス変更ログ
1971+[Log timestamp]
1972+ログタイムスタンプ
1973+[LogLink]
1974+ログリンク
1975+[Login Server:]
1976+ログインサーバー :
1977+[Login Time]
1978+ログイン時間
1979+[Login server:]
1980+ログインサーバー :
1981+[Login/logout]
1982+ログイン / ログアウト
1983+[Look && Feel]
1984+容貌と雰囲気
1985+[Look up \'%s\':]
1986+\'%s\' を参照 :
1987+[Love]
1988+ラブ
1989+[MSN]
1990+MSN
1991+[MSN Protocol]
1992+MSN プロトコル
1993+[Main]
1994+メイン
1995+[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
1996+メッセージを送るときは一時的に可視になる
1997+[Make sections equal width]
1998+セクションの幅を同じにする
1999+[Make selection highlight translucent]
2000+選択したものを半透明で強調表示
2001+[Make the avatar square]
2002+アバターを四角形にする
2003+[Make the contact italic when weather alert is issued]
2004+警報が発令されたらコンタクトを斜体にする
2005+[Make the text bold (CTRL+B)]
2006+テキストを太字にする (CTRL+B)
2007+[Make the text italicized (CTRL+I)]
2008+テキストを斜体にする (CTRL+I)
2009+[Make the text underlined (CTRL+U)]
2010+テキストに下線を引く (CTRL+U)
2011+[Male]
2012+男性
2013+[Manage ICQ Server Contacts]
2014+ICQ サーバーのコンタクトを管理
2015+[Manage server groups]
2016+サーバーグループ管理
2017+[Manage server's list...]
2018+サーバーのリストを管理...
2019+[Manually set external IP:]
2020+手動で外部 IP を設定
2021+[Manually specify connection host]
2022+手動で接続ホストを指定
2023+[Manually specify connection servers' hosts]
2024+手動指定してサ−バーのホストと接続する
2025+[March]
2026+3 月
2027+[Marital status:]
2028+結婚歴 :
2029+[Mark follow-up msgs with timestamp]
2030+タイムスタンプ付フォローアップメッセージに印をつける
2031+[May]
2032+5 月
2033+[Me]
2034+自分
2035+[Meeting]
2036+ミーティング
2037+[Member Information]
2038+メンバー情報
2039+[Member since:]
2040+加入時期 :
2041+[Memory Used:]
2042+使用済みメモリ :
2043+[Menu]
2044+メニュー
2045+[Message]
2046+メッセージ
2047+[Message &Log]
2048+メッセージログ (&L)
2049+[Message Log]
2050+メッセージログ
2051+[Message Session]
2052+メッセージセッション
2053+[Message Sessions]
2054+メッセージセッション
2055+[Message Window Event Log]
2056+メッセージウィンドウのイベントログ
2057+[Message Window Options]
2058+メッセージウインドウのオプション
2059+[Message area]
2060+メッセージエリア
2061+[Message background]
2062+メッセージの背景
2063+[Message delivery failed]
2064+メッセージ配信に失敗
2065+[Message from %s]
2066+%s からのメッセージ
2067+[Message in (10x10)]
2068+受信メッセージ (10x10)
2069+[Message is highlighted]
2070+メッセージを強調表示
2071+[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
2072+メッセージが長すぎます : MSN メッセンジャーは UTF8 で 1202 文字までに制限されています
2073+[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
2074+メッセージが長すぎます : Yahoo メッセージは UTF8 で 800 文字に制限されています
2075+[Message out (10x10)]
2076+送信メッセージ (10x10)
2077+[Message typing area]
2078+メッセージ入力エリア
2079+[Message with [img] BBCode]
2080+[img] BBCode メッセージ
2081+[Message:]
2082+メッセージ :
2083+[Messages]
2084+メッセージ
2085+[Messaging Log]
2086+メッセージングログ
2087+[Middle:]
2088+中 :
2089+[Minimize the message window on send]
2090+送信用メッセージウィンドウを最小化
2091+[Minimize to tray]
2092+トレイを最小化
2093+[Minutes]
2094+分
2095+[Mirabilis Import]
2096+Mirabilis をインポート
2097+[Miranda]
2098+Miranda
2099+[Miranda IM]
2100+Miranda IM
2101+[Miranda IM Options]
2102+Miranda IM オプション
2103+[Miranda Import]
2104+Miranda インポート
2105+[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
2106+Microsoft Rich Edit v 3が見当たらないため , Mirandaはチャット用プラグインをロードできませんでした。\nWindows 95/98/NT もしくは WINE をお使いの場合は , Rich Editコントロールをアップグレードしてください。\n\n今すぐ更新をダウンロードしますか ?
2107+[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
2108+Miranda は組み込みメッセージモジュールの読み込みができませんでした。riched20.dll が見つかりません。Windows 95 か WINE を使用中の場合は , riched20.dll がインストールされているかどうか確認してください。Miranda の読み込みを続けるには「はい」を押してください。
2109+[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.]
2110+Miranda はデータベースの破損を検出しました。破損は DBTool で修復できる可能性があります。http://www.miranda-im.org からツールのダウンロードをしてください。Miranda は一旦終了します。
2111+[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
2112+Miranda は現在 , あなたが次回 ICQ に接続した際に , サーバー側のコンタクトリストにあるコンタクトを自動的にダウンロードするよう設定されています
2113+[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
2114+Miranda はサーバーと接続できませんでした。サーバーがダウンしているようですので , しばらくしてからもう一度やり直してください
2115+[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
2116+Miranda はサーバー名から IP アドレスへの解決ができませんでした。この場合あなたのネットワーク接続の壊滅的なロスから生じていることがほとんどです(例えばモデムが接続切断しているなど)。ただし , プロキシを使用している場合 , メニュー -> オプション -> ネットワークで ' プロキシを経由してホスト名を解決 ' を指定する必要があります
2117+[Misc Settings]
2118+その他の設定
2119+[Miscellaneous]
2120+その他
2121+[Miscellaneous options]
2122+その他のオプション
2123+[Mode]
2124+モード
2125+[Moderated]
2126+管理
2127+[Monday]
2128+月曜日
2129+[More Info]
2130+詳細情報
2131+[More Info URL]
2132+URL の詳細情報
2133+[More Variables]
2134+追加変数
2135+[More...]
2136+詳細 ...
2137+[Move down]
2138+下に移動
2139+[Move up]
2140+上に移動
2141+[Moving %s to group \"%s\"...]
2142+%s をグループ \" %s \" に移動...
2143+[Moving of user to another group on server list failed.]
2144+サーバーリストでユーザーを別のグループに移動することに失敗しました
2145+[My Contacts]
2146+マイコンタクト
2147+[N/A]
2148+応答不可
2149+[NA]
2150+応答不可
2151+[NOT FOUND]
2152+みつかりません
2153+[Name]
2154+名前
2155+[Name:]
2156+名前 :
2157+[Netlib error - check your internet connection (30)]
2158+Netlib エラー - インターネット接続を確認してください (30)
2159+[Network]
2160+ネットワーク
2161+[Never]
2162+しない
2163+[New]
2164+新規作成
2165+[New Group]
2166+新規グループ
2167+[New Mail]
2168+新着メール
2169+[New Mail (%i msgs)]
2170+新着メール ( %i 通 )
2171+[New Password:]
2172+新規パスワード :
2173+[New e-mail:]
2174+新規電子メール :
2175+[New password does not match.]
2176+新規パスワードが一致しません
2177+[New password:]
2178+新規パスワード :
2179+[Newer than]
2180+より新しい
2181+[Next image]
2182+次の画像
2183+[Nick]
2184+ニックネーム
2185+[Nick changes]
2186+ニックを変更
2187+[Nick name]
2188+ニックネーム
2189+[Nick name:]
2190+ニックネーム :
2191+[Nick:]
2192+ニック :
2193+[Nickchange (10x10)]
2194+ニック変更 (10x10)
2195+[Nickname]
2196+ニックネーム
2197+[Nickname:]
2198+ニックネーム :
2199+[No]
2200+いいえ
2201+[No border]
2202+枠線なし
2203+[No change]
2204+変更なし
2205+[No description given]
2206+記述は特にない
2207+[No external messages]
2208+外部メッセージはありません
2209+[No information available.\nPlease update weather condition first.]
2210+利用可能な情報はありません\nまず天気を更新してください
2211+[No message]
2212+メッセージなし
2213+[No selection]
2214+選択なし
2215+[No to all]
2216+全てをいいえ
2217+[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
2218+更新データファイルが見つかりませんでした。Plugins\\Weather フォルダーを確認して下さい
2219+[No upload group available]
2220+利用可能なグループがアップロードされていません
2221+[No word to look up]
2222+検索語なし
2223+[Node]
2224+ノード
2225+[None]
2226+なし
2227+[Normal]
2228+通常
2229+[Not focused]
2230+非フォーカス
2231+[Note]
2232+メモ
2233+[Note Text]
2234+メモテキスト
2235+[Notes]
2236+メモ
2237+[Notice (10x10)]
2238+通知 (10x10)
2239+[Notice from %s]
2240+%s からの通知
2241+[Notice from %s: ]
2242+%s からの通知 :
2243+[Notice from %s: %s]
2244+%s からの通知 :%s
2245+[Notice from user]
2246+ユーザーからの通知
2247+[Notice to %s: ]
2248+%s に通知 :
2249+[Notices]
2250+通知
2251+[Notifications]
2252+通知
2253+[Notify me when a message delivery has failed]
2254+メッセージ配信失敗時に通知を受け取る
2255+[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
2256+メッセージ配信に失敗したら自分に通知する ( 推奨 )
2257+[November]
2258+11 月
2259+[Now importing...]
2260+インポート中...
2261+[Nowhere]
2262+なし
2263+[Number:]
2264+番号 :
2265+[Occ&upied\tCtrl+4]
2266+取り込み中 (&u)\tCtrl+4
2267+[Occupation:]
2268+取り込み中 :
2269+[Occupied]
2270+取り込み中
2271+[October]
2272+10 月
2273+[Off]
2274+オフ
2275+[Offline]
2276+オフライン
2277+[Offline contacts]
2278+オフラインコンタクト
2279+[Offline contacts to whom you have a different visibility]
2280+異なる可視設定のユーザーに対するオフラインコンタクト
2281+[Ok]
2282+Ok
2283+[Older than]
2284+より古い
2285+[On]
2286+オン
2287+[On WC]
2288+トイレ
2289+[On the &Phone\tCtrl+8]
2290+電話中 (&P)\tCtrl+8
2291+[On the phone]
2292+電話中
2293+[On&line\tCtrl+1]
2294+オンライン (&l)\tCtrl+1
2295+[Online]
2296+オンライン
2297+[Online contacts to whom you have a different visibility]
2298+異なる可視設定のユーザーに対するオンラインコンタクト
2299+[Online since:]
2300+オンライン時期 :
2301+[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
2302+40KB 以下で JPG , GIF , BMP の画像ファイルのみサポート
2303+[Only Ops set topic]
2304+Op のみがトピックを設定
2305+[Only import contacts]
2306+インポートコンタクトのみ
2307+[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
2308+着信イベントがポップアップでアナウンスされた時区切り線のみ表示
2309+[Only prefix with timestamp if it has changed]
2310+変更された場合タイムスタンプのみプレフィックス
2311+[Only reply to status message request from visible contacts]
2312+可視コンタクトからのステータスメッセージリクエストにのみ返答
2313+[Only reply to status message requests from users on my contact list]
2314+自分のコンタクトリストにあるユーザーからのステータスメッセージリクエストにのみ返答
2315+[Only when statuses differ]
2316+ステータスが異なる時のみ
2317+[Open &conference...]
2318+会議を開く (&c)...
2319+[Open a &new browser window]
2320+新規ブラウザウィンドウを開く (&n)
2321+[Open brief information]
2322+概要情報を開く
2323+[Open chat window]
2324+チャットウィンドウを開く
2325+[Open complete forecast]
2326+全体予報を開く
2327+[Open folder]
2328+フォルダーを開く
2329+[Open in &new window]
2330+新規ウィンドウで開く
2331+[Open log file]
2332+ログファイルを開く
2333+[Open new conference]
2334+新規会議を開く
2335+[Open new conference\nSelect conference participants]
2336+新規会議を開く\n会議の参加者を選択してください
2337+[Open weather map]
2338+天気図を開く
2339+[Open...]
2340+開く...
2341+[Options]
2342+オプション
2343+[Or]
2344+OR
2345+[Organisation:]
2346+組織 :
2347+[Origin city:]
2348+出生地 :
2349+[Other Options]
2350+その他のオプション
2351+[Other name]
2352+その他の名前
2353+[Other options]
2354+その他のオプション
2355+[Others]
2356+その他
2357+[Others nicknames]
2358+その他のニックネーム
2359+[Out to &Lunch\tCtrl+9]
2360+昼食中 (&L)\tCtrl+9
2361+[Out to lunch]
2362+昼食中
2363+[Outgoing]
2364+発信
2365+[Outgoing URL]
2366+発信 URL
2367+[Outgoing background]
2368+発信背景
2369+[Outgoing colon]
2370+発信コロン
2371+[Outgoing commands are not shown]
2372+発信コマンドを表示しない
2373+[Outgoing commands are shown]
2374+発信コマンドを表示
2375+[Outgoing message]
2376+発信メッセージ
2377+[Outgoing message (10x10)]
2378+発信メッセージ (10x10)
2379+[Outgoing messages]
2380+発信メッセージ
2381+[Outgoing name]
2382+発信名
2383+[Outgoing time]
2384+発信時間
2385+[Overwrite file upon update]
2386+更新時にファイルを上書き
2387+[Owner]
2388+オーナー
2389+[PNG Bitmaps]
2390+PNG 形式
2391+[Packet size (b):]
2392+パケットサイズ (b):
2393+[Participants]
2394+参加者
2395+[Passive mode, i.e. do not initiate new connections]
2396+パッシブモード 新規接続は開始しません
2397+[Password]
2398+パスワード
2399+[Password cannot be changed.]
2400+パスワードは変更できませんでした
2401+[Password could not be reminded because of error:\n\t%s]
2402+パスワードが次のエラーのため , 思い出せません :\n\t%s
2403+[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
2404+パスワードの変更に成功しました。Jabber プロトコルオプションのパスワードの更新を忘れないでください
2405+[Password was sent to your e-mail.]
2406+パスワードをあなたの電子メールに送信しました
2407+[Past]
2408+過去
2409+[Paste]
2410+ペースト
2411+[Paste && Send]
2412+ペーストして送信
2413+[Path:]
2414+パス :
2415+[Peer-to-peer Messaging]
2416+P2P メッセージ
2417+[Perform]
2418+実行
2419+[Perform on event:]
2420+イベントで実行 :
2421+[Permanent]
2422+永続
2423+[Personal]
2424+パーソナル
2425+[Personal vCard]
2426+Personal vCard
2427+[Phone:]
2428+電話 :
2429+[Photo]
2430+写真
2431+[Picnic]
2432+ピクニック
2433+[Pin to desktop]
2434+デスクトップに固定
2435+[Ping]
2436+Ping
2437+[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
2438+ウィンドウが前面表示状態ではなくなったら , ログに区切り線を表示
2439+[Please authorize me to add you to my contact list.]
2440+私のコンタクトリストにあなたを追加するため , 私を認証してください
2441+[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
2442+オンラインにする IRC ネットワークを選択してください。このネットワークはデフォルトになります
2443+[Please complete all fields]
2444+全てのフィールドを入力してください
2445+[Please enter a channel to join]
2446+参加するチャンネルを入力してください
2447+[Please enter a unique nickname]
2448+重複しないニックネームを入力してください
2449+[Please enter a valid buddy name to ignore.]
2450+無視するメンバーの有効な名前を入力してください
2451+[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
2452+ホストマスク (nick!user@host) を入力してください
2453+[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
2454+ホストマスク (nick!user@host) を入力してください\n注意 ! あなたのコンタクトリストにあるコンタクトは絶対無視されません
2455+[Please enter the reason]
2456+理由を入力してください
2457+[Please enter the reply]
2458+リプライを入力してください
2459+[Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo]
2460+Yahoo IDをオプション / ネットワーク / Yahoo に入力してください
2461+[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
2462+オプション / ネットワーク / Yahoo であなたの Yahoo パスワードを入力して下さい
2463+[Please re-type your new password:]
2464+新規パスワードをもう一度入力してください :
2465+[Please select IRC network and enter the password if needed]
2466+IRC ネットワークを選択して , 必要であればパスワードを入力してください
2467+[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
2468+無視リストから削除するメンバーを選択してください
2469+[Please try again after weather update is completed.]
2470+天気の更新が完了してから再試行してください
2471+[Please wait...]
2472+お待ちください...
2473+[Plugins]
2474+プラグイン
2475+[Pop-ups to display]
2476+ディスプレイにポップアップする
2477+[PopUp Options]
2478+ポップアップオプション
2479+[PopUps]
2480+ポップアップ
2481+[Popup Actions]
2482+ポップアップ操作
2483+[Popup Delay]
2484+ポップアップ遅延
2485+[Popup Text]
2486+ポップアップテキスト
2487+[Popup Title]
2488+ポップアップタイトル
2489+[Popup only when condition changes]
2490+天気に変化があった時のみポップアップ
2491+[Popup window]
2492+ポップアップウィンドウ
2493+[Popups]
2494+ポップアップ
2495+[Popups for the Chat plugin]
2496+チャットプラグイン用ポップアップ
2497+[Port]
2498+ポート
2499+[Port range]
2500+ポートの範囲
2501+[Port:]
2502+ポート :
2503+[Position:]
2504+位置 :
2505+[Prefix all events with a timestamp]
2506+全てのイベントの前にタイムスタンプを表示
2507+[Pressure]
2508+気圧
2509+[Previe&w]
2510+プレビュー (&w)
2511+[Preview]
2512+プレビュー
2513+[Previous image]
2514+前の画像
2515+[Privacy]
2516+プライバシー
2517+[Privacy Lists]
2518+プライバシーリスト
2519+[Private]
2520+プライベート
2521+[Profile]
2522+プロファイル
2523+[Progress1]
2524+経過 1
2525+[Protocol]
2526+プロトコル
2527+[Protocol Version:]
2528+プロトコルバージョン :
2529+[Protocol icon]
2530+プロトコルアイコン
2531+[Protocols]
2532+プロトコル
2533+[Queries]
2534+クエリー
2535+[Question]
2536+質問
2537+[Queue manager]
2538+キューマネージャー
2539+[Quick connect]
2540+クイック接続
2541+[Quicksearch Text]
2542+クイック検索テキスト
2543+[Quicksearch in open groups only]
2544+オープングループのみのクイック検索
2545+[Quicksearch text:]
2546+クイック検索テキスト :
2547+[Quit (10x10)]
2548+終了 (10x10)
2549+[Quote Text]
2550+テキストを引用
2551+[Quote button]
2552+引用ボタン
2553+[RTL is default text direction]
2554+デフォルトのテキスト方向は RTL
2555+[Ready...]
2556+準備中...
2557+[Really delete this view mode? This cannot be undone]
2558+本当にこの表示モードを削除しますか ? この操作は元に戻せません
2559+[Reason to ban]
2560+入室禁止の理由
2561+[Receive image and after image is received use:]
2562+受信画像と受信後の画像を使用 :
2563+[Recent Sessions]
2564+最近のセッション
2565+[Reconnect]
2566+再接続
2567+[Reconnecting to]
2568+再接続中 :
2569+[Redo]
2570+やり直し
2571+[Refresh]
2572+リフレッシュ
2573+[Register]
2574+登録
2575+[Register new user]
2576+新規ユーザーを登録
2577+[Register...]
2578+登録...
2579+[Register/Search Jabber Agents]
2580+Jabber エージェントの登録 / 検索
2581+[Registered Jabber Transports]
2582+Jabber 転送の登録
2583+[Registered transports]
2584+登録済みの転送
2585+[Registration rejected]
2586+登録が拒否されました
2587+[Registration successful]
2588+登録に成功
2589+[Rejoin channel if kicked]
2590+排除されたらチャンネルに再参加
2591+[Rejoin channels on reconnect]
2592+再接続時にチャンネルに再参加
2593+[Remember my choice for this container]
2594+このコンテナに関する自分の選択を記憶する
2595+[Remember this session password]
2596+このセッションのパスワードを記憶
2597+[Remove]
2598+削除
2599+[Remove Gadu-Gadu account]
2600+Gadu-Gadu アカウントを削除
2601+[Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account]
2602+Gadu-Gadu アカウントを削除\nあなたの Gadu-Gadu アカウントを削除します
2603+[Remove account]
2604+アカウントの削除
2605+[Remove ban?]
2606+入室禁止を削除しますか ?
2607+[Remove exception?]
2608+例外を削除しますか ?
2609+[Remove invite?]
2610+招待を削除しますか ?
2611+[Remove list from server]
2612+サーバーからリストを削除
2613+[Remove old data when updating]
2614+更新時に古いデータを削除
2615+[Remove status (10x10)]
2616+ステータス削除(10x10)
2617+[Removing of contact from server list failed.]
2618+サーバーリストからコンタクトを削除することに失敗しました
2619+[Removing of group from server list failed.]
2620+サーバーリストからグループを削除することに失敗しました
2621+[Removing of privacy item from server list failed.]
2622+サーバーリストからプライバシー項目を削除することに失敗しました
2623+[Rename]
2624+名前の変更
2625+[Rename Group]
2626+グループ名の変更
2627+[Renaming of server group failed.]
2628+サーバーグループの名前変更に失敗しました
2629+[Request &Chat]
2630+チャットリクエスト (&C)
2631+[Request authorization]
2632+認証リクエスト
2633+[Requesting registration instruction...]
2634+登録方法指示のリクエスト中...
2635+[Reset]
2636+リセット
2637+[Reset Custom status on status change]
2638+ステータス変更時にカスタムステータスをリセット
2639+[Reset view mode]
2640+表示モードをリセット
2641+[Resolve nicks]
2642+ニックを解決する
2643+[Resource priority]
2644+リソースの優先順位
2645+[Resource:]
2646+リソース :
2647+[Retrieve a lost password or ICQ number]
2648+忘れたパスワードもしくは ICQ 番号を回復する
2649+[Retrieve password]
2650+パスワードの回復
2651+[Retry count]
2652+カウントの再試行
2653+[Revoke authorization]
2654+認証の取消
2655+[Right Click]
2656+右クリック
2657+[Right click opens Miranda IM menu]
2658+右クリックで Miranda IM のメニューを開く
2659+[Right click opens Miranda menu]
2660+右クリックで Miranda のメニューを開く
2661+[Right click opens status menu]
2662+右クリックでステータスメニューを開く
2663+[Room history]
2664+ルーム履歴
2665+[Room settings]
2666+ルーム設定
2667+[Room:]
2668+ルーム :
2669+[Round corners]
2670+角を丸くする
2671+[Row height:]
2672+行の高さ :
2673+[Rows]
2674+行
2675+[Run the following application when new Hotmail arrives]
2676+新規 Hotmail が届いたら次のアプリケーションを実行
2677+[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
2678+SNAC(4.1) SENDMSG エラー (x%02x)
2679+[SSL]
2680+SSL
2681+[Saturday]
2682+土曜日
2683+[Save]
2684+保存
2685+[Save image]
2686+画像を保存
2687+[Save image to disk]
2688+画像をディスクに保存
2689+[Save password]
2690+パスワードの保存
2691+[Save the size and position of chat rooms]
2692+チャットルームのサイズと位置を保存
2693+[Save the window size and location individually for each contact]
2694+コンタクト毎にウィンドウサイズと位置を個別に保存
2695+[ScreenName:]
2696+スクリーン名 :
2697+[Scripting support]
2698+スクリプト作成サポート
2699+[Scroll list smoothly]
2700+リストをなめらかにスクロール
2701+[Scroll with text]
2702+テキストに合わせてスクロール
2703+[Search]
2704+検索
2705+[Search online users only]
2706+オンラインユーザーのみを検索
2707+[Searching]
2708+検索中
2709+[Secret]
2710+秘密
2711+[Secure (MD5) login]
2712+セキュア ( MD5 ) ログイン
2713+[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
2714+悪意のある変更を防ぐためにセキュリティシステムを内蔵されています。安全が保証されていない変更が行なわれる際に警告します
2715+[Select &All]
2716+全て選択(&A)
2717+[Select All]
2718+全て選択
2719+[Select Folder]
2720+フォルダーを選択
2721+[Select a background color for the text (CTRL+L)]
2722+テキストの背景色を選択 (CTRL+L)
2723+[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
2724+テキストの文字色を選択 (CTRL+K)
2725+[Select a view mode]
2726+表示モードを選択
2727+[Select contacts to store:]
2728+保存するコンタクトを選択 :
2729+[Select contacts you want to store on server.]
2730+サーバー上に保存したいコンタクトを選択してください
2731+[Select picture to send]
2732+送信する画像の選択
2733+[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
2734+できるだけ多くのデータをインポートしたい場合 , これを選択してください ( 推奨オプション )
2735+[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
2736+コンタクトをインポートしたいがメッセージ履歴は一切インポートしたくない場合 , これを選択してください。
2737+[Selected Text]
2738+選択されたテキスト
2739+[Selected text]
2740+選択されたテキスト
2741+[Selected text:]
2742+選択済テキスト :
2743+[Selection Mode]
2744+モード選択
2745+[Selection colour]
2746+選択色
2747+[Selection colour:]
2748+選択色 :
2749+[Send &File]
2750+ファイル送信 (&F)
2751+[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
2752+' キープアライブ ' を送信 ( プロキシサーバーを使用している場合で頻繁に接続が切れる場合に有効 )
2753+[Send Error]
2754+エラーを送信
2755+[Send Message]
2756+メッセージを送信
2757+[Send all messages in unicode if possible]
2758+可能であれば全てのメッセージを unicode で送信
2759+[Send image]
2760+画像を送信
2761+[Send message]
2762+メッセージを送信
2763+[Send message by pressing the Enter key]
2764+エンターキーでメッセージを送信
2765+[Send message by pressing the Enter key twice]
2766+エンターキー 2 回でメッセージ送信
2767+[Send message font color/size info inside messages]
2768+メッセージにメッセージフォントの色 / サイズ情報を埋め込んで送信
2769+[Send message on 'Enter']
2770+エンターキーでメッセージ送信
2771+[Send message on double 'Enter']
2772+エンターキー 2 回でメッセージ送信
2773+[Send messages slower, but with full acknowledgement]
2774+メッセージ送信がより遅くなるが , データのフル確認を行う
2775+[Send mode:]
2776+送信モード :
2777+[Send notice]
2778+通知を送信
2779+[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
2780+メッセージを入力中に , 入力中通知を送信するユーザー :
2781+[Send-ahead]
2782+送信ヘッダー
2783+[Sending]
2784+送信中
2785+[Sending in progress: %d message(s) left...]
2786+送信の進捗状況: 残り %dメッセージ...
2787+[Sending registration information...]
2788+登録情報を送信...
2789+[September]
2790+9 月
2791+[Server]
2792+サーバー
2793+[Server List Manager]
2794+サーバーリスト管理
2795+[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
2796+サーバーコンタクトリストは利用できません。Miranda はローカルコンタクトリストを使用します
2797+[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
2798+サーバーグループインポートはあなたのコンタクトリストのレイアウトを次回のログイン後に変更します。グループをサーバーにアップロードしますか ?
2799+[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
2800+サーバーのホスト名%sは不正です。ネットワークから提供されるデフォルトホスト名を使用します
2801+[Server name]
2802+サーバー名
2803+[Server rate warning -> slowing down the process.]
2804+サーバーの転送速度 警告 -> 処理速度低下
2805+[Server window]
2806+サーバーウィンドウ
2807+[Service Discovery]
2808+サービス検出
2809+[Service:]
2810+サービス :
2811+[Set]
2812+設定
2813+[Set &Custom Status]
2814+カスタムステータスの設定 (&C)
2815+[Set &Nickname]
2816+ニックネームを設定 (&N)
2817+[Set Custom Status]
2818+カスタムステータスを設定
2819+[Set New Password for]
2820+新規パスワードの設定:
2821+[Set activity...]
2822+アクティビティの設定...
2823+[Set as default station]
2824+デフォルトの気象台として設定
2825+[Set mood...]
2826+気分の設定...
2827+[Set these modes for the channel]
2828+チャンネルにこれらのモードを設定
2829+[Set this topic for the channel]
2830+チャンネルにこのトピックを設定
2831+[Settings]
2832+設定
2833+[Setup View Modes...]
2834+表示モードのセットアップ...
2835+[Setup view modes]
2836+表示モードのセットアップ
2837+[Shooting]
2838+撮影中
2839+[Shopping]
2840+お買いもの
2841+[Show]
2842+表示
2843+[Show 'Send' button]
2844+' 送信 ' ボタンを表示
2845+[Show All Frames]
2846+全フレームを表示
2847+[Show All Titlebars]
2848+全タイトルバーを表示
2849+[Show Avatars]
2850+アバターを表示
2851+[Show Contact Picture]
2852+コンタクト画像を表示
2853+[Show Errors]
2854+エラーを表示
2855+[Show TitleBar]
2856+タイトルバーを表示
2857+[Show Tool Bar]
2858+ツールバーを表示
2859+[Show actions]
2860+アクションを表示
2861+[Show addresses]
2862+アドレス表示
2863+[Show as busy]
2864+多忙と表示
2865+[Show avatars]
2866+アバターを表示
2867+[Show balloon popup]
2868+バルーンポップアップを表示
2869+[Show balloon popup (unsupported system)]
2870+バルーンポップアップを表示(未サポートシステム)
2871+[Show bevels on panels]
2872+パネルの面取りを表示
2873+[Show button for sending messages]
2874+メッセージ送信用ボタンを表示
2875+[Show button menus when right clicking the buttons]
2876+ボタンを右クリックした時メニューを表示
2877+[Show buttons for controlling the chat room]
2878+チャットルームコントロール用ボタンを表示
2879+[Show buttons for formatting the text you are typing]
2880+入力しているテキストの書式設定ボタンを表示
2881+[Show channel]
2882+チャンネルを表示
2883+[Show character count]
2884+文字数を表示
2885+[Show connection error messages:]
2886+接続エラーメッセージを表示 :
2887+[Show connection errors]
2888+接続エラーを表示
2889+[Show counts of number of contacts in a group]
2890+グループにあるコンタクトの総数を表示
2891+[Show custom status details]
2892+カスタムステータスの詳細を表示
2893+[Show dates]
2894+日付を表示
2895+[Show divider between online and offline contacts]
2896+オンラインとオフラインのコンタクトの間に境界線を表示
2897+[Show drop shadow (restart required)]
2898+ドロップシャドウを表示(要再起動)
2899+[Show icon for actions]
2900+操作用アイコンを表示
2901+[Show icon for highlights]
2902+強調表示アイコンを表示
2903+[Show icon for information messages]
2904+情報メッセージ用アイコンを表示
2905+[Show icon for messages]
2906+メッセージ用アイコンを表示
2907+[Show icon for name changes]
2908+名前変更アイコンを表示
2909+[Show icon for notices ]
2910+通知用アイコンを表示
2911+[Show icon for status changes]
2912+ステータス変更アイコンを表示
2913+[Show icon for topic changes]
2914+トピック変更アイコンを表示
2915+[Show icon for users disconnecting]
2916+ユーザー切断アイコンを表示
2917+[Show icon for users joining]
2918+ユーザー参加アイコンを表示
2919+[Show icon for users kicking other user]
2920+ユーザー排除アイコンを表示
2921+[Show icon for users leaving]
2922+離席アイコンを表示
2923+[Show icon in tray for actions]
2924+トレイに行動アイコンを表示
2925+[Show icon in tray for highlights]
2926+トレイに強調表示アイコンを表示
2927+[Show icon in tray for information messages]
2928+トレイに情報メッセージアイコンを表示
2929+[Show icon in tray for messages]
2930+トレイにメッセージアイコンを表示
2931+[Show icon in tray for name changes]
2932+トレイに名前変更アイコンを表示
2933+[Show icon in tray for notices ]
2934+トレイに通知アイコンを表示
2935+[Show icon in tray for status changes]
2936+トレイにステータス変更アイコンを表示
2937+[Show icon in tray for topic changes]
2938+トレイにトピック変更アイコンを表示
2939+[Show icon in tray for users disconnecting]
2940+トレイに通信切断アイコンを表示
2941+[Show icon in tray for users joining]
2942+トレイに参加アイコンを表示
2943+[Show icon in tray for users kicking other user]
2944+トレイにユーザー排除アイコンを表示
2945+[Show icon in tray for users leaving]
2946+トレイに離席アイコンを表示
2947+[Show icons]
2948+アイコンを表示
2949+[Show icons in tray only when the chat room is not active]
2950+チャットルームがアクティブではないときだけトレイにアイコンを表示
2951+[Show information messages]
2952+情報メッセージを表示
2953+[Show lines in the userlist]
2954+ユーザーリストに線を表示
2955+[Show links from unknown contacts]
2956+不明なコンタクトからのリンクを表示
2957+[Show list of users in the chat room]
2958+チャットルームのユーザーリストを表示
2959+[Show menu bar]
2960+メニューバーを表示
2961+[Show messages]
2962+メッセージを表示
2963+[Show multiple icons]
2964+複合アイコンを表示
2965+[Show name of the chat room in the top left of the window]
2966+ウィンドウの左上にチャットルームの名前を表示
2967+[Show names]
2968+名前を表示
2969+[Show new windows cascaded]
2970+新しいウィンドウをカスケード表示
2971+[Show notices]
2972+通知を表示
2973+[Show offline users with status message as invisible in contact list]
2974+コンタクトリストに不可視のステータスメッセージのあるオフラインユーザーを表示
2975+[Show pop-up for actions]
2976+アクションのポップアップを表示
2977+[Show pop-up for highlights]
2978+強調表示ポップアップを表示
2979+[Show pop-up for information messages]
2980+情報メッセージのポップアップを表示
2981+[Show pop-up for messages]
2982+メッセージのポップアップを表示
2983+[Show pop-up for name changes]
2984+名前変更のポップアップを表示
2985+[Show pop-up for notices ]
2986+通知のポップアップを表示
2987+[Show pop-up for status changes]
2988+ステータス変更のポップアップを表示
2989+[Show pop-up for topic changes]
2990+トピック変更のポップアップを表示
2991+[Show pop-up for users disconnecting]
2992+ユーザー通信切断のポップアップを表示
2993+[Show pop-up for users joining]
2994+ユーザー参加のポップアップを表示
2995+[Show pop-up for users kicking other user]
2996+ユーザー排除のポップアップを表示
2997+[Show pop-up for users leaving]
2998+ユーザー離席のポップアップを表示
2999+[Show pop-ups only when the chat room is not active]
3000+チャットルームが非アクティブ時のみポップアップを表示
3001+[Show protocol names]
3002+プロトコル名を表示
3003+[Show resize grip indicator]
3004+サイズ変更グリップインジケータを表示
3005+[Show seconds]
3006+秒を表示
3007+[Show selection even when list is not focused]
3008+リストがフォーカスされていない場合も選択を表示
3009+[Show server window on startup]
3010+起動時にサーバーウィンドウを表示
3011+[Show status bar]
3012+ステータスバーを表示
3013+[Show status changes]
3014+ステータス変更を表示
3015+[Show status changes of users]
3016+ユーザーのステータス変更を表示
3017+[Show status text]
3018+ステータステキストを表示
3019+[Show the &list of available channels]
3020+利用可能なチャンネルをリスト表示 (&l)
3021+[Show the history (CTRL+H)]
3022+履歴を表示 (CTRL+H)
3023+[Show the server &window]
3024+サーバーウィンドウを表示 (&w)
3025+[Show these events only:]
3026+以下のイベントのみ表示 :
3027+[Show timestamp]
3028+タイムスタンプを表示
3029+[Show timestamps]
3030+タイムスタンプを表示
3031+[Show title bar]
3032+タイトルバーを表示
3033+[Show toolbar buttons on top row]
3034+ツールバーのボタンを一番上の行に表示
3035+[Show topic changes]
3036+トピックの変更を表示
3037+[Show transport agents on contact list]
3038+コンタクトリストにトランスポートエージェントを表示
3039+[Show typing notification when no message dialog is open]
3040+メッセージのないダイアログが開いたら , 入力中通知を表示
3041+[Show typing notifications when a user is typing a message]
3042+ユーザーがメッセージを入力中に入力通知を表示
3043+[Show user detail]
3044+ユーザーの詳細を表示
3045+[Show user menu]
3046+ユーザーメニューを表示
3047+[Show userlist]
3048+ユーザーリストを表示
3049+[Show username on top row]
3050+ユーザー名を一番上の行に表示
3051+[Show users being kicked]
3052+排除されたユーザーを表示
3053+[Show users changing name]
3054+名前変更したユーザーを表示
3055+[Show users disconnecting]
3056+切断したユーザーを表示
3057+[Show users joining]
3058+参加したユーザーを表示
3059+[Show users leaving]
3060+離席したユーザーを表示
3061+[Show warning when message has not been received after]
3062+次の秒数経過してもメッセージが届かない場合警告を表示
3063+[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
3064+ニックリストを表示 / 非表示 (CTRL+N)
3065+[Sign out all sessions]
3066+全てのセッションをサインアウト
3067+[Simplified Chinese]
3068+簡体字中国語
3069+[Single click interface]
3070+シングルクリックインターフェース
3071+[Size]
3072+サイズ
3073+[Size upwards]
3074+サイズを上げる
3075+[Size:]
3076+サイズ :
3077+[Skin items]
3078+スキンアイテム
3079+[Skin options]
3080+スキンオプション
3081+[Skins]
3082+スキン
3083+[Sleeping]
3084+寝てる
3085+[Slider1]
3086+スライダー 1
3087+[Slider2]
3088+スライダー 2
3089+[Smiley button]
3090+顔文字ボタン
3091+[Smoking]
3092+たばこ
3093+[Somebody included you in his/her server list]
3094+あなたをサーバーリストに追加した人
3095+[Sort contacts by name]
3096+コンタクトを名前順に並べる
3097+[Sort contacts by protocol]
3098+コンタクトをプロトコル順に並べる
3099+[Sort contacts by status]
3100+コンタクトをステータス順に並べる
3101+[Sort groups alphabetically]
3102+アルファベット順にグループを並べる
3103+[Sounds]
3104+音声
3105+[Spam detected]
3106+スパムを検出
3107+[Spin2]
3108+回転 2
3109+[Spin5]
3110+回転 5
3111+[Standard contacts]
3112+標準コンタクト
3113+[Start message text on a new line]
3114+メッセージのテキストを新規行から始める
3115+[State:]
3116+州 :
3117+[Static]
3118+初期値
3119+[Station ID]
3120+気象台 ID
3121+[Status]
3122+ステータス
3123+[Status 1 (10x10)]
3124+ステータス 1(10x10)
3125+[Status 2 (10x10)]
3126+ステータス 2(10x10)
3127+[Status 3 (10x10)]
3128+ステータス 3(10x10)
3129+[Status 4 (10x10)]
3130+ステータス 4(10x10)
3131+[Status 5 (10x10)]
3132+ステータス 5(10x10)
3133+[Status 6 (10x10)]
3134+ステータス 6(10x10)
3135+[Status Bar]
3136+ステータスバー
3137+[Status Message]
3138+ステータスメッセージ
3139+[Status Messages]
3140+ステータスメッセージ
3141+[Status changes]
3142+ステータス変更
3143+[Status mode]
3144+ステータスモード
3145+[Status:]
3146+ステータス :
3147+[Stay on Top]
3148+常に一番上
3149+[Sticky contacts]
3150+不快なコンタクト
3151+[Stretch proportionally]
3152+比例して拡大
3153+[Stretch to height]
3154+高さを拡大
3155+[Stretch to width]
3156+幅を拡大
3157+[Strip colors from messages in the log]
3158+ログのメッセージを単色表示にする
3159+[Studying]
3160+勉強
3161+[Style]
3162+スタイル
3163+[Subject: %s]
3164+件名 : %s
3165+[Subscription]
3166+予約
3167+[Summary]
3168+要約
3169+[Sunday]
3170+日曜日
3171+[Sunrise]
3172+日の出
3173+[Sunset]
3174+日の入り
3175+[Support and latest version information]
3176+サポートと最新バージョン情報
3177+[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
3178+以前送信したメッセージを表示する為にメッセージエリアの上下移動をサポート
3179+[Surfing]
3180+サーフィン
3181+[Synchronize]
3182+同期
3183+[System]
3184+システム
3185+[System default codepage]
3186+システムデフォルトコードページ
3187+[System tray icon]
3188+システムトレイアイコン
3189+[System tray icon when using multiple protocols]
3190+複数プロトコル使用時のシステムトレイアイコン
3191+[System up since:]
3192+システム起動時期 :
3193+[Tab options]
3194+タブオプション
3195+[Tab1]
3196+タブ 1
3197+[TabSRMM exception]
3198+TabSRMM の例外
3199+[Tabs]
3200+タブ
3201+[Tabs at bottom]
3202+タブは一番下
3203+[Take H&alfop]
3204+Halfop を取得 (&a)
3205+[Take O&p]
3206+Op を取得 (&p)
3207+[Take V&oice]
3208+Voice を取得 (&o)
3209+[Taking a bath]
3210+入浴
3211+[Temperature]
3212+気温
3213+[Text]
3214+テキスト
3215+[Text Color]
3216+テキスト色
3217+[Text Files]
3218+テキストファイル
3219+[Text colour]
3220+テキスト色
3221+[Text files]
3222+テキストファイル
3223+[Text symbols as event markers]
3224+テキストの記号をイベントマーカーとして使用
3225+[Thai]
3226+タイ語
3227+[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
3228+IRC プロトコルは \'Chat\' と呼ばれる別のプラグインに依存します\n\n今すぐ Miranda IM のウェブサイトからダウンロードしますか?
3229+[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
3230+SNAC フォーマットはサーバーに拒否されました\nSNAC(4.1) エラー x0E
3231+[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
3232+天気図の URL は設定されていません。設定編集ダイアログから設定可能です
3233+[The buddy check function is disabled]
3234+メンバーチェック機能を無効
3235+[The buddy check function is enabled]
3236+メンバーチェック機能を有効
3237+[The buddy is already on your ignore list. ]
3238+そのメンバーはすでに無視リストにあります
3239+[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
3240+あなたが行った変更を反映させるには , MSN メッセンジャーネットワークに再接続をする必要があります
3241+[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
3242+この変更を有効にするには Yahoo ネットワークに再接続する必要があります
3243+[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
3244+変更を反映させるには , Miranda IM を再起動する必要があります
3245+[The checksum of file \"%s\" does not match, the file is probably damaged.]
3246+ファイル \"%s\" のチェックサムが一致しません。ファイルは破損している可能性があります
3247+[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
3248+サーバーとの接続は接続の試行中に中断して終了しました。ローカルネットワーク接続が失われている可能性があります
3249+[The contact does not support receiving offline messages.]
3250+コンタクトはオフラインメッセージの受信をサポートしていません
3251+[The contact's information was too big and was truncated.]
3252+コンタクトの情報は大きすぎるため , 切り捨てられました
3253+[The corresponding INI file for \"%s\" is not found.]
3254+\"%s\" に対応する INI ファイルは見つかりませんでした
3255+[The dcc chat connection is not active]
3256+DCC チャット接続はアクティブではありません
3257+[The file transfer failed: Invalid request]
3258+ファイル転送に失敗 : 無効なリクエスト
3259+[The file transfer failed: Proxy error]
3260+ファイル転送に失敗 : プロキシエラー
3261+[The file transfer failed: Proxy unavailable]
3262+ファイル転送に失敗 : プロキシが利用できません
3263+[The file transfer was aborted by the other user.]
3264+ファイル転送は他のユーザーによって中断されました
3265+[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.]
3266+そのファイルは一回に送信するには大きすぎます。4GB を超える大きさのファイルは分割でのみ送信可能です
3267+[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
3268+与えられたファイル名が存在しません。正しく入力されたか確認してください
3269+[The import has completed from]
3270+以下からのインポートは完了しました :
3271+[The message send timed out.]
3272+メッセージの送信はタイムアウトしました
3273+[The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05]
3274+メッセージングサービスは一時的に利用できません。しばらく待ってから再試行してください\r\nSNAC(4.1) エラー x05
3275+[The protocol is not online]
3276+プロトコルはオンラインではありません
3277+[The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09]
3278+受信クライアントがこのタイプのメッセージをサポートしていません\r\nSNAC(4.1) エラー x09
3279+[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
3280+サーバーは接続の試行に対する反応が妥当な待ち時間内にありませんでした。現在ダウン中の可能性があります。後ほど再試行してください
3281+[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
3282+サーバーは次の情報を返しました。この情報に , 虚偽及び ( もしくは ) 偽造がある場合があります
3283+[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
3284+サーバーがバージョンが古いとの警告を発しています\n新しいバージョンを探してください
3285+[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
3286+あなたが接続しようとしているサーバーは存在しません。メニュー -> オプション -> ネットワーク -> ICQ でつづりを確認してください
3287+[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
3288+メンバーチェック機能の時間間隔は , 現在 %u 秒です
3289+[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
3290+メンバーチェック機能の時間間隔は現在デフォルト設定です
3291+[The topic has been changed]
3292+トピックは変更されています
3293+[The topic is ...]
3294+トピックは...
3295+[The topic is \'%s%s\']
3296+トピックは \'%s%s\'
3297+[The topic is \'%s\']
3298+トピックは \'%s\'
3299+[The topic is \'%s\' (set by %s)]
3300+トピックは \'%s\' ( %s により設定)
3301+[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
3302+実行バッファー内での /AWAY の使用は制限されています\n IRC はこのコマンドを自動的に送信します
3303+[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04]
3304+そのユーザーはログオフしています。オフラインメッセージを送るには , ' 再試行 ' を選択してください\r\nSNAC(4.1) エラー x04
3305+[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13]
3306+そのユーザーは一時的に利用できません。しばらく待ってから再試行してください\r\nSNAC(4.1) エラー x13
3307+[There are no active concurrent sessions for this account.]
3308+このアカウントに対するアクティブ同時セッションはありません
3309+[There are no ignored conferences.]
3310+無視する会議はありません
3311+[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
3312+チャットには残っているのは最後の1人です。通常のメッセージウィンドウに切り替えますか ?
3313+[These are online: ]
3314+オンライン :
3315+[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
3316+これらの変更は , 次回 Jabber ネットワークに接続した際に適用されます
3317+[Thinking]
3318+考え中
3319+[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
3320+この大きさのネットワーク上では , このコマンドは推奨されません !\r\n CPU の高負荷使用 , 及び ( もしくは ) 帯域の大幅使用につながります\r\n%u から %u 分程度かかる見込みです\r\n\r\n本当に実行しますか ?
3321+[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
3322+このコンタクトは , サーバー上のコンタクトリストに保存されているインスタントメッセージシステム上にあります。そのため , あなたが次回該当するネットワークに接続した際に , サーバーとあなたのコンタクトリストから削除されます
3323+[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
3324+この会話はアクティブではありません。参加者は削除されました
3325+[This file wishes to change the setting]
3326+このファイルは設定変更が必要です
3327+[This group]
3328+このグループ
3329+[This is my own conference.]
3330+これは自分の会議です
3331+[This is the name of the city]
3332+これは都市の名前です
3333+[This will erase all history and settings for this contact!]
3334+このコンタクトに対する全てのヒストリ及び設定を消去します!
3335+[This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.]
3336+このウィザードは , Miranda IM プロファイル 及び Mirabilis ICQ からのコンタクトとメッセージ履歴のインポートのヘルプを行います
3337+[Thursday]
3338+木曜日
3339+[Tile horizontally]
3340+水平にタイル表示
3341+[Tile vertically]
3342+垂直にタイル表示
3343+[Tile vertically according to Row Height]
3344+行の高さに併せて垂直に並べて表示
3345+[Time]
3346+時間
3347+[Time:]
3348+時間 :
3349+[Timeout (*)]
3350+タイムアウト (*)
3351+[Timeout (s)]
3352+タイムアウト ( 秒 )
3353+[Timestamp]
3354+タイムスタンプ
3355+[Tired]
3356+疲れた
3357+[Title bar]
3358+タイトルバー
3359+[Title bar text:]
3360+タイトルラベル
3361+[Title:]
3362+タイトル :
3363+[To]
3364+宛
3365+[To be or not to be]
3366+生きるべきか死ぬべきか
3367+[To default]
3368+デフォルトにする
3369+[To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the MojaGeneracja.pl website.]
3370+あなたの Gadu-Gadu アバターを削除するには , MojaGeneracja.pl ウェブサイトを使用する必要があります
3371+[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
3372+中断したところから会話を再開するには , このセッションを終了して新規チャットセッションを始めてください
3373+[Today]
3374+今日
3375+[Today's High]
3376+最高気温
3377+[Today's Low]
3378+最低気温
3379+[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
3380+コンタクトリストをダブルクリックする毎に可視状態を切り替える
3381+[Toggle userlist]
3382+ユーザーリストの切り替え
3383+[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
3384+エラーによりトークンの復旧に失敗しました :\n\t%s
3385+[Tool style main window]
3386+ツールスタイルのメインウィンドウ
3387+[Topic]
3388+トピック
3389+[Topic (10x10)]
3390+トピック (10x10)
3391+[Topic change in %s]
3392+%s のトピック変更
3393+[Topic changes]
3394+トピック変更
3395+[Traditional Chinese]
3396+繁体字中国語
3397+[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
3398+透過性オプション ( Windows 2000/XP のみ )
3399+[Transparent]
3400+透過表示
3401+[Transparent contact list]
3402+コンタクトリストを透過表示にする
3403+[Transports]
3404+転送
3405+[Tray]
3406+トレイ
3407+[Tree2]
3408+ツリー 2
3409+[Trim to (kB)]
3410+トリムする (kB):
3411+[Try again]
3412+再試行
3413+[Tuesday]
3414+火曜日
3415+[Turkish]
3416+トルコ語
3417+[Type]
3418+タイプ
3419+[Type:]
3420+タイプ :
3421+[Typeface]
3422+書体
3423+[Typing]
3424+入力中
3425+[Typing Notification]
3426+入力中通知
3427+[Typing Notification Options]
3428+入力中通知オプション
3429+[Typing Notify]
3430+入力中通知
3431+[UIN:]
3432+UIN :
3433+[URL]
3434+URL
3435+[URL events]
3436+URL イベント
3437+[URL from %s]
3438+%sからの URL
3439+[URL received]
3440+URL を受信しました
3441+[URL sent]
3442+URL を送信しました
3443+[URL:]
3444+URL:
3445+[URLs]
3446+URL
3447+[UTF-8]
3448+UTF-8
3449+[Unable to connect to ICQ communication server]
3450+ICQ コミュニケーションサーバーに接続できません
3451+[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
3452+移行後の ICQ コミュニケーションサーバーに接続できません
3453+[Unable to retrieve weather information for %s]
3454+%s に対する天気情報は取得できませんでした
3455+[Underline]
3456+下線
3457+[Underlined]
3458+下線付
3459+[Undo]
3460+取り消し
3461+[Undo ]
3462+取り消し 
3463+[Ungrouped contacts]
3464+グループのないコンタクト
3465+[Unicode is off]
3466+Unicode オフ
3467+[Unicode is on]
3468+Unicode オン
3469+[Unique id]
3470+固有 ID
3471+[Units]
3472+単位
3473+[Unknown]
3474+不明
3475+[Unknown client]
3476+不明なクライアント
3477+[Unknown error (99)]
3478+不明なエラー (99)
3479+[Unknown runtime error: 0x%02x]
3480+不明なランタイムエラー : 0x%02x
3481+[Unregister]
3482+登録解除
3483+[Update]
3484+更新
3485+[Update Now]
3486+今すぐ更新
3487+[Update and Exit]
3488+更新して終了
3489+[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
3490+自分自身のコンタクトの詳細を変更したとき , サーバー上にあるコンタクトの詳細を更新
3491+[Update inactive message window icons when a user is typing]
3492+ユーザーが入力中に非アクティブのメッセージウィンドウを更新する
3493+[Update message window icons when a user is typing]
3494+ユーザーが入力中の時メッセージウィンドウのアイコンを更新する
3495+[Update my contacts' details from the server *]
3496+サーバーから自分のコンタクトの詳細を更新 *
3497+[Update online statuses for users]
3498+ユーザーのオンラインステータスを更新
3499+[Update statuses in channel nicklist]
3500+チャンネルニックリストにあるステータスを更新
3501+[Update weather information every]
3502+次の時間毎に天気情報を更新
3503+[Updater]
3504+Updater
3505+[Updates]
3506+更新
3507+[Updating]
3508+更新中
3509+[Updating group \"%s\"...]
3510+グループ \" %s \" を更新...
3511+[Updating of group on server list failed.]
3512+サーバーリストのグループを更新することに失敗しました
3513+[Updating of server contact failed.]
3514+サーバーコンタクトの更新に失敗しました
3515+[Upload]
3516+アップロード
3517+[Uploading %s...]
3518+%s をアップロード...
3519+[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
3520+メタコンタクト用の 'メタ' プロトコルアイコンを使用
3521+[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
3522+表示コンタクトに対してオプション -> 無視 ( エキスパートモード ) を使用
3523+[Use Windows colours]
3524+ウィンドウ色を使用
3525+[Use Yahoo Address Book (YAB)]
3526+Yahoo アドレスブック ( YAB ) を使用
3527+[Use background bitmap]
3528+背景にビットマップを使用
3529+[Use background image]
3530+背景に画像を使用
3531+[Use connecting Icon]
3532+接続中アイコンを使用
3533+[Use custom colours]
3534+カスタム色を使用
3535+[Use default]
3536+デフォルトを使用
3537+[Use default colours]
3538+デフォルト色を使用
3539+[Use direct connections]
3540+直接接続を使用
3541+[Use external file]
3542+外部ファイルを使用
3543+[Use forwarding]
3544+転送を使用
3545+[Use internal history]
3546+内部履歴を使用
3547+[Use same style as in the message log]
3548+メッセージログと同じスタイルを使用
3549+[Use server window]
3550+サーバーウィンドウを使用
3551+[Use system &icons]
3552+システムアイコンを使用 (&i)
3553+[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
3554+コンタクトリスト設定用のコンタクトの検索/追加ツールを使用
3555+[Use the contact's status icon as the window icon]
3556+コンタクトステータスアイコンをウィンドウアイコンとして使用
3557+[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
3558+このチャンネルにモードを設定するオプションを使用してください。あなたは通常 op もしくは変更のためのより高度な権限を要求されます
3559+[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :]
3560+Ansi <-> Unicode 変換に使用するコードページ :
3561+[User]
3562+ユーザー
3563+[User &Details]
3564+ユーザーの詳細情報 (&D)
3565+[User &details]
3566+ユーザーの詳細情報 (&d)
3567+[User &history]
3568+ユーザーの履歴 (&h)
3569+[User Client:]
3570+クライアント :
3571+[User Details]
3572+ユーザーの詳細情報
3573+[User ID]
3574+ユーザー ID
3575+[User ID (Ident)]
3576+ユーザーID ( 識別 )
3577+[User Menu]
3578+ユーザーメニュー
3579+[User Menu - %s]
3580+ユーザーメニュー - %s
3581+[User \"%s\" was removed from server list.]
3582+ユーザー \" %s \" はサーバーリストから削除されました
3583+[User directory:]
3584+ユーザーディレクトリー :
3585+[User disables status for ...]
3586+ユーザーは次のステータスを無効にしました...
3587+[User enables status for ...]
3588+ユーザーは次のステータスを有効にしました...
3589+[User has changed name]
3590+ユーザーは名前を変更しました
3591+[User has disconnected]
3592+ユーザーは切断しました
3593+[User has joined]
3594+ユーザーは参加しました
3595+[User has kicked some other user]
3596+ユーザーは他のユーザーを排除しました
3597+[User has left]
3598+ユーザーは離席しました
3599+[User has performed an action]
3600+ユーザーはアクションを実行しました
3601+[User has sent a notice]
3602+ユーザーは通知を送信しました
3603+[User info - Required]
3604+ユーザー情報 - 必須
3605+[User information]
3606+ユーザー情報
3607+[User is now known as ...]
3608+ユーザーの現在の名称は次の通りです...
3609+[User is typing]
3610+ユーザーは入力中です
3611+[User kicked ...]
3612+ユーザーは排除されました...
3613+[User kicks]
3614+ユーザー排除
3615+[User limit:]
3616+ユーザー制限 :
3617+[User list members (Online)]
3618+ユーザーリストメンバー ( オンライン )
3619+[User list members (away)]
3620+ユーザーリストメンバー ( 離席中 )
3621+[User modes]
3622+ユーザーモード
3623+[User's details]
3624+ユーザーの詳細情報
3625+[User's history]
3626+ユーザーの履歴
3627+[User's status was changed]
3628+ユーザーステータスは変更されました
3629+[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
3630+現在のコンタクトのユーザー ID( 定義済の場合 )。ICQ 用 UIN 番号 , Jabber 用 JID, 等の類のもの
3631+[Userinfo]
3632+ユーザー情報
3633+[Userlist background]
3634+ユーザーリストの背景
3635+[Userlist lines]
3636+ユーザーリストの線
3637+[Userlist row distance (pixels):]
3638+ユーザーリストの行間隔 ( ピクセル ):
3639+[Userlist user indent (pixels):]
3640+ユーザーリストのユーザーインデント ( ピクセル ):
3641+[Username:]
3642+ユーザー名 :
3643+[Users joining]
3644+ユーザーの参加
3645+[Users leaving]
3646+ユーザーの離席
3647+[Userエs status was changed]
3648+ユーザーのステータスが変更された
3649+[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be \"sticky\" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
3650+左側でコンタクトリストを使用中に、この表示モード用の \" 付箋 \" でコンタクトを選択することができます。これらのコンタクトは標準フィルタールールでは無視され , 下のステータスモードフィルターのみで使用できます
3651+[Variable List]
3652+変数リスト
3653+[Variables]
3654+変数
3655+[Version]
3656+バージョン
3657+[Version:]
3658+バージョン :
3659+[Vietnamese]
3660+ベトナム語
3661+[View &History]
3662+履歴の表示 (&H)
3663+[View Modes]
3664+表示モード
3665+[View User's Details]
3666+ユーザーの詳細情報を表示
3667+[View User's History]
3668+ユーザーの履歴を表示
3669+[View as list]
3670+リスト表示
3671+[View as tree]
3672+ツリー表示
3673+[View history]
3674+履歴を表示
3675+[View mode options]
3676+表示モードオプション
3677+[Visibility]
3678+可視状態
3679+[Visible]
3680+可視
3681+[Visual]
3682+ビジュアル
3683+[Wait (s)]
3684+待機 ( 秒 )
3685+[WallOps from %s: ]
3686+%s からの WallOps :
3687+[Warning]
3688+警告
3689+[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
3690+警告 !\r\nこのメニューオブジェクトはユーザーの定義したオプションではサポートされていません
3691+[Watching TV]
3692+テレビみてる
3693+[Watching pro7 on TV]
3694+テレビでpro7をみてる
3695+[Weather Alert Issued]
3696+警報が発令されました
3697+[Weather Condition Changed]
3698+天気が変更されました
3699+[Weather Condition for %n as of %u]
3700+%u 現在の %n の天気
3701+[Weather HTTP connections]
3702+Weather HTTP 接続
3703+[Weather INI information]
3704+Weather INI 情報
3705+[Weather INI information for \"%s\":]
3706+\"%s\" に対する Weather INI 情報 :
3707+[Weather Map]
3708+天気図
3709+[Weather Protocol]
3710+Weather プロトコル
3711+[Weather Protocol INI Setup]
3712+Weather プロトコル INI セットアップ
3713+[Weather Protocol Text Preview]
3714+Weather プロトコルテキストプレビュー
3715+[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
3716+Weather プロトコルはあなたのコンピュータ上に保存されている Weather INI ファイルを見つけられませんでした。Weather INI のセットアップと気象台の追加をするには以下の手順に従ってください :
3717+[Weather Station]
3718+気象台
3719+[Weather condition was not logged.]
3720+天気は記録されていません
3721+[Weather service ini for this station is not found (20)]
3722+この気象台に対するWeather サービス INI が見つかりません (20)
3723+[Webpage]
3724+ウェブページ
3725+[Wednesday]
3726+水曜日
3727+[What do you want to do with the file now?]
3728+このファイルに何をしますか?
3729+[Whois]
3730+Whois
3731+[Width]
3732+幅
3733+[Wikipedia]
3734+Wikipedia
3735+[Wind]
3736+風
3737+[Window]
3738+ウィンドウ
3739+[Window Icon]
3740+ウィンドウアイコン
3741+[Window:]
3742+ウィンドウ :
3743+[Windows]
3744+Windows
3745+[Windows Bitmaps]
3746+Windows 形式ビットマップ
3747+[Word lookup]
3748+単語検索
3749+[Words to highlight (wildcards allowed)]
3750+単語を強調表示 ( ワイルドカード使用可 )
3751+[Work]
3752+仕事
3753+[Working]
3754+働いてる
3755+[XML Console]
3756+XML コンソール
3757+[YAHOO Options]
3758+Yahoo オプション
3759+[YYYY-MM-DD]
3760+YYYY-MM-DD
3761+[Yahoo]
3762+Yahoo
3763+[Yahoo Error]
3764+Yahoo エラー
3765+[Yahoo Ignore]
3766+Yahoo 無視
3767+[Yahoo Ignore List]
3768+Yahoo 無視リスト
3769+[Yahoo Japan]
3770+Yahoo Japan
3771+[Yahoo Login Error]
3772+Yahoo ログインエラー
3773+[Yahoo Ping Error]
3774+Yahoo Ping エラー
3775+[Yes]
3776+はい
3777+[Yes, I want to remove my account]
3778+はい。アカウントを削除します
3779+[Yesterday]
3780+昨日
3781+[You Have %i unread msgs]
3782+%i 通の未読メッセージ
3783+[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
3784+その名前のグループは既に存在しています。重複しないグループ名を入力してください
3785+[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?]
3786+あなたは全ての開いているタブにメッセージを送信しようとしています。\n実行してよろしいですか ?
3787+[You are now known as %s]
3788+あなたは現在%sです
3789+[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
3790+送信が非常に速すぎます。しばらく待ってから再試行してください\r\nSNAC(4.1) エラー x02
3791+[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
3792+送信が非常に速すぎます。しばらく待ってから再試行してください\r\nSNAC(4.1) エラー x03
3793+[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
3794+ICQ ネットワークに接続している間はサーバー側のコンタクトリストの有効 / 無効の切り替えができません
3795+[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
3796+サーバーが無効なデータを返したため , サインオンできませんでした。再試行してください
3797+[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
3798+接続中のサーバーがシャットダウンしたため , ICQ ネットワークから切断されました
3799+[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
3800+同じICQ 番号を使用して別の場所からログオンしたため , ICQ ネットワークから切断されました
3801+[You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
3802+Yahoo サービスからログアウト済です。重複ログインの可能性があります
3803+[You have joined %s]
3804+あなたは %s に参加しました
3805+[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
3806+全ての変更はまだ適用されていません !\n\n終了前に適用しますか ?
3807+[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
3808+ICQ 番号が入力されていません\nオプション -> ネットワーク -> ICQ で設定してから再試行してください
3809+[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
3810+サーバーに対してコンタクトをインポート / エクスポートする前に , 接続する必要があります
3811+[You have to be connected to open new conference.]
3812+新規会議を開くには接続する必要があります
3813+[You have to be logged in before you can change your details.]
3814+詳細情報を変更できるようにする前にログインする必要があります
3815+[You have to be logged in to view concurrent sessions.]
3816+同時セッションを表示するにはログインする必要があります
3817+[You have to be online to sychronize the server-list !]
3818+サーバーリストを同期するにはオンラインになる必要があります
3819+[You must be talking to start Netmeeting]
3820+Netmeeting を開始するには会話をする必要があります
3821+[You need an image services plugin to process PNG images.]
3822+PNG 形式の画像を使用するには画像サービスのプラグインが必要です
3823+[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
3824+無視リストに追加するには , Yahoo に接続する必要があります
3825+[You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.]
3826+無視リストから削除するには , Yahoo に接続する必要があります
3827+[You need to be connected to refresh your buddy list]
3828+メンバーリストをリフレッシュするには接続済である必要があります
3829+[You need to be connected to set the custom message]
3830+カスタムメッセージを設定するには接続済である必要があります
3831+[You need to specify your registration e-mail first.]
3832+あなたはまず登録用電子メールを指定する必要があります
3833+[You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A]
3834+送信メッセージが非常に長すぎます。受信クライアントがサポートしていません\r\nSNAC(4.1) エラー x0A
3835+[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?]
3836+あなたのアカウントについて永続的な変更を行う場合一旦切断する必要があります\n今すぐ切断しますか?
3837+[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
3838+このページに行った変更を反映するには , 再接続が必要です
3839+[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
3840+このページで行った変更を反映させるには , ICQ ネットワークに再接続する必要があります
3841+[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
3842+恐らくこのウィザードを二度と使用する必要はありません。そのため , Miranda 起動時に読込みしないことで , メモリを抑えることができます。ただし , インポートメニュー項目は利用不可になります
3843+[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
3844+アカウントは次のエラーのため削除できませんでした :\n\t%s
3845+[Your account has been removed.]
3846+アカウントは削除されました
3847+[Your details has been uploaded to the public directory.]
3848+あなたの詳細情報は公共のディレクトリーにアップロードされました
3849+[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
3850+電子メールは次のエラーのため変更できませんでした :\n\t%s
3851+[Your e-mail has been changed.]
3852+電子メールは変更されました
3853+[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
3854+Miranda が保存ファイルを書込みモードで開くことができなかったため , ファイル受信に失敗しました。読み取り専用フォルダーに保存しようとした可能性があります。
3855+[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
3856+送信用として選択されたファイルの一つがディスクから読み取りできなかったため , ファイルに転送失敗しました。削除もしくは移動された可能性があります。
3857+[Your host (or router):]
3858+あなたのホスト ( ルーター ):
3859+[Your name]
3860+名前
3861+[Your nickname]
3862+ニックネーム
3863+[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
3864+パスワードは次のエラーのため変更できませんでした :\n\t%s
3865+[Your password has been changed.]
3866+パスワードは変更されました
3867+[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?]
3868+あなたのパスワードは登録用電子メールに送信されます\n続行しますか?
3869+[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
3870+プロキシはあなたが設定したユーザー名とパスワードを拒否しました。メニュー -> オプション -> ネットワークでユーザー名とパスワードを確認してください
3871+[ZIP:]
3872+郵便番号 :
3873+[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
3874+[miranda] 部屋に届いた会議の招待 : %s メッセージ付 : %s
3875+[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
3876+[miranda] ウェブカメラの招待を受ける ( 現在未サポート )
3877+[\"Desktop\" folder for currently logged-on Windows user]
3878+現在ログオン中の Windows ユーザー用 \" デスクトップ \" フォルダー
3879+[\"My Documents\" folder for currently logged-on Windows user]
3880+現在ログオン中の Windows ユーザー用 \" マイドキュメント \" フォルダー
3881+[abbreviated month name]
3882+月の省略名
3883+[abbreviated weekday name]
3884+曜日の省略名
3885+[active]
3886+アクティブ
3887+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
3888+現在のウィンドウセッションで環境変数が設定済です ( %systemroot%, %allusersprofile%, 等 )
3889+[as:]
3890+as :
3891+[both]
3892+両方
3893+[bytes]
3894+バイト
3895+[characters]
3896+文字
3897+[contacts]
3898+コンタクト
3899+[day of month, 01-31]
3900+月の日付 , 01-31
3901+[day of month, 1-31]
3902+月の日付 , 1-31
3903+[everyone]
3904+全員
3905+[everyone on the contact list]
3906+コンタクトリストにある全員
3907+[from]
3908+from
3909+[full month name]
3910+フルネームの月名
3911+[full weekday name]
3912+フルネームの平日名
3913+[icon when statuses differ]
3914+ステータスが異なる時のアイコン
3915+[if total participant count greater than:]
3916+全参加者の数が次よりも多い場合 :
3917+[if unknown participant count greater than:]
3918+不明な参加者の数が次よりも多い場合 :
3919+[in]
3920+in
3921+[in other case]
3922+以外の場合
3923+[inactive]
3924+非アクティブ
3925+[inches]
3926+インチ
3927+[is now %s (was %s)]
3928+は現在 %s (旧 %s)
3929+[kPa]
3930+kPa
3931+[km]
3932+km
3933+[km/h]
3934+km/h
3935+[knots]
3936+ノット
3937+[lines]
3938+行
3939+[m/s]
3940+m/s
3941+[maximum]
3942+最大
3943+[mb]
3944+mb
3945+[mb (hPa)]
3946+mb (hPa)
3947+[miles]
3948+マイル
3949+[milliseconds]
3950+ミリ秒
3951+[minutes]
3952+分
3953+[minutes old]
3954+分前
3955+[mm]
3956+mm
3957+[mm Hg (torr)]
3958+mm Hg (トール)
3959+[month number, 01-12]
3960+月 , 01-12
3961+[month number, 1-12]
3962+月 , 1-12
3963+[mph]
3964+mph
3965+[ms delay]
3966+ミリ秒 遅延
3967+[ms, delay between icon blinking]
3968+ミリ秒 アイコン点滅の間隔
3969+[name of current miranda profile (filename, without extension)]
3970+現在の Miranda プロファイル名 ( 拡張子なしのファイル名 )
3971+[nick of current contact (if defined)]
3972+現在のコンタクトのニック ( 設定済の時 )
3973+[none]
3974+なし
3975+[only while connecting]
3976+接続中のみ
3977+[path to current miranda profile]
3978+現在の Miranda プロファイルへのパス
3979+[path to root miranda folder]
3980+Miranda ルートフォルダーへのパス
3981+[pixels.]
3982+ピクセル
3983+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
3984+現在のコンタクトのプロトコル名 ( 設定済の時 )。アカウント名はプロトコルがマルチアカウントをサポートしている時に使用
3985+[same]
3986+同じ
3987+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
3988+現在ログオンしている Windows ユーザーに対する環境変数 %APPDATA% は同じです
3989+[seconds]
3990+秒
3991+[seconds, when statuses differ]
3992+秒毎 ステータスが異なる時
3993+[seconds.]
3994+秒
3995+[sign out]
3996+サインアウト
3997+[signed off (was %s)]
3998+サインオフ (%s)
3999+[signed on (%s)]
4000+サインオン (%s)
4001+[to]
4002+受信者
4003+[to the value]
4004+割り当て
4005+[to:]
4006+宛先 :
4007+[username for currently logged-on Windows user]
4008+現在ログオンしている Windows ユーザーに対するユーザー名
4009+[while sending the following message:]
4010+次のメッセージの送信中 :
4011+[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
4012+解析された文字列の戻り値は %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
4013+[year with century, 1901-9999]
4014+西暦 , 1901-9999
4015+
4016+; plugins.external/additional.keyword/skype-translation.txt
4017+[Display Error Message]
4018+エラーメッセージを表示
4019+[Error Message]
4020+エラーメッセージ
4021+[Incoming Calls]
4022+通話の着信
4023+[Mark groupchat message as read to avoid notification.]
4024+通知を回避する為グループチャットメッセージを既読にする
4025+[Popup duration]
4026+ポップアップ時間
4027+[Show default skype avatar for contacts]
4028+コンタクトに対してデフォルト skype アバターを表示
4029+[Show incoming calls popup]
4030+通話の着信をポップアップ表示
4031+[Skype Popups]
4032+Skype ポップアップ
4033+[User Name:]
4034+ユーザー名 :
4035+[s]
4036+秒
4037+
4038+; plugins.external/additional.keyword/weather-translation.txt
4039+[Apr]
4040+4 月
4041+[Aug]
4042+8 月
4043+[Condition]
4044+天気
4045+[Display in a frame]
4046+フレーム内に表示
4047+[Feb]
4048+2 月
4049+[Feel]
4050+体感気温
4051+[Forecast Day 1]
4052+予報 1 日目
4053+[Forecast Day 2]
4054+予報 2 日目
4055+[Forecast Day 3]
4056+予報 3 日目
4057+[Forecast Day 4]
4058+予報 4 日目
4059+[Forecast Day 5]
4060+予報 5 日目
4061+[Heat Index]
4062+熱指数
4063+[High]
4064+高
4065+[Jan]
4066+1 月
4067+[Jul]
4068+7 月
4069+[Jun]
4070+6 月
4071+[Low]
4072+低
4073+[Mar]
4074+3 月
4075+[Moderate]
4076+中
4077+[No Popup]
4078+ポップアップしない
4079+[Nov]
4080+11 月
4081+[Oct]
4082+10 月
4083+[Partly Cloudy]
4084+所により曇り
4085+[Precip24]
4086+24 時間の降水量
4087+[Sep]
4088+9 月
4089+[Showers/Clear]
4090+にわか雨 / 晴れ
4091+[Sprinkles]
4092+小雨
4093+[T-Storms]
4094+雷雨
4095+[Tomorrow]
4096+明日
4097+[UV]
4098+紫外線
4099+[UV Index]
4100+紫外線指数
4101+[UVI]
4102+紫外線指数
4103+[Update with Clear]
4104+クリアして更新
4105+[View Brief]
4106+概要を表示
4107+[View Complete]
4108+全体を表示
4109+[Weather Update]
4110+Weather 更新
4111+[Wind Direction]
4112+風向き
4113+[Wind Speed]
4114+風速
4115+
4116+; plugins.external/facebook/communication.cpp
4117+[Probably wrong password entered, please try again.]
4118+誤ったパスワードが入力されました。もう一度入力してください
4119+
4120+; plugins.external/facebook/connection.cpp
4121+[Please enter a password.]
4122+パスワードを入力してください
4123+[Please enter a username.]
4124+ユーザー名を入力してください
4125+
4126+; plugins.external/facebook/dialogs.cpp
4127+[Share]
4128+シェア
4129+
4130+; plugins.external/facebook/facebook.rc
4131+[Advanced Settings]
4132+詳細設定
4133+[But not during sign-on]
4134+サインオン中ではありません
4135+[Colors]
4136+色
4137+[Create a new Facebook account]
4138+新規 Facebook アカウントを作成
4139+[Default group for newly added contacts:]
4140+新たに追加したコンタクト用デフォルトグループ :
4141+[Enable logging for debugging purposes]
4142+デバッグ目的用のログを有効
4143+[Enable popup notifications for others minds]
4144+他の人の投稿に対するポップアップ通知を有効にする
4145+[Info Dialog]
4146+情報ダイアログ
4147+[Set Facebook status through Miranda status]
4148+Miranda のステータスから Facebook のステータスを設定
4149+[Show cookies]
4150+Cookie を表示
4151+[Timeouts]
4152+タイムアウト
4153+[Use Popup colors]
4154+ポップアップ色を使用
4155+[Use Windows colors]
4156+ウィンドウ色を使用
4157+[Use custom colors]
4158+カスタム色を使用
4159+[User-Agent:]
4160+ユーザーエージェント :
4161+[What's on your mind?]
4162+今なにしてる ?
4163+
4164+; plugins.external/facebook/proto.cpp
4165+[%s avatar connection]
4166+%s アバター接続
4167+[Mind...]
4168+投稿...
4169+
4170+; plugins.external/facebook/theme.cpp
4171+[Facebook]
4172+Facebook
4173+[Facebook Icon]
4174+Facebook アイコン
4175+[Mind]
4176+投稿
4177+[Reply...]
4178+返答...
4179+[Visit Homepage]
4180+ホームページを訪問
4181+
4182+; plugins.external/facebook/utils.cpp
4183+[Facebook Protocol]
4184+Facebook プロトコル
4185+
4186+; plugins.external/skype/Skript1.rc
4187+[%s is calling]
4188+%s は電話中です
4189+[/DATAPATH - Specify the path for portable skype]
4190+/DATAPATH - ポータブル Skype 用パスの指定
4191+[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
4192+/MINIMIZED - Skype を最小化して起動
4193+[/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup]
4194+/NOSPLASH - 起動時にスプラッシュスクリーンを表示しない
4195+[/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore \"invisible\"]
4196+/NOTRAY - Skype トレイアイコンがグレーになり , \" 不可視 \" になる
4197+[/REMOVEABLE - For running portable skype]
4198+/REMOVEABLE - ポータブル Skype 実行用
4199+[Answer call; set call to %s on hold]
4200+呼び出しに応答 ; %s への通話を保留中に設定
4201+[Birthday :]
4202+誕生日 :
4203+[City :]
4204+市 :
4205+[Cleanup Nicknames]
4206+ニックネームを\nクリーンアップ
4207+[Dial]
4208+ダイヤル
4209+[Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)]
4210+Skype メニューオプションを有効 ( 現時点では : ユーザーを検索 / 追加 )
4211+[Hang up]
4212+終了
4213+[Home phone :]
4214+自宅電話 :
4215+[Homepage :]
4216+ホームページ :
4217+[Join conference with %s]
4218+%s で会議に参加
4219+[Keep requested online status on startup under every circumstance]
4220+全ての環境で起動時にオンラインステータスの要求を維持する
4221+[Name :]
4222+名前 :
4223+[Office phone :]
4224+会社電話 :
4225+[Province :]
4226+都道府県 :
4227+[Sex :]
4228+性別 :
4229+[Shut down Skype when you close Miranda]
4230+Miranda 終了時に Skype をシャットダウン
4231+[Skype]
4232+Skype
4233+[Skype Advanced]
4234+Skype 詳細設定
4235+[SkypeOut contacts are in status]
4236+SkypeOut コンタクトのステータス
4237+[Skypeproxy]
4238+Skype プロキシー
4239+[Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:]
4240+未実行であれば次のコマンドラインオプションを使用してSkypeをMirandaと一緒に起動する :
4241+[Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)]
4242+全てのエラーメッセージを表示しない ( 非推奨 , エラーでいらいらした時用.. ;)
4243+[This Skypeproxy requires password authentication:]
4244+この Skype プロキシーはパスワード認証を必要とします :
4245+[Try at least]
4246+最低
4247+[Unload Skype when you change to status \"offline\"]
4248+ステータスを \" オフライン \" に変更したら Skype をアンロード
4249+[Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages ]
4250+メッセージの表示にポップアッププラグインを使用 ( インストール時 )
4251+[Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API]
4252+ローカルの Skype API の代わりに ネットワークを経由した Skype プロキシー 接続を使用
4253+[Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)]
4254+会話にグループチャットインターフェースを使用 - 要 chat.dll ( どうか使わないで ! )
4255+[Use time zone patch]
4256+タイムゾーンパッチを使用
4257+[Use your custom path]
4258+カスタムパスを使用
4259+[You must restart Miranda in order to let the settings take effect]
4260+設定を反映させるには Miranda を再起動する必要があります
4261+[times to connect to Skype API before giving up]
4262+回 , 断念する前に Skype API への接続を試みる
4263+
4264+; plugins.external/skype/contacts.cpp
4265+[&Open groupchat]
4266+グループチャットを開く (&O)
4267+[Add Skype contact]
4268+Skype コンタクトを追加
4269+[Call (Skype)]
4270+通話 (Skype)
4271+[Call using SkypeOut]
4272+SkypeOut を使用して通話
4273+[Hang up SkypeOut call]
4274+SkypeOut 通話終了
4275+[Hang up call (Skype)]
4276+通話終了 (Skype)
4277+[Hold call]
4278+通話を保留
4279+[Import Skype history]
4280+Skype 履歴をインポート
4281+[Resume call]
4282+通話の再開
4283+
4284+; plugins.external/skype/gchat.cpp
4285+[No Topic]
4286+トピックなし
4287+[Set &Topic...]
4288+トピックを設定 (&T)...
4289+
4290+; plugins.external/skype/skype.cpp
4291+[Do a SkypeOut-call]
4292+SkypeOut 通話をする
4293+[Incoming call from %s]
4294+%s からの通話を着信中
4295+[Phonecall]
4296+電話
4297+[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda-Profile? (If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
4298+Skype プロトコルプラグインの初回実行のようです。この Miranda プロファイルに対してプロトコルを有効にしますか ? ( いいえを選択した場合 , 後からプラグインオプションでいつでも有効にできます )
4299+
4300+; plugins.external/skype/skypeapi.cpp
4301+[Protocol Avatars Cache]
4302+プロトコルアバターキャッシュ
4303+
4304+; plugins.external/skype/skypeopt.cpp
4305+[Details]
4306+詳細情報
4307+[FEMALE]
4308+女性
4309+[MALE]
4310+男性
4311+[Skype advanced]
4312+Skype 詳細設定
4313+[Skype default]
4314+Skype デフォルト
4315+[Skype proxy]
4316+Skype プロキシー
4317+
4318+; plugins.external/updatersrc/conf_dialog.cpp
4319+[Beta]
4320+ベータ版
4321+[Current Version]
4322+現在のバージョン
4323+[New Version]
4324+新しいバージョン
4325+
4326+; plugins.external/updatersrc/extern.cpp
4327+[Could not create data file for restart]
4328+再起動用データファイルを作成できませんでした
4329+[Could not create data file for restart.]
4330+再起動用データファイルを作成できませんでした
4331+[CreateProcess]
4332+プロセスの作成
4333+[Miranda's not 'OK TO EXIT'.]
4334+Miranda は ' OK で終了 ' ではありません
4335+
4336+; plugins.external/updatersrc/options.cpp
4337+[FALSE]
4338+偽
4339+[FORCED]
4340+強制
4341+[Services]
4342+サービス
4343+[TRUE]
4344+真
4345+[Update on build number change.]
4346+ビルド番号の変更時に更新
4347+[Update on major version change.]
4348+メジャーバージョンの変更時に更新
4349+[Update on minor version change.]
4350+マイナーバージョンの変更時に更新
4351+[Update on release number change.]
4352+リリース番号の変更時に更新
4353+[Use Beta?]
4354+ベータ版を使用?
4355+
4356+; plugins.external/updatersrc/progress_dialog.cpp
4357+[Progress - %d%%]
4358+進行状況 - %d%%
4359+
4360+; plugins.external/updatersrc/services.cpp
4361+[Checking for Updates]
4362+更新の確認中
4363+[Checking for updates]
4364+更新の確認中
4365+[Checking plugin: %s]
4366+確認中のプラグイン : %s
4367+[Could not create backup folder]
4368+バックアップフォルダーを作成できませんでした
4369+[Downloading]
4370+ダウンロード中
4371+[Downloading Updates]
4372+更新をダウンロード中
4373+[Downloading XML data]
4374+XML データをダウンロード中
4375+[Downloading plugin: %s]
4376+プラグインをダウンロード中 : %s
4377+[No network - aborting update check]
4378+ネットワークがありません - 更新確認を中断中
4379+[Progress - Checking for updates...]
4380+進行状況 - 更新を確認中...
4381+[Progress - Downloading updates...]
4382+進行状況 - 更新をダウンロード中...
4383+[Scanning language packs]
4384+言語パッケージをスキャン中
4385+[Scanning plugins folder]
4386+プラグインフォルダーをスキャン中
4387+[Skipping plugin: %s]
4388+プラグインをスキップしています : %s
4389+[Updated Miranda components detected.\nClick here to install.]
4390+更新済みの Miranda コンポーネントを検出しました\nインストールするにはここをクリックして下さい
4391+[Updates Available]
4392+更新が利用可能です
4393+[Updating component file listing ids]
4394+コンポーネントファイルの ID 一覧を更新中
4395+
4396+; plugins.external/updatersrc/socket.cpp
4397+[Failed to download \"%s\" - Invalid response, code %d]
4398+\"%s\" のダウンロードに失敗しました - 無効な応答 コード %d
4399+[Failed to download \"%s\": ]
4400+\"%s\" のダウンロードに失敗しました :
4401+
4402+; plugins.external/updatersrc/updater.cpp
4403+[Check for Plugin Updates]
4404+プラグインの更新を確認
4405+[Check for Updates]
4406+更新を確認
4407+[Check for Updates of Plugins]
4408+プラグインの更新を確認
4409+[Restart]
4410+再起動
4411+[Restart Miranda IM]
4412+Miranda IM を再起動
4413+[Update and Exit Miranda IM]
4414+Miranda IM を更新して終了
4415+[Updater connection]
4416+Updater 接続
4417+
4418+; plugins.external/updatersrc/updater.rc
4419+[(But only once per day)]
4420+( 但し 1 日 1 回のみ )
4421+[Backup updated files]
4422+更新済みファイルをバックアップ
4423+[Changelog]
4424+変更ログ
4425+[Check daily]
4426+毎日確認
4427+[Check for updates]
4428+更新の確認
4429+[Check for updates on startup]
4430+起動時に更新の確認
4431+[Confirm Files]
4432+ファイルの確認
4433+[Confirm install for individual files]
4434+個々のファイルを確認してインストール
4435+[Don't unzip]
4436+ファイルを解凍しない
4437+[Download but do not install]
4438+ダウンロードするがインストールしない
4439+[General Settings]
4440+全般設定
4441+[Global Status Control]
4442+全般設定コントロール
4443+[Install without confirmation if idle]
4444+アイドル時は確認なしでインストール
4445+[Invert Selection]
4446+選択の切り替え
4447+[Keep downloaded archives]
4448+ダウンロード済みのアーカイブを保持
4449+[Only install DLLs automatically]
4450+DLL のみを自動的にインストール
4451+[Progress]
4452+進行状況
4453+[Select DLLs]
4454+DLL を選択
4455+[Show 'Restart' menu item]
4456+メニュー項目に ' 再起動 ' を表示
4457+[Show 'Update and Exit' menu item]
4458+メニュー項目に ' 更新して終了 ' を表示
4459+[Start offline, restore after update check]
4460+オフラインで開始し , 更新チェック後復元
4461+[Uncheck the files that you do not want installed:]
4462+インストールを希望しないファイルのチェックを外す :
4463+[Updater has detected updated versions\nof the following Miranda components:]
4464+Updater は以下の Miranda コンポーネントの\n更新バージョンを検知しました :
4465+[Updates Found]
4466+更新が見つかりました
4467+[Use popups for progress info]
4468+進行状況情報用ポップアップを使用
4469+
4470+; plugins.external/updatersrc/xmldata.cpp
4471+[BZ2 Decompression, configuration error]
4472+BZ2 展開 , 構成エラー
4473+[BZ2 Decompression, parameter error]
4474+BZ2 展開 , パラメーターエラー
4475+[DB2 Decompression, memory error]
4476+BZ2 展開 , メモリーエラー
4477+[Error downloading XML data...\nResponse is NULL]
4478+XML データのダウンロード中にエラー...\n応答が NULL
4479+[Failed to decompress XML data]
4480+XML データの展開に失敗しました
4481+[Failed to download XML data - Invalid response, code %d]
4482+XML データのダウンロードに失敗しました - 無効な応答 コード %d
4483+[Failed to download XML data - Response is NULL]
4484+XML データのダウンロードに失敗しました - 応答が NULL
4485+[Failed to download XML data: ]
4486+XML データのダウンロードに失敗しました :
4487+[Updater Error]
4488+Updater エラー
4489+[Updater: Error Downloading XML Data]
4490+Updater : XML データのダウンロード中にエラー
4491+[Updater: Error getting data - too many redirects]
4492+Updater : データ取得中にエラー - リダイレクトが多すぎます
4493+
4494+; plugins.external/weathersrc/resource.rc
4495+[Avatar only mode]
4496+アバターのみモード
4497+[Avatar size]
4498+アバターサイズ
4499+[Do not append units to values]
4500+値に単位を付加しない
4501+[Do not display fractional values]
4502+小数値を表示しない
4503+[Extra Text]
4504+その他テキスト
4505+[Frame]
4506+フレーム
4507+[Modes]
4508+モード
4509+[Open URLs in new browser window]
4510+URL を新規ブラウザウィンドウに開く
4511+[Reload INI]
4512+INI を再読み込み
4513+[To old setting]
4514+旧設定にする
4515+[Total INI files]
4516+全ての INI ファイル
4517+[Total memory used]
4518+使用済みメモリの総容量
4519+[Update weather information on startup]
4520+起動時に天気情報を更新
4521+[Use weather condition as protocol status]
4522+プロトコルステータスとして天気を使用
4523+[Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here]
4524+Weather プロトコル INI セットアップ\nWeather INI ファイルのインストールと読み込み
4525+
4526+; plugins.external/weathersrc/weather-translation.txt
4527+[#Sunny Weather]
4528+# 好天
4529+[#condition Weather]
4530+# 天気の状況
4531+[A list of Weather INI files currently in memory:]
4532+現在メモリーにある Weather INI ファイルのリスト :
4533+[AM Fog/PM Sun]
4534+午前 霧 /PM 晴れ
4535+[AM Light Rain]
4536+午前 小雨
4537+[AM Light Rain/Windy]
4538+午前 小雨 / 強風
4539+[AM Light Snow]
4540+午前 小雪
4541+[AM Shower]
4542+午前 にわか雨
4543+[AM Shower/Windy]
4544+午前 にわか雨 / 強風
4545+[AM Showers]
4546+午前 にわか雨
4547+[AM Showers / Wind]
4548+午前 にわか雨 / 強風
4549+[AM Snow]
4550+午前 雪
4551+[AM Snow Showers]
4552+午前 にわか雪
4553+[AM Snow Showers/Windy]
4554+午前 にわか雪 / 強風
4555+[Add New Weather Station]
4556+新規気象台を追加
4557+[Auto Update Disabled]
4558+自動更新を無効
4559+[Auto Update Enabled]
4560+自動更新を有効
4561+[Blowing Sand]
4562+風塵
4563+[Brief Information]
4564+概要情報
4565+[Brief information for ]
4566+次に対する概要情報
4567+[Change display texts]
4568+表示するテキストを変更
4569+[Clear/Windy]
4570+晴れ / 強風
4571+[Click \"Yes\" to download new data files, \"No\" to load Weather Protocol without any update support]
4572+新規データファイルをダウンロードする場合は " はい " , 更新サポートなしに Weather プロトコルを読み込む場合は "いいえ" をクリックして下さい
4573+[Click the button on the left to change the display and log texts]
4574+表示とログテキストを変更するには左のボタンをクリックして下さい
4575+[Cloudy]
4576+曇り
4577+[Cloudy/Windy]
4578+曇り / 強風
4579+[Data Not Available]
4580+データは利用できません
4581+[Disable &weather notification]
4582+Weather 通知を無効 (&w)
4583+[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
4584+ステータスがオフラインに変更された時自動更新を無効 , それ以外に変更された時は有効
4585+[Disable internal icon selection]
4586+内部アイコン選択を無効
4587+[Disable internal station status icon selection]
4588+内部気象台ステータスアイコン選択を無効
4589+[Disable support for automatic protocol icons assignment]
4590+自動プロトコルアイコン割り当てに対するサポートを無効
4591+[Display warning if INI file is not found at startup]
4592+起動時に INI ファイルが見つからなかったら警告を表示
4593+[Do not display weather condition as protocol status]
4594+プロトコルステータスとして天気を表示しない
4595+[Do you want to view more information?]
4596+詳細情報を表示しますか ?
4597+[Drifting Snow]
4598+地吹雪
4599+[Drizzle]
4600+霧雨
4601+[Drizzle/Windy]
4602+霧雨 / 強風
4603+[E]
4604+東
4605+[ENE]
4606+東北東
4607+[ESE]
4608+東南東
4609+[East]
4610+東
4611+[East Northeast]
4612+東北東
4613+[East Southeast]
4614+東南東
4615+[Edit Settings]
4616+設定を編集
4617+[Enable &weather notification]
4618+天気通知を有効 (&w)
4619+[Extra text]
4620+その他テキスト
4621+[Fair]
4622+快晴
4623+[Fair/Windy]
4624+快晴 / 強風
4625+[Falling]
4626+雨が降りそう
4627+[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]"]
4628+体感気温 : %f\n気圧 : %p\n風 : %i %w\n湿度 : %m\n
4629+[Few Flurries]
4630+小雨がぱらつく
4631+[Few Flurries/Windy]
4632+小雨がぱらつく / 強風
4633+[Few Showers]
4634+にわか雨がぱらつく
4635+[Few Showers / Wind]
4636+にわか雨がぱらつく / 風
4637+[Few Showers/Windy]
4638+にわか雨がぱらつく / 強風
4639+[Few Snow Showers]
4640+時々雪がぱらつく
4641+[Few Snow Showers/Windy]
4642+時々雪がぱらつく / 強風
4643+[Flurries]
4644+小雨
4645+[Flurries/Windy]
4646+小雨 / 強風
4647+[Fog]
4648+霧
4649+[Fog/Windy]
4650+霧 / 強風
4651+[Foggy]
4652+深い霧
4653+[Freezing Drizzle]
4654+冷たい霧雨
4655+[Freezing Drizzle/Windy]
4656+冷たい霧雨 / 強風
4657+[Freezing Rain]
4658+冷たい雨
4659+[Freezing Rain/Windy]
4660+冷たい雨 / 強風
4661+[Fri]
4662+金
4663+[Get city name from ID]
4664+ID から都市名を取得
4665+[Haze]
4666+煙霧
4667+[Haze/Windy]
4668+煙霧 / 強風
4669+[Heavy Rain]
4670+大雨
4671+[Heavy Rain Shower]
4672+ひどいにわか雨
4673+[Heavy Rain Shower/Windy]
4674+ひどいにわか雨 / 強風
4675+[Heavy Rain/Windy]
4676+大雨 / 強風
4677+[Heavy Snow]
4678+大雪
4679+[Heavy Snow Shower]
4680+ひどいにわか雪
4681+[Heavy Snow Shower/Windy]
4682+ひどいにわか雪 / 強風
4683+[Heavy Snow/Windy]
4684+大雪 / 強風
4685+[Hide Weather in status bar and status menu]
4686+天気をステータスバーとステータスメニューに非表示
4687+[Ice Crystals]
4688+氷晶
4689+[Ice Crystals/Windy]
4690+氷晶 / 強風
4691+[Ice Pellets]
4692+みぞれ
4693+[Ice Pellets/Windy]
4694+みぞれ / 強風
4695+[Install and load your weather ini file here]
4696+Weather INI ファイルをインストールして読み込む
4697+[Last update on: %d %u]
4698+最終更新 : %d %u
4699+[Light Drizzle]
4700+小雨
4701+[Light Drizzle/Windy]
4702+弱い霧雨 / 強風
4703+[Light Flurries]
4704+弱い小雨
4705+[Light Flurries/Windy]
4706+弱い小雨 / 強風
4707+[Light Freezing Drizzle]
4708+弱く冷たい霧雨
4709+[Light Freezing Drizzle/Windy]
4710+弱く冷たい霧雨 / 強風
4711+[Light Freezing Rain]
4712+弱く冷たい雨
4713+[Light Freezing Rain/Windy]
4714+弱く冷たい雨 / 強風
4715+[Light Ice Pellets]
4716+弱い凍雨
4717+[Light Ice Pellets/Windy]
4718+弱い凍雨 / 強風
4719+[Light Rain]
4720+弱い雨
4721+[Light Rain Shower]
4722+弱いにわか雨
4723+[Light Rain Shower/Windy]
4724+弱いにわか雨 / 強風
4725+[Light Rain with Thunder]
4726+雷を伴う弱い雨
4727+[Light Rain/Fog]
4728+弱い雨 / 霧
4729+[Light Rain/Freezing Rain]
4730+弱い雨 / 冷たい雨
4731+[Light Rain/Freezing Rain/Windy]
4732+弱い雨 / 冷たい雨 / 強風
4733+[Light Rain/Windy]
4734+弱い雨 / 強風
4735+[Light Snow]
4736+弱い雪
4737+[Light Snow Grains]
4738+弱いあられ
4739+[Light Snow Pellets]
4740+弱いあられ
4741+[Light Snow Pellets/Windy]
4742+弱いあられ / 強風
4743+[Light Snow Showers]
4744+弱いにわか雪
4745+[Light Snow Showers/Windy]
4746+弱いにわか雪 / 強風
4747+[Light Snow/Windy]
4748+弱い雪 / 強風
4749+[Light Thunderstorms/Rain]
4750+弱い雷雨 / 雨
4751+[Low Drifting Sand]
4752+低い砂嵐
4753+[Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.]
4754+変更を反映するには Miranda IM を再起動する必要があります
4755+[Mist]
4756+もや
4757+[Mist/Windy]
4758+もや / 強風
4759+[Mon]
4760+月
4761+[Mostly Clear]
4762+快晴
4763+[Mostly Clear/Windy]
4764+おおむね快晴 / 強風
4765+[Mostly Cloudy]
4766+おおむね曇り
4767+[Mostly Cloudy/Windy]
4768+おおむね曇り / 強風
4769+[Mostly Sunny]
4770+おおむね晴れ
4771+[Mostly Sunny/Windy]
4772+おおむね晴れ / 強風
4773+[N]
4774+北
4775+[NE]
4776+北東
4777+[NNE]
4778+北北東
4779+[NNW]
4780+北北西
4781+[NW]
4782+北西
4783+[Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
4784+名前\t作成者\tファイルバージョン\tINI バージョン\t項目\t表示名\t\tファイル名
4785+[Never show this at startup again]
4786+次回以降の起動時にこれを表示しない
4787+[North]
4788+北
4789+[North Northeast]
4790+北北東
4791+[North Northwest]
4792+北北西
4793+[Northeast]
4794+北西
4795+[Northwest]
4796+北東
4797+[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
4798+この機能が有効な時アイコンの変更はできません
4799+[Okay]
4800+Ok
4801+[Overcast]
4802+曇り
4803+[Overcast/Windy]
4804+曇り / 強風
4805+[PM Light Rain]
4806+午後 弱い雨
4807+[PM Light Rain/Windy]
4808+午後 弱い雨 / 強風
4809+[PM Light Snow]
4810+午後 弱い雪
4811+[PM Shower]
4812+午後 にわか雨
4813+[PM Shower/Windy]
4814+午後 にわか雨 / 強風
4815+[PM Showers]
4816+午後 にわか雨
4817+[PM Showers / Wind]
4818+午後 にわか雨 / 強風
4819+[PM Snow]
4820+午後 雪
4821+[PM Snow Showers]
4822+午後 にわか雪
4823+[PM Snow Showers/Windy]
4824+午後 にわか雪 / 強風
4825+[Partial Fog]
4826+所により霧
4827+[Partly Sunny]
4828+所により晴れ
4829+[Partly Sunny/Windy]
4830+所により晴れ / 強風
4831+[PopUp Text]
4832+ポップアップテキスト
4833+[Rain]
4834+雨
4835+[Rain / Wind]
4836+雨 / 強風
4837+[Rain Shower]
4838+にわか雨
4839+[Rain Shower/Windy]
4840+にわか雨 / 強風
4841+[Rain with Thunder]
4842+雷を伴う雨
4843+[Rain/Fog]
4844+雨 / 霧
4845+[Rain/Freezing Rain]
4846+雨 / 冷たい雨
4847+[Rain/Freezing Rain/Windy]
4848+雨 / 冷たい雨 / 強風
4849+[Rain/Show/Windy]
4850+雨 / 雪 / 強風
4851+[Rain/Snow]
4852+雨 / 雪
4853+[Rain/Snow Showers]
4854+雨 / にわか雪
4855+[Rain/Snow Showers/Windy]
4856+雨 / にわか雪 / 強風
4857+[Rain/Thunder]
4858+雨 / 雷
4859+[Rain/Windy]
4860+雨 / 強風
4861+[Read Complete Forecast]
4862+全体予報を読む
4863+[Reload All Update Data]
4864+全ての更新データを再読み込み
4865+[Remove Old Data then Update]
4866+更新したら古いデータを削除
4867+[Remove Old Data then Update All]
4868+全て更新したら古いデータを削除
4869+[Reset to default]
4870+デフォルトに戻す
4871+[Rising]
4872+上昇
4873+[S]
4874+南
4875+[SE]
4876+南東
4877+[SSE]
4878+南南東
4879+[SSW]
4880+南南西
4881+[SW]
4882+南西
4883+[Sat]
4884+土
4885+[Scatter Showers]
4886+所によりにわか雨
4887+[Scatter Showers / Wind]
4888+所によりにわか雨 / 風
4889+[Scattered Flurries]
4890+所により小雨
4891+[Scattered Shower]
4892+所によりにわか雨
4893+[Scattered Shower/Windy]
4894+所によりにわか雨 / 強風
4895+[Scattered Snow Showers]
4896+所によりにわか雪
4897+[Scattered Snow Showers/Windy]
4898+所によりにわか雪 / 強風
4899+[Scattered Thunderstorms]
4900+所により雷雨
4901+[Scattered Thunderstorms/Windy]
4902+所により雷雨 / 強風
4903+[Show informations and warnings]
4904+情報と警告を表示
4905+[Show main menu items]
4906+メインメニュー項目を表示
4907+[Shower/Windy]
4908+にわか雨 / 強風
4909+[Showers]
4910+にわか雨
4911+[Showers / Wind]
4912+にわか雨 / 風
4913+[Showers in the Vicinity]
4914+近くでにわか雨
4915+[Smoke]
4916+煙
4917+[Snow]
4918+雪
4919+[Snow Grains]
4920+霧雪
4921+[Snow Pellets]
4922+あられ
4923+[Snow Pellets/Windy]
4924+あられ / 強風
4925+[Snow Showers]
4926+にわか雪
4927+[Snow Showers/Windy]
4928+にわか雪 / 強風
4929+[Snow/Windy]
4930+雪 / 強風
4931+[South]
4932+南
4933+[South Southeast]
4934+南南東
4935+[South Southwest]
4936+南南西
4937+[Southeast]
4938+南東
4939+[Southwest]
4940+南西
4941+[Special status]
4942+特別ステータス
4943+[Steady]
4944+安定
4945+[Sun]
4946+日
4947+[Sunny]
4948+晴れ
4949+[Sunny/Windy]
4950+晴れ / 強風
4951+[T-Storm]
4952+雷雨
4953+[Texts]
4954+テキスト
4955+[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
4956+完全予報用 URL は設定されていません。設定編集ダイアログから設定できます
4957+[Thu]
4958+木
4959+[Thunder in the Vicinity]
4960+近くで雷
4961+[Thunderstorms]
4962+雷雨
4963+[Thunderstorms/Rain]
4964+雷雨 / 雨
4965+[Thunderstorms/Windy]
4966+雷雨 / 強風
4967+[To old settings]
4968+以前の設定に戻す
4969+[Total INI files:\t%i]
4970+INI ファイルの合計 :\t%i
4971+[Total memory used:\t%i bytes]
4972+使用済みメモリの総容量 :\t%i bytes
4973+[Tue]
4974+火
4975+[Unlimited]
4976+無制限
4977+[Update All Weather]
4978+全ての天気を更新
4979+[Update Weather]
4980+天気を更新
4981+[Update weather information at startup]
4982+起動時に Weather 情報を更新
4983+[View Log]
4984+ログを表示
4985+[View all weather details for this contact]
4986+このコンタクトに対する全ての Weather 詳細情報を表示
4987+[View weather INI information]
4988+Weather INI 情報を表示
4989+[View webpage]
4990+ウェブページを表示
4991+[Visibillity]
4992+視界
4993+[W]
4994+西
4995+[WNW]
4996+西北西
4997+[WSW]
4998+西南西
4999+[Weather]
5000+Weather
5001+[Weather INI Information]
5002+Weather INI 情報
5003+[Weather Notification]
5004+Weather 通知
5005+[Weather Protocol Text Options]
5006+Weather プロトコルテキストオプション
5007+[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
5008+このオプションが有効な場合 , Weather ステータスはいつでも自由に変更できます
5009+[Weather text]
5010+Weather テキスト
5011+[Wed]
5012+水
5013+[West]
5014+西
5015+[West Northwest]
5016+西北西
5017+[West Southwest]
5018+西南西
5019+[When condition unavailable, use the status:]
5020+天気状況が利用できないときに使用するステータス :
5021+[Windy]
5022+強風
5023+[Wintery Mix]
5024+雪交じりの雨
5025+[Wintery Weather]
5026+冬型の気候
5027+[calm]
5028+無風
5029+[falling]
5030+下降
5031+[hPa]
5032+hPa
5033+[minutes.]
5034+分
5035+[rising]
5036+上昇
5037+[steady]
5038+安定
5039+[torr]
5040+トール
5041+[unlimited]
5042+無制限
5043+
5044+; plugins.external/weathersrc/weather.h
5045+[%n (%u)]
5046+%n (%u)
5047+[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
5048+体感気温 : %f\n気圧 : %p\n風 : %i %w\n湿度 : %m\n露点 : %e\n視界 : %v\n\n日の出 : %r\n日の入り : %y\n\n5 日分の天気予報 :\n%[ 予報 1 日目 ]\n%[予報 2 日目 ]\n%[ 予報 3 日目 ]\n%[ 予報 4 日目 ]\n%[ 予報 5 日目 ]
5049+
5050+; plugins.external/weathersrc/weather_contacts.c
5051+[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
5052+全部予報の URL は設定されていません。設定編集ダイアログから設定可能です
5053+
5054+; plugins.external/weathersrc/weather_opt.c
5055+[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
5056+%c\t現在の状況\n%d\t現在の日付\n%e\t露点\n%f\t体感気温\n%h\t今日の最高気温\n%i\t風向\n%l\t今日の最低気温\n%m\t湿度\n%n\t気象台名\n%p\t気圧\n%r\t日の出時間\n%s\t気象台 ID\n%t\t気温\n%u\t更新時間\n%v\t視界\n%w\t風速\n%y\t日の入り
5057+[Display]
5058+表示
5059+
5060+; plugins.external/weathersrc/weather_userinfo.c
5061+[Last update on: %u]
5062+最終更新 : %u
5063+[Retrieving new data, please wait...]
5064+新規データを取得中です。お待ちください...
5065+[Variable]
5066+変数
5067+
5068+; plugins/Scriver/Docs/scriver-translation.txt
5069+[Automatically switch to active tab]
5070+自動的にアクティブタブを切り替える
5071+[Choose font...]
5072+フォント選択...
5073+[Close session]
5074+セッションを終了する
5075+[Draw lines between messages]
5076+メッセージの間に線をひく
5077+[Hide tab bar if there is only one tab]
5078+タブが一つしかない場合タブバーを隠す
5079+[Incoming background:]
5080+着信背景 :
5081+[Input area background:]
5082+入力エリアの背景 :
5083+[Limit avatar height to min.]
5084+アバターの高さを最小に制限
5085+[Limit number of chats tabs per container to]
5086+コンテナ毎のチャットタブの数を以下に制限
5087+[Limit number of tabs per container to]
5088+コンテナ毎のタブの数を以下に制限
5089+[Notice]
5090+通知
5091+[Outgoing background:]
5092+発信背景 :
5093+[Save message draft when closing message window]
5094+メッセージウインドウを閉じる時、メッセージを下書きに保存
5095+[Save the splitter position individually for each contact]
5096+コンタクト毎に個別の分割位置を保存する
5097+[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
5098+ドラッグもしくはコントロールキーの使用で複数フォントを選択
5099+[Show 'sending in progress' indicator]
5100+「送信プログレス」を表示
5101+[Show close button on each tab]
5102+タブ毎に閉じるボタンを表示
5103+[Show times]
5104+時間を表示
5105+[Show tool bar]
5106+ツールバーを表示
5107+[Stay minimized]
5108+最小化状態にする
5109+[Use long date format]
5110+詳細日付表記を使用
5111+[Use message grouping]
5112+メッセージグループを使用
5113+[Use relative timestamp]
5114+相対タイムスタンプを使用
5115+[Use separate containers for chats]
5116+チャット用分割コンテナを使用
5117+[Use tabbed mode]
5118+タブモードを使用
5119+[User Menu - %u]
5120+ユーザーメニュー - %u
5121+[User list members (Away)]
5122+ユーザーリストメンバー ( 離席中 )
5123+[User list statuses]
5124+ユーザーリストステータス
5125+[and max.]
5126+と最大
5127+
5128+; plugins/Scriver/chat/options.c
5129+[Add \':\' to auto-completed names]
5130+自動補完された名前に \':\' を追加
5131+[Appearance and functionality of chat windows]
5132+チャットウィンドウの外観と機能
5133+[Display contact status icon before role icon]
5134+役割アイコンの前にコンタクトステータスアイコンを表示
5135+[Do not play sounds when focused]
5136+フォーカスされている時音声を鳴らさない
5137+[Do not pop up when joining]
5138+参加中はポップアップしない
5139+[Enable \'event filter\' for new rooms]
5140+新規ルームに \' イベントフィルター \' を有効
5141+[Enable button context menus]
5142+コンテキストメニューにボタンを有効
5143+[Flash when a word is highlighted]
5144+単語が強調表示されたらフラッシュ
5145+[Flash when someone speaks]
5146+誰かが話したらフラッシュ
5147+[Limit user names to 20 characters]
5148+ユーザー名を 20 文字に制限
5149+[Show and hide by double clicking in the contact list]
5150+コンタクトリスト内でのダブルクリックで表示と非表示
5151+[Show chat user list]
5152+チャットユーザーリストを表示
5153+[Show contact statuses (if supported)]
5154+コンタクトステータスを表示 ( サポート時 )
5155+[Show topic on your contact list (if supported)]
5156+あなたのコンタクトリストにトピックを表示 ( サポート時 )
5157+[Strip colors from messages]
5158+メッセージを単色表示にする
5159+[Timestamp has same colour as event]
5160+タイムスタンプをイベントと同じ色にする
5161+[year without century, 01- 99]
5162+年 , 01- 99
5163+
5164+; plugins/Scriver/chat/tools.c
5165+[%s %c %s\r\n]
5166+%s %c %s\r\n
5167+[%s %s\r\n]
5168+%s %s\r\n
5169+
5170+; plugins/Scriver/globals.c
5171+[Close button]
5172+閉じるボタン
5173+[Single Messaging]
5174+シングルメッセージング
5175+[Status 2 (10x10]
5176+ステータス 2 (10x10)
5177+[Typing notification off]
5178+入力中通知 オフ
5179+
5180+; plugins/Scriver/msglog.c
5181+[Unknown Contact]
5182+不明なコンタクト
5183+
5184+; plugins/Scriver/msgoptions.c
5185+[Event Log]
5186+イベントログ
5187+[Group Chat Log]
5188+グループチャットログ
5189+[Infobar background]
5190+情報バーの背景
5191+[Infobar contact name]
5192+情報バーのコンタクト名
5193+[Infobar status message]
5194+情報バーのステータスメッセージ
5195+[User list background]
5196+ユーザーリストの背景
5197+[User list background (selected)]
5198+ユーザーリストの背景 ( 選択済 )
5199+[User list lines]
5200+ユーザーリストの線
5201+[User list members (online)]
5202+ユーザーリストのメンバー ( オンライン )
5203+
5204+; plugins/Scriver/resource.rc
5205+[&E]
5206+&E
5207+[&Q]
5208+&Q
5209+[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
5210+( 0 はデフォルト設定 , -1 は無制限 )
5211+[Bing]
5212+Bing
5213+[Close Other Tabs]
5214+他のタブを閉じる
5215+[Customize fonts and colors]
5216+フォントと色をカスタマイズ
5217+[Delete temporary contacts on closing]
5218+閉じる時一時的なコンタクトを削除
5219+[Enable message grouping]
5220+メッセージのグループ化を有効
5221+[Enable tabs]
5222+タブを有効
5223+[Events in the last]
5224+過去のイベント
5225+[Foodnetwork]
5226+Foodnetwork
5227+[Hide windows on close]
5228+閉じる時ウィンドウを非表示
5229+[Indent text]
5230+テキストインデント
5231+[Last]
5232+最終
5233+[Limit number of group chats tabs per window to]
5234+ウィンドウ毎のグループチャットタブの数を以下に制限 :
5235+[Limit number of tabs per window to]
5236+ウィンドウ毎のタブの数を以下に制限 :
5237+[Long date format]
5238+詳細日付形式
5239+[Min input area size]
5240+入力エリアのサイズを最小化
5241+[Minimize on send]
5242+送信時に最小化
5243+[Preload]
5244+プリロード
5245+[Relative date]
5246+相対日付
5247+[Remember unsent messages]
5248+未送信メッセージを記憶
5249+[Save logs]
5250+ログを保存
5251+[Save size and location for each contact]
5252+コンタクト毎に大きさと位置を保存
5253+[Send To All Tabs]
5254+全てのタブに送る
5255+[Show date]
5256+日付を表示
5257+[Show infobar]
5258+情報バーを表示
5259+[Show lines between messages]
5260+メッセージ間に線を表示
5261+[Show progress indicator]
5262+進行状況インジケータを表示
5263+[Show time]
5264+時間を表示
5265+[Show titlebar]
5266+タイトルバーを表示
5267+[Show toolbar]
5268+ツールバーを表示
5269+[Show typing notification switch in the status bar]
5270+ステータスバーに入力中通知の切り替えを表示
5271+[Switch to active tab]
5272+アクティブタブの切り替え
5273+[Trim to]
5274+トリムする
5275+[Unread events only]
5276+未読イベントのみ
5277+[Use separate windows for group chats]
5278+グループチャットに個別のウィンドウを使用
5279+[User list row height]
5280+ユーザーリストの行の高さ
5281+[Wikipedia (en)]
5282+Wikipedia ( 英 )
5283+[and stay minimized]
5284+その時最小化する
5285+[events]
5286+イベント
5287+[kB]
5288+kB
5289+
5290+; plugins/avs/acc.cpp
5291+[Protocols have different avatars]
5292+プロトコル毎にアバターは異なる
5293+
5294+; plugins/avs/avs.rc
5295+[ Background ]
5296+ 背景
5297+[ Options ]
5298+ オプション
5299+[CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars]
5300+注意 : この画像はあなた自身のアバターではありません\nメインメニュー | 詳細情報の表示 / 変更 | アバターで , 自分のアバターを設定してください
5301+[Color diff:]
5302+色差 :
5303+[Color difference allowed:]
5304+色差を許可 :
5305+[Contact picture]
5306+コンタクト画像
5307+[Delete default picture]
5308+デフォルトの画像を削除
5309+[Draw avatars grayscale]
5310+アバターをモノクロで描画
5311+[Make transparency proportional to color diff]
5312+色差に比例して透明度を作成
5313+[Num of points to define bkg:]
5314+背景を定義するポイント数 :
5315+[Picture options]
5316+画像オプション
5317+[Points:]
5318+ポイント :
5319+[Protect the picture]
5320+画像の保護
5321+[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
5322+画像の保護及びアバターの上書きを自動的に禁止
5323+[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
5324+アバターの大きさをプロトコルが許容する最大サイズにする
5325+[Set as hidden]
5326+非表示に設定
5327+[Set default picture]
5328+デフォルト画像を設定
5329+[Show warning messages]
5330+警告メッセージを表示
5331+[The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
5332+ここで設定可能な画像はアバターが設定されていない\nコンタクト用のデフォルトアバターとして使用されているものです\nチェックボックスを使用してプロトコルにアバター表示の有効 / 無効を設定できます
5333+[This uses the same additional options as in \"Contact Avatars\" tab]
5334+\" コンタクトアバター \" タブと同じ追加オプションが使用されています
5335+[Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)]
5336+アバターの背景を透明にする(非透過画像用)
5337+[Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)]
5338+自分のアバターの背景を透明にする(非透過画像用)
5339+[Try to make picture background transparent]
5340+画像の背景を透明にする
5341+[Use defaults]
5342+デフォルトを使用
5343+[Use per protocol avatars]
5344+プロトコル毎にアバターを使用
5345+[When setting avatars, always make them square]
5346+アバターを設定する時は , 常に四角にする
5347+
5348+; plugins/avs/main.cpp
5349+[Avatar Service]
5350+アバターサービス
5351+[Contact Avatars]
5352+コンタクトアバター
5353+[Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.]
5354+致命的なエラー 画像サービスが見つかりません。アバターサービスは無効になります
5355+[Flash Animations]
5356+Flash アニメーション
5357+[Grow avatar to fit max allowed protocol size]
5358+アバターをプロトコルが許可する最大サイズにあわせる
5359+[Own Avatars]
5360+マイアバター
5361+[Set My Avatar]
5362+マイアバターを設定
5363+[Set My Avatar for %s]
5364+%s にマイアバターを設定
5365+[XML Files]
5366+XML ファイル
5367+
5368+; plugins/avs/options.cpp
5369+[Are you sure you want to remove your avatar?]
5370+本当にアバターを削除しますか?
5371+[Contact has no avatar]
5372+コンタクトにアバターがありません
5373+[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
5374+画像ファイルをディスクから削除しますか ( 強制再読み込みが必要となりますが , ローカルの画像を削除します )?
5375+[Global Avatar]
5376+グローバルアバター
5377+[No avatar]
5378+アバターなし
5379+[Reset contact picture]
5380+コンタクトの画像をリセット
5381+[Set avatar options for %s]
5382+%s にアバターオプションを設定
5383+
5384+; plugins/chat/options.c
5385+[Chat Module]
5386+チャットモジュール
5387+[Close tab on doubleclick]
5388+ダブルクリックでタブを閉じる
5389+[Display contact status icon before user role icon]
5390+ユーザー役割アイコンの前にコンタクトステータスアイコンを表示
5391+[Message Background]
5392+メッセージ背景
5393+[Options for using a tabbed interface]
5394+タブインターフェース使用時のオプション
5395+[Restore previously open tabs when showing the window]
5396+前回ウィンドウを表示時に開いていたタブを復元
5397+[Show contact statuses if protocol supports them]
5398+プロトコルがサポートしている場合 , コンタクトステータスを表示
5399+[Show tabs at the bottom]
5400+タブを一番下に表示
5401+[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
5402+コンタクトリストにあるルームのトピックを表示する( サポート時のみ )
5403+[Timestamp has same colour as the event]
5404+タイムスタンプをイベントと同じ色にする
5405+[Use a tabbed interface]
5406+タブインターフェースを使用
5407+[Userlist Background]
5408+ユーザーリストの背景
5409+[Userlist Background (selected)]
5410+ユーザーリストの背景( 選択済 )
5411+[Userlist Lines]
5412+ユーザーリストの線
5413+
5414+; plugins/chat/tools.c
5415+[%s %c %s\n]
5416+%s %c %s\n
5417+[%s %s\n]
5418+%s %s\n
5419+
5420+; plugins/clist/docs/clist-translation.txt
5421+[Connecting (attempt %d)]
5422+接続中 ( 試行 %d )
5423+[HotKey1]
5424+ホットキー1
5425+[Net Search:]
5426+ネット検索 :
5427+[Open in new browser window]
5428+新規ブラウザウィンドウに開く
5429+[Read Msg:]
5430+開封済みメッセージ :
5431+[Show Options]
5432+オプションを表示
5433+[Show/Hide:]
5434+表示 / 非表示 :
5435+
5436+; plugins/clist/resource.rc
5437+[Contact list background:]
5438+コンタクトリストの背景 :
5439+[Contact list:]
5440+コンタクトリスト :
5441+[Enable docking]
5442+ドッキングを有効
5443+[If window is partially covered, bring iy to front]
5444+ウィンドウが一部隠れている場合 , 後方から前面に移動する
5445+[Ordering:]
5446+並び順 :
5447+
5448+; plugins/clist_nicer/CLUIFrames/cluiframes.cpp
5449+[&Skinned frame]
5450+フレームにスキンを使用 (&S)
5451+[Skinned frame]
5452+フレームにスキンを使用
5453+
5454+; plugins/clist_nicer/CLUIFrames/groupmenu.cpp
5455+[&About the contact list...]
5456+コンタクトリストのバージョン情報 (&A)...
5457+
5458+; plugins/clist_nicer/CLUIFrames/movetogroup.cpp
5459+[&Floating Contact]
5460+浮動コンタクト (&F)
5461+
5462+; plugins/clist_nicer/INCLUDE/m_variables.h
5463+[Open String Formatting Help]
5464+文字列の書式設定のヘルプを開く
5465+
5466+; plugins/clist_nicer/SRC/Docking.cpp
5467+[Clist docking]
5468+Clist ドッキング
5469+[The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
5470+clist は デフォルトのタイトルバーと枠線を使用時にはドッキングできません。ツールウィンドウもしくは無枠線スタイルを代わりに使用してください
5471+
5472+; plugins/clist_nicer/SRC/clcopts.cpp
5473+[<current>]
5474+< 現在 >
5475+[Add New...]
5476+新規追加...
5477+[Always Left]
5478+常に左
5479+[Always Right]
5480+常に右
5481+[Apply this profile]
5482+このプロファイルを適用
5483+[Automatic (RTL)]
5484+自動 (RTL)
5485+[Contact rows]
5486+コンタクトの行
5487+[Far left]
5488+左端
5489+[Far right]
5490+右端
5491+[Floating contacts]
5492+浮動コンタクト
5493+[For RTL only]
5494+RTL のみ
5495+[Groups and layout]
5496+グループとレイアウト
5497+[Hottracked contact]
5498+ホットトラックコンタクト
5499+[Last Message]
5500+最終メッセージ
5501+[List layout]
5502+リストのレイアウト
5503+[Message Frequency]
5504+メッセージの頻度
5505+[Nothing]
5506+なし
5507+[Offline contact]
5508+オフラインコンタクト
5509+[RTL TEXT only]
5510+RTL テキストのみ
5511+[Rename...]
5512+名前変更...
5513+[Selected contact]
5514+選択されたコンタクト
5515+[When needed]
5516+必要時
5517+[When space allows it]
5518+空間に余裕がある時
5519+[With Nickname - left]
5520+ニックネーム付 - 左
5521+[With Nickname - right]
5522+ニックネーム付 - 右
5523+
5524+; plugins/clist_nicer/SRC/clistmenus.cpp
5525+[&Contact list settings...]
5526+コンタクトリストの設定...(&C)
5527+[Add permanently]
5528+完全に追加
5529+[Contact list display and ignore options for %s]
5530+%s のコンタクトリストの表示と無視オプション
5531+[Default (global setting)]
5532+デフォルト ( グローバル設定 )
5533+[Hide always]
5534+常に非表示
5535+[Revert to default]
5536+デフォルトに戻す
5537+[Show always when available]
5538+利用可能な場合常に表示する
5539+[When needed by status message]
5540+ステータスメッセージが必要な場合
5541+[When space is available]
5542+空間を利用可能な場合
5543+
5544+; plugins/clist_nicer/SRC/clui.cpp
5545+[%s Connecting]
5546+%s 接続
5547+[CList - Nicer/Connecting Icons]
5548+CList - Nicer / 接続中アイコン
5549+[CList - Nicer/Default]
5550+CList - Nicer / デフォルト
5551+[CList - Nicer/Overlay Icons]
5552+CList - Nicer / オーバーレイアイコン
5553+[Chat room/IRC channel activity]
5554+チャットルーム / IRC チャンネルアクティビティ
5555+[Clear view mode]
5556+表示モードをクリア
5557+[Contact list local time]
5558+コンタクトリストの現地時間
5559+[Contact on invisible list or blocked]
5560+非可視リストにある , もしくはブロック済のコンタクト
5561+[Contact on visible list]
5562+可視リストにあるコンタクト
5563+[Find and add contacts]
5564+コンタクトを検索して追加
5565+[Find contacts]
5566+コンタクトを検索
5567+[Frame titles]
5568+フレームタイトル
5569+[Minimize contact list]
5570+コンタクトリストを最小化
5571+[Open main menu]
5572+メインメニューを開く
5573+[Open preferences]
5574+プリファレンスを開く
5575+[Select view mode]
5576+表示モードの選択
5577+[Set status modes]
5578+ステータスモードの設定
5579+[Setup accounts]
5580+アカウントのセットアップ
5581+[Show / hide offline contacts]
5582+オフラインコンタクトを表示 / 非表示
5583+[Show menu]
5584+メニューを表示
5585+[Show tabSRMM menu]
5586+tabSRMM メニューを表示
5587+[Show tabSRMM session list]
5588+tabSRMM セッションリストを表示
5589+[Sounds are off]
5590+音声オフ
5591+[Status menu]
5592+ステータスメニュー
5593+[Toggle group mode]
5594+グループモードの切り替え
5595+[Toggle groups]
5596+グループの切り替え
5597+[Toggle show online/offline]
5598+オンライン / オフライン表示の切り替え
5599+[Toggle sounds]
5600+音声の切り替え
5601+[tabSRMM Menu]
5602+tabSRMMメニュー
5603+[tabSRMM session list]
5604+tabSRMMセッションリスト
5605+
5606+; plugins/clist_nicer/SRC/cluiopts.cpp
5607+[Thin border]
5608+細い枠線
5609+[Tool Window]
5610+ツールウィンドウ
5611+
5612+; plugins/clist_nicer/SRC/viewmodes.cpp
5613+[Clear current View Mode]
5614+現在の表示モードをクリア
5615+[Current view mode: %s]
5616+現在の表示モード : %s
5617+[No view mode]
5618+表示モードなし
5619+
5620+; plugins/clist_nicer/resource.rc
5621+[< Reload]
5622+< 再読み込み
5623+[About CList Nicer+]
5624+CList Nicer+ バージョン情報
5625+[Active]
5626+アクティブ
5627+[Advanced #3]
5628+詳細 #3
5629+[Advanced #4]
5630+詳細 #4
5631+[Alignment]
5632+配置
5633+[Always Hide On Taskbar]
5634+常にタスクバー上に隠す
5635+[Always align icons and text for missing avatars]
5636+アバターがない場合常にアイコンとテキストを平行に並べる
5637+[Appear always offline (block contact)]
5638+常にオフラインにみせる ( ブロックコンタクト )
5639+[Appear always online]
5640+常にオンラインにみせる
5641+[Apply group indent values to background drawing]
5642+背景を描画する時にグループインデント値を適用
5643+[Apply last active view mode ]
5644+表示モードの最終動作を適用
5645+[Apply skin now]
5646+スキンを適用
5647+[Auto mode]
5648+自動モード
5649+[Auto-Hide Status Floater]
5650+浮動ステータスを自動的に非表示
5651+[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
5652+自動的に壁紙を背景にしきつめる ( タイル型の壁紙のみ )
5653+[Avatar alignment]
5654+アバターの配置
5655+[Blend selection with background]
5656+背景のブレンド選択
5657+[Buttonbar]
5658+ボタンバー
5659+[Buttons]
5660+ボタン
5661+[Center groupnames horizontally]
5662+グループ名を水平方向の中央揃え
5663+[Centered when possible]
5664+可能な限り中央揃え
5665+[Client]
5666+クライアント
5667+[Client margins]
5668+クライアントの余白
5669+[Clip border by]
5670+枠線で切り抜く :
5671+[Clist Nicer+]
5672+Clist Nicer+
5673+[Contact list layout]
5674+コンタクトリストのレイアウト
5675+[Contact list skin]
5676+コンタクトリストスキン
5677+[Copyright ゥ 2004-2010 by the Miranda IM project. More detailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
5678+Copyright 2004-2010 Miranda IM project\n著作権情報に関する詳細情報は README ファイルを参照してください\n\nこのソフトウェアの配布とライセンスの条件は GNU General Public License V2 及びその最新版によって規定されています
5679+[Corner radius]
5680+角の半径
5681+[Decrease Button Size]
5682+ボタンサイズを小さくする
5683+[Disable Visual Styles]
5684+ビジュアルスタイルを無効
5685+[Display options]
5686+表示オプション
5687+[Display status message when available]
5688+可能な時 , ステータスメッセージを表示
5689+[Do not separate offline contacts]
5690+オフラインコンタクトを分離しない
5691+[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
5692+マウスが上にあるシステムトレイアイコンのツールチップを表示しない
5693+[Don't request avatars for offline contacts]
5694+オフラインコンタクトのアバターをリクエストしない
5695+[Double click on avatar opens userinfo]
5696+アバター上のダブルクリックでユーザー情報が開く
5697+[Draw a border around avatars]
5698+アバターの周囲に枠線を描画
5699+[Draw background skin]
5700+背景スキンを描画
5701+[Draw overlay icon on avatar]
5702+アバターにオーバーレイアイコンを描画
5703+[Draw sunken Frame]
5704+くぼみフレームを描画
5705+[Draw sunken edge]
5706+くぼみエッジを描画
5707+[E-Mail]
5708+電子メール
5709+[Embedded frames border]
5710+埋め込みフレームの枠線
5711+[Enable floating contacts (required restart)]
5712+浮動コンタクトを有効( 要再起動 )
5713+[Export to skin file]
5714+スキンファイルをエクスポート
5715+[Extra icon size]
5716+その他のアイコンサイズ
5717+[Extra icons (drag items to reorder them)]
5718+その他のアイコン( ドラッグで項目の並び順を変更 )
5719+[Fill with contact list background color]
5720+コンタクトリストの背景を背景色で描画
5721+[Finally by]
5722+第 3 条件
5723+[First by]
5724+第 1 条件
5725+[Flat Toolbar Buttons]
5726+フラットツールバーボタン
5727+[Floating contacts appearance]
5728+浮動コンタクトの外観
5729+[Frame titlebar height]
5730+フレームタイトルバーの高さ
5731+[Fully transparent (like TweakUI)]
5732+完全に透過させる ( TweakUI 風 )
5733+[Gap between frames]
5734+フレームの間隔
5735+[Group row height]
5736+グループの行の高さ
5737+[Group top padding]
5738+グループ上部の余白
5739+[Hide as offline]
5740+非表示にするオフライン
5741+[Hide numbers when all offline]
5742+全てオフラインの時は数を表示しない
5743+[Hide this contact from the list]
5744+このコンタクトをリストから非表示にする
5745+[Hover time]
5746+ホバー時間
5747+[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
5748+これを有効にすると , 背景の設定は全てのコンタクトリストフレームに影響します。
5749+[Ignore all]
5750+全て無視
5751+[Ignore none]
5752+無視しない
5753+[Ignore selection for groups]
5754+グループの無視選択
5755+[Ignore these events]
5756+これらのイベントを無視
5757+[Inactive]
5758+非アクティブ
5759+[Increase Button Size]
5760+ボタンサイズを大きくする
5761+[Inner Row vertical padding]
5762+行の内側の垂直間隔
5763+[Load from skin file]
5764+スキンファイルから読み込む
5765+[Make selection shape equal to selected item]
5766+選択中の形を選択されている項目と同じにする
5767+[Margins (left/right)]
5768+マージン ( 左 / 右 )
5769+[Margins and spacing]
5770+マージンと空白
5771+[Mark protocols locked from global status changes]
5772+グローバル設定の変更でロックされたプロトコルに印をつける
5773+[Minimum row height:]
5774+行の高さの最小値 :
5775+[Move events to the top of list\nor group]
5776+イベントをリストもしくは\nグループの一番上に移動
5777+[Move marked Contacts to this Group]
5778+このグループに印をつけたコンタクトを移動
5779+[No expand/collapse icon]
5780+アイコンの展開 / 折り畳みを行わない
5781+[Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized]
5782+コンタクトリストを非表示か最小化しているときのみ , 浮動コンタクトを表示する
5783+[Only when timezone differs]
5784+タイムゾーンが異なるときのみ
5785+[Opacity]
5786+不透明度
5787+[Padding]
5788+間隔
5789+[Per contact skins:]
5790+コンタクト毎のスキン :
5791+[Protocol skins override status text colors]
5792+プロトコルスキンはテキスト色の設定に優先
5793+[Radius]
5794+半径
5795+[Replace status icons with xStatus]
5796+ステータスアイコンを xStatus で置き換える
5797+[Reserved]
5798+予約
5799+[Reserved #1]
5800+予約 #1
5801+[Reserved #2]
5802+予約 #2
5803+[Reset order and visibility to default]
5804+並び順と可視状態をデフォルトにリセットする
5805+[Right align contacts]
5806+コンタクトを右揃え
5807+[Rounded avatars]
5808+丸みのあるアバター
5809+[Rounded border]
5810+丸みのある枠線
5811+[Rounded corners]
5812+丸みのある角
5813+[Row gap]
5814+行間隔
5815+[Second text line]
5816+テキスト 2 行目
5817+[Set all buttons to skinned mode]
5818+全てのボタンをスキンモードに設定
5819+[Set base visiblity on the frames menu]
5820+フレームメニューで基本可視状態設定
5821+[Show 2nd line:]
5822+2 行目を表示 :
5823+[Show Avatar:]
5824+アバターを表示 :
5825+[Show Event Area in Floater]
5826+浮動のイベントエリアを表示
5827+[Show ICQ extended status icons]
5828+ICQ 拡張ステータスアイコンを表示
5829+[Show Metacontact proto Icons]
5830+メタコンタクトプロトアイコンを表示
5831+[Show Status Icons]
5832+ステータスアイコンを表示
5833+[Show Visibility Icons]
5834+可視状態アイコンを表示
5835+[Show additional Buttons]
5836+追加ボタンを表示
5837+[Show button bar]
5838+ボタンバーを表示
5839+[Show contact with priority]
5840+優先順位でコンタクトを表示
5841+[Show contacts local time]
5842+現地時間でコンタクトを表示
5843+[Show extra icons]
5844+追加アイコンを表示
5845+[Show local time]
5846+現地時間を表示
5847+[Show menu and status buttons]
5848+メニューとステータスボタンを表示
5849+[Show number of contacts in a group]
5850+グループ内のコンタクトの数を表示
5851+[Show second text line]
5852+テキストの 2 行目を表示
5853+[Show second text line:]
5854+テキストの 2 行目を表示 :
5855+[Show status icons]
5856+ステータスアイコンを表示
5857+[Show tooltips]
5858+ツールチップを表示
5859+[Show visibility icon]
5860+可視状態アイコンを表示
5861+[Show visibility icons]
5862+可視状態アイコンを表示
5863+[Simple layout]
5864+シンプルレイアウト
5865+[Skinned Tool Bar]
5866+スキンをツールバーに使用
5867+[Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)]
5868+エッジでスナップ ( フローターの間でのスナップには CTRL を押す )
5869+[Statisch]
5870+Statisch
5871+[Suppress added notifications]
5872+追加された通知を表示しない
5873+[Suppress auth requests]
5874+認証リクエストを表示しない
5875+[Suppress online notifications]
5876+オンライン通知を表示しない
5877+[Synchronzie floater visibility with contact list]
5878+フローターの可視状態をコンタクトリストと同期させる
5879+[Telephone]
5880+電話
5881+[Then by]
5882+第 2 条件
5883+[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
5884+非表示にしたコンタクトを表示するには , オプション -> イベント -> 無視にある , リストにあるコンタクトを検索 , に移動し , 該当する名前の隣にあるチェックボックスをチェックしてください
5885+[Tooltips]
5886+ツールチップ
5887+[Unload skin]
5888+スキンをアンロード
5889+[Use Overlay icons on avatars]
5890+アバター上にオーバーレイアイコンを使用
5891+[Use Status Floater]
5892+浮動ステータスを使用
5893+[Use fast gradient drawing]
5894+高速グラデーション描画を使用
5895+[Use full row for selection and hottracking]
5896+選択とホットトラッキング用に全ての行を使用
5897+[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
5898+メタコンタクトプロトコルアイコンをサブコンタクトの代わりに使用
5899+[Use per protocol/contact skinning]
5900+プロトコル / コンタクト毎にスキンを使用
5901+[Use these settings to skin the entire background]
5902+スキンの背景全体にこれらの設定を使用
5903+[When possible, draw status icons in avatar space]
5904+可能な時 , アバター空間にステータスアイコンを描画する
5905+[build time]
5906+ビルド時間
5907+[ms]
5908+ミリ秒
5909+
5910+; plugins/clist_nicer/skineditor/main.cpp
5911+[<None>]
5912+< なし >
5913+[Bumped]
5914+揺らす
5915+[Etched]
5916+縁取り
5917+[Image items]
5918+画像項目
5919+[Raised]
5920+浮き出し
5921+[Sunken]
5922+くぼみ
5923+
5924+; plugins/clist_nicer/skineditor/skinedit.rc
5925+[3D border (bright / dark)]
5926+3D 枠線 ( 明るい / 暗い )
5927+[Alpha (percent)]
5928+アルファ (%)
5929+[Border style]
5930+枠線のスタイル
5931+[Bottom to top]
5932+一番下から一番上へ
5933+[Bottom-Left]
5934+一番下の左
5935+[Bottom-Right]
5936+一番下の右
5937+[First color]
5938+第一色
5939+[Gradient]
5940+傾き
5941+[Item borders]
5942+アイテムの枠線
5943+[Item colors]
5944+アイテムの色
5945+[Item ignored]
5946+無視するアイテム
5947+[Item margins]
5948+アイテムのマージン
5949+[Left to right]
5950+左から右へ
5951+[Not yet supported]
5952+現在未サポート
5953+[Right to left]
5954+右から左へ
5955+[Second color]
5956+第 2 色
5957+[Textcolor]
5958+テキスト色
5959+[Top to bottom]
5960+一番上から一番下へ
5961+[Top-Left]
5962+一番上の左
5963+[Top-Right]
5964+一番上の右
5965+
5966+; plugins/db3x/docs/db3x-translation.txt
5967+[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
5968+設定の型が不正です。全ての値の最初の文字はb, w, d, l, s, nでなければいけません
5969+
5970+; plugins/db3x_mmap/database.c
5971+[Database Error]
5972+データベースエラー
5973+[Database failure. Miranda will now shutdown.]
5974+データベースが障害を起こしました。Miranda を一旦終了します
5975+[Disk is full. Miranda will now shutdown.]
5976+ディスクが一杯です。Miranda を一旦終了します
5977+
5978+; plugins/dbrw/utils.c
5979+[Your Miranda IM profile is being compacted. Please wait...]
5980+Miranda IM プロファイルを圧縮中です。お待ちください...
5981+
5982+; plugins/import/docs/import-translation.txt
5983+[Click ]
5984+クリック
5985+[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ]
5986+もしあなたがサーバー側コンタクトのMirandaハンドルを後から変更したい場合、あなたはこれを次の通りすることができる
5987+[If you wish to import more information, click ]
5988+もしあなたがこれ以上の情報をインポートしたい場合、クリック
5989+[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
5990+Mirabilis ICQデータベースインデックス(*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0
5991+[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
5992+Miranda IMデータベース (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0
5993+[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click ]
5994+MirandaはICQナンバー登録に対応するMirabilis ICQデータベースを見つけました。インポートするものを選択するか、クリックしてください
5995+[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click ]
5996+Mirandaは登録されている名前のMirandaプロファイルを見つけられませんでした。インポートするものを選択するか、クリックしてください
5997+
5998+; plugins/import/main.c
5999+[Added %s contact %s]
6000+%s に %s コンタクトを追加
6001+[Added %s contact %s, '%s']
6002+%s に %s コンタクトを追加 '%s'」
6003+[Added contact %u (found in history)]
6004+%u コンタクトを追加 ( 履歴に存在する場合 )
6005+[Failed to add %s contact %s]
6006+%s に %s コンタクトを追加に失敗
6007+[Ignored event from/to self]
6008+自分から / へのイベントを無視
6009+[Skipping duplicate group %s.]
6010+複製した %s グループをスキップ中
6011+
6012+; plugins/import/mirabilis.c
6013+[Added %d events and skipped %d duplicates.]
6014+%d 個のイベント追加と重複する %d 個をスキップ
6015+[All groups may not have not been imported.]
6016+全グループはインポートされていない可能性があります
6017+[Attempting to parse group list, type %d.]
6018+グループリストの読み込み中です。%d を押してください
6019+[Attempting to parse property block at offset %u.]
6020+オフセット %u のプロパティブロックの読み込み中です
6021+[Attempting to parse property block list at offset %u.]
6022+オフセット %u のプロパティブロックリストの読み込み中です
6023+[Attempting to parse sub list at offset %u.]
6024+オフセット %u のサブリストの読み込み中です
6025+[Attempting to parse wav file list at offset %u.]
6026+オフセット %u の wav ファイルリストの読み込み中です
6027+[ERROR: An error occurred while importing groups.]
6028+エラー : グループのインポート中にエラーが発生しました
6029+[ERROR: Failed to find contact list groups.]
6030+エラー : コンタクトリストグループが見つかりませんでした
6031+[ERROR: Failed to find owner information.]
6032+エラー : 所有者情報が見つかりませんでした
6033+[Error: Unknown datatype (%u) at offset %u.]
6034+エラー : 不明なデータ型 (%u) オフセット %u
6035+[Error: Unknown sub list type (%u) at offset %u.]
6036+エラー : 不明なサブリストタイプ (%u) オフセット %u
6037+[Failed to open database file]
6038+データべースファイルが開けませんでした
6039+[Failed to open index file]
6040+インデックスファイルが開けませんでした
6041+[Failed to read Property block.]
6042+プロパティブロックの読み込みに失敗しました
6043+[Group import was not completed.]
6044+グループのインポートが完了しませんでした
6045+[ICQ account is not installed.]
6046+ICQ アカウントはインストールされていません
6047+[Ignoring msg from user %d at ofs %d.]
6048+ユーザー %d オフセット %d からのメッセージは無視
6049+[Ignoring msg with no text from %d ofs %d.]
6050+%d オフセット %d からのテキストのないメッセージを無視
6051+[Import aborted]
6052+インポートは中断しました
6053+[Importing contacts]
6054+コンタクトをインポート中
6055+[Importing history (this may take a while)]
6056+履歴をインポート中 ( この処理はしばらく時間がかかります )
6057+[Mirabilis ICQ database indexes]
6058+Mirabilis ICQ データベースインデックス
6059+[No ICQ contacts or history will be imported.]
6060+インポート可能な ICQ コンタクトもしくは履歴がありません
6061+[Skipping 'Auth. accepted' msg, ofs %d.]
6062+' 認証受諾 ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6063+[Skipping 'Auth. denied' msg, ofs %d.]
6064+' 認証拒否 ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6065+[Skipping 'Birthday' msg (?), ofs %d.]
6066+' 誕生日 ' メッセージ (?) オフセット %d をスキップ
6067+[Skipping 'Chat request' msg, ofs %d.]
6068+' チャットリクエスト ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6069+[Skipping 'Contact' msg, ofs %d.]
6070+' コンタクト ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6071+[Skipping 'Email Express' msg, ofs %d.]
6072+' 電子メールで送信 ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6073+[Skipping 'Phonecall' msg (?), ofs %d.]
6074+' 電話 ' メッセージ (?) オフセット %d をスキップ
6075+[Skipping 'Request for auth.' msg, ofs %d.]
6076+' 認証リクエスト ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6077+[Skipping 'SMS' msg (?), ofs %d.]
6078+' SMS ' メッセージ (?) オフセット %d をスキップ
6079+[Skipping 'System message', ofs %d.]
6080+' システムメッセージ ' オフセット %d をスキップ
6081+[Skipping 'WWW Pager' msg, ofs %d.]
6082+'WWW ページャー ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6083+[Skipping 'You were added' msg, ofs %d.]
6084+' あなたは追加されました ' メッセージ オフセット %d をスキップ
6085+[Skipping 29 msg, ofs %d.]
6086+29 メッセージ オフセット %d をスキップ
6087+[Skipping 32 msg, ofs %d.]
6088+32 メッセージ オフセット %d をスキップ
6089+[Skipping contact with unsupported version.]
6090+未サポートバージョンのコンタクトをスキップ
6091+[Skipping duplicate ICQ contact %u]
6092+重複する ICQ コンタクト %u をスキップ
6093+[Skipping duplicate ICQ contact %u, %s]
6094+重複する ICQ コンタクト %u %s をスキップ
6095+[Skipping event with ID < 2001.]
6096+ID が 2001 より小さいイベントをスキップ
6097+[Skipping file message offset %d.]
6098+ファイルメッセージ オフセット %d をスキップ
6099+[Skipping inactive contact.]
6100+非アクティブのコンタクトをスキップ
6101+[Skipping message type 0xE3 at offset %d.]
6102+0xE3 型メッセージ オフセット %d をスキップ
6103+[Skipping non-ICQ contact %u.]
6104+非 ICQ コンタクト %u をスキップ
6105+[Skipping unknown 0xE0 subtype (%d), ofs %d.]
6106+不明な 0xE0 サブタイプ (%d) オフセット %d をスキップ
6107+[Skipping unknown event type %d at offset %d.]
6108+不明なイベントタイプ %d オフセット %d をスキップ
6109+[Skipping unrecognizable contact.]
6110+認識できないコンタクトをスキップ
6111+[This database does not contain any contact groups.]
6112+このデータベースにはコンタクトグループは含まれていない
6113+[This database is an unknown version.]
6114+このデータベースのバージョンは不明です
6115+[This looks like a ICQ 2000a database.]
6116+これは ICQ2000a データベースのようです
6117+[This looks like a ICQ 2000b database.]
6118+これは ICQ2000b データベースのようです
6119+[This looks like a ICQ 2001, 2002 or 2003a database.]
6120+これは ICQ2001,2002,2003a データベースのようです
6121+[This looks like a ICQ 99a database.]
6122+これは ICQ99a データベースのようです
6123+[This looks like a ICQ 99b database.]
6124+これは ICQ99b データベースのようです
6125+[default]
6126+デフォルト
6127+
6128+; plugins/import/miranda.c
6129+[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
6130+%d 個のコンタクト , %d 個のグループ , %d 個のイベントを追加
6131+[Could not open file.]
6132+ファイルが開けません
6133+[DEBUG: Deleted setting treated as 0-length setting]
6134+デバッグ : 削除された設定は 0 長設定として扱われます
6135+[ERROR: Chain broken, no valid contact at %d]
6136+エラー : 連鎖が破壊されています。%d への無効なコンタクトです
6137+[ERROR: Faulty settings chain]
6138+エラー : 無効な設定連鎖
6139+[Failed to add message]
6140+メッセージの追加に失敗
6141+[Failed to find module %s]
6142+%s モジュールが見つかりませんでした
6143+[Failed to find setting %s]
6144+%s 設定が見つかりませんでした
6145+[Found module: %s]
6146+見つかったモジュール : %s
6147+[Getting type %u value for setting: %s]
6148+%u 値の型を取得 : %s
6149+[Group import failed.]
6150+グループのインポートに失敗しました
6151+[Ignoring module: %s]
6152+無視するモジュール : %s
6153+[Ignoring setting: %s]
6154+無視する設定 : %s
6155+[Importing contacts.]
6156+コンタクトのインポート中
6157+[Importing history.]
6158+履歴のインポート中
6159+[Importing system history.]
6160+システム履歴のインポート中
6161+[Miranda IM database]
6162+Miranda IM データベース
6163+[Modulename corrupted]
6164+モジュール名が破損
6165+[No owner found.]
6166+所有者が見つかりません
6167+[Number of contacts in database: %d]
6168+データベース中のコンタクトの数 : %d
6169+[Read failure.]
6170+読み込みに失敗
6171+[Signature mismatch]
6172+署名の不一致
6173+[Skipped %d contacts.]
6174+%d 個のコンタクトをスキップしました
6175+[Skipped %d duplicates and %d filtered events.]
6176+%d 個の重複分と %d 個のフィルター分のイベントをスキップしました
6177+[Skipped %d duplicates.]
6178+%d 個の重複をスキップしました
6179+[Skipping %s contact, ID not found]
6180+%s コンタクトをスキップしました。ID が見つかりません
6181+[Skipping contact with no protocol]
6182+プロトコルのないコンタクトをスキップ
6183+[Skipping contact, %s not installed.]
6184+コンタクトをスキップ。%s は未インストールです
6185+[Skipping duplicate %s contact %s]
6186+重複する %s コンタクト %s をスキップ
6187+[Skipping history import.]
6188+履歴のインポートをスキップ
6189+[Skipping new contacts import.]
6190+新規コンタクトのインポートをスキップ
6191+[Skipping non-IM contact (%s)]
6192+IM コンタクトではないものをスキップ (%s)
6193+[Skipping system history import.]
6194+システム履歴のインポートをスキップ
6195+[This is not a valid Miranda IM database.]
6196+これは有効な Miranda IM データベースではありません
6197+[This looks like a Miranda database, version 0.1.0.0 or above.]
6198+これは Miranda データベース version 0.1.0.0 以降のようです
6199+[Unknown error while adding %s contact %s]
6200+%s コンタクトを %s に追加中の不明なエラー
6201+[Version mismatch]
6202+バージョンの不一致
6203+[Warning: Found module with no name]
6204+警告 : 名前のないモジュールが見つかりました
6205+
6206+; plugins/import/resource.rc
6207+[&Account:]
6208+アカウント (&A):
6209+[Click \"Next\" to choose the information you wish to import, or click \"Cancel\" to exit the wizard and continue using Miranda.]
6210+\" 次へ \" をクリックしてインポートしたい情報を選択するか , もしくは \" Cancel \" をクリックしてこのウィザードを終了し , Miranda の使用を続けてください
6211+[Custom import]
6212+カスタムインポート
6213+[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the \"ICQ Contacts\" page in the Miranda options.]
6214+サーバー側コンタクトの Miranda ハンドルは , Miranda オプションの \" ICQ コンタクト \" のページで , 後から変更することが可能です
6215+[If you wish to import more information, click \"Next\" to return to the start of the wizard, otherwise click \"Finish\" to start using Miranda.]
6216+これ以上の情報をインポートしたい場合は , \" 次へ \" をクリックしてウィザードの初めに戻ってください , それ以外の場合は \" 完了 \" をクリックして Miranda を使用開始してください
6217+[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
6218+インポートの前に , 現在の Miranda プロファイルのバックアップを作成することを推奨します
6219+[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click \"Other Database\" if your database is not listed.]
6220+Miranda は 次の ICQ ナンバーに対応する Mirabilis ICQ データベースを見つけました。インポートするものを選択するか , 該当するデータベースがリストにない場合は \"その他 \"をクリックしてください
6221+[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click \"Other Profile\" if your profile is not listed, or if the list is empty.]
6222+Miranda は次の名前の Miranda プロファイルを検出しました。インポートしたいものを選択するか , 該当するプロファイルがリストにないか , リストが空の場合は \" その他 \" をクリックしてください
6223+[New contacts && groups]
6224+新規コンタクトとグループ
6225+[Only since:]
6226+時期のみ :
6227+[Select items to import:]
6228+インポートする項目を選択 :
6229+[Select this if you want to cutomize what to import.]
6230+インポートの対象をカスタマイズしたい場合 , これを選択してください
6231+[System history]
6232+システム履歴
6233+[Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.]
6234+警告 : Mirabilis ICQ は動作中です。インポートの信頼性は失われます
6235+
6236+; plugins/modernb/_disabled_src/groups.c
6237+[Are you sure you want to delete this group? This operation can not be undone.]
6238+このグループを本当に削除してよろしいですか ? 実行後は元に戻せません
6239+
6240+; plugins/modernb/modern_clc.cpp
6241+[Adding contact to MetaContact]
6242+コンタクトをメタコンタクトに追加
6243+[Changing MetaContacts (Moving)]
6244+メタコンタクトを変更 ( 移動 )
6245+[Contact List smileys]
6246+コンタクトリストの顔文字
6247+[Contact List/Avatar Overlay]
6248+コンタクトリスト / アバターのオーバーレイ
6249+[Contact List/Status Overlay]
6250+コンタクトリスト / ステータスのオーバーレイ
6251+[Converting to MetaContact]
6252+メタコンタクトへの変換
6253+[Converting to MetaContact (Moving)]
6254+メタコンタクトへの変換 ( 移動 )
6255+[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
6256+コンタクト '%s' をメタコンタクト '%s' に追加しますか ?
6257+[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
6258+コンタクト '%s' をメタコンタクトに変換して , '%s' を追加しますか ('%s' からは削除 )?
6259+[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
6260+コンタクト '%s' をメタコンタクトに変換して , '%s' を追加しますか ?
6261+[Do You want contact '%s' to be default ?]
6262+コンタクト '%s' をデフォルトにしますか ?
6263+[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
6264+コンタクト '%s' をメタコンタクト '%s' から削除して , '%s' に追加しますか ?
6265+[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
6266+コンタクト '%s' をメタコンタクト '%s' に追加しますか ?
6267+[Set default contact]
6268+デフォルトコンタクトを設定
6269+
6270+; plugins/modernb/modern_clcopts.cpp
6271+[3rd party frames transparent back colour]
6272+サードパーティフレーム 透明背景色
6273+[Away contacts]
6274+離席中コンタクト
6275+[Behind left edge]
6276+左端の背後
6277+[Behind right edge]
6278+右端の背後
6279+[Closed group member counts]
6280+グループメンバーの数を閉じる
6281+[Closed groups]
6282+グループを閉じる
6283+[Contact List/Contact names]
6284+コンタクトリスト / コンタクト名
6285+[Contact List/Frame texts]
6286+コンタクトリスト / フレームテキスト
6287+[Contact List/Row Items]
6288+コンタクトリスト / 行項目
6289+[Contact List/Special colours]
6290+コンタクトリスト / 特別色
6291+[Contacts who are 'not on list']
6292+' リストにない ' コンタクト
6293+[Current view mode text]
6294+現在の表示モードテキスト
6295+[DND contacts]
6296+邪魔しないでコンタクト
6297+[Event area text]
6298+イベントエリアテキスト
6299+[Frame title text]
6300+フレーム表示文
6301+[Free for chat contacts]
6302+チャット ok! コンタクト
6303+[Hide to tray]
6304+トレイを非表示
6305+[Hot text]
6306+ホットテキスト
6307+[Invisible contacts]
6308+非可視コンタクト
6309+[Menu text]
6310+メニューテキスト
6311+[NA contacts]
6312+応答不可コンタクト
6313+[Occupied contacts]
6314+取り込み中コンタクト
6315+[On the phone contacts]
6316+電話中コンタクト
6317+[Open group member counts]
6318+グループメンバー数を開く
6319+[Open groups]
6320+グループを開く
6321+[Out to lunch contacts]
6322+昼食中コンタクト
6323+[Quick search text]
6324+クイック検索テキスト
6325+[Second line]
6326+2 行目
6327+[Selected menu text]
6328+選択済メニューテキスト
6329+[Status bar text]
6330+ステータスバーテキスト
6331+[Statusbar text]
6332+ステータスバーテキスト
6333+[Third line]
6334+3 行目
6335+
6336+; plugins/modernb/modern_clistevents.cpp
6337+[No Events]
6338+イベントなし
6339+
6340+; plugins/modernb/modern_clistmenus.cpp
6341+[Contact rate High]
6342+コンタクト割合 高
6343+[Contact rate Low]
6344+コンタクト割合 低
6345+[Contact rate Medium]
6346+コンタクト割合 中
6347+[Contact rate None]
6348+コンタクト割合 無
6349+
6350+; plugins/modernb/modern_clistopts.cpp
6351+[Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)]
6352+アニメーションアバター ( GDI+ とアバターサービスモジュール (avs.dll) が必要 )
6353+[Extra Icons]
6354+その他アイコン
6355+[Icon]
6356+アイコン
6357+[Row items]
6358+行項目
6359+[Second Line]
6360+2 行目
6361+[Third Line]
6362+3 行目
6363+
6364+; plugins/modernb/modern_clui.cpp
6365+[Hide Contact &Avatar]
6366+コンタクトアバターを非表示 (&A)
6367+[Show Contact &Avatar]
6368+コンタクトアバターを表示 (&A)
6369+
6370+; plugins/modernb/modern_cluiframes.cpp
6371+[&Expanded]
6372+展開済み (&E)
6373+[&Show title]
6374+タイトルを表示 (&S)
6375+
6376+; plugins/modernb/modern_extraimage.cpp
6377+[Chat Activity]
6378+チャットのアクティビティ
6379+[Never Visible]
6380+決して可視にならない
6381+
6382+; plugins/modernb/modern_groupmenu.cpp
6383+[GroupMenu]
6384+グループメニュー
6385+[SubGroupMenu]
6386+サブグループメニュー
6387+
6388+; plugins/modernb/modern_keyboard.cpp
6389+[Close Miranda]
6390+Miranda を閉じる
6391+[Restore last status]
6392+最終ステータスをリストア
6393+
6394+; plugins/modernb/modern_rowtemplateopt.cpp
6395+[ layered]
6396+レイヤー
6397+[%s, contain %s]
6398+%s %s を含む
6399+[Empty %s cell]
6400+空の %s セル
6401+[column]
6402+コラム
6403+[columns]
6404+コラム
6405+[line]
6406+行
6407+
6408+; plugins/modernb/modern_skineditor.cpp
6409+[Image size is]
6410+画像のサイズは
6411+
6412+; plugins/modernb/modern_skinopt.cpp
6413+[%Default Skin%]
6414+%Default Skin%
6415+[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
6416+%s\n\n%s\n\n作成者 :\n%s\n\nコンタクト :\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
6417+[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
6418+%s\n\n%s\n\n作成者 : %s\nコンタクト :\t %s\nWeb:\t %s\n\nファイル :\t %s
6419+[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
6420+%s\n\n%s\n\n作成者 :\t %s\nコンタクト :\t %s\nWeb:\t %s\n\nファイル :\t %s
6421+[( unknown )]
6422+( 不明 )
6423+[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
6424+Angeli-Ka ( グラフィック ), FYR ( テンプレート )
6425+[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
6426+現在のスキンはファイルに保存されていません。\n\n全ての変更は失われます。\n\n新しいスキンの読み込みを続行しますか?
6427+[Default Skin]
6428+デフォルトスキン
6429+[Inside library]
6430+内部ライブラリ
6431+[Load/Save]
6432+読込 / 保存
6433+[Miranda skin file]
6434+Miranda スキンファイル
6435+[Object Editor]
6436+オブジェクトエディター
6437+[Please select skin to apply]
6438+適用するスキンを選択してください
6439+[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
6440+プレビューは利用できません\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\n作成者 :\n%s\n\nコンタクト:\n%s\n\nホームページ:\n%s
6441+[Select skin from list]
6442+リストからスキンを選択
6443+[Skin Information]
6444+スキン情報
6445+[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
6446+スキンエディターには変更の保存は含まれていません。\n\n全ての変更は失われます。\n\n新しいスキンの読み込みを続行しますか ?
6447+[This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style]
6448+これは Vista Aero スタイルの , 二番目のデフォルトモダンコンタクトリストスキンです
6449+[Warning!]
6450+警告 !
6451+[graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR]
6452+グラフィック Angeli-Ka\nテンプレート FYR
6453+[reVista for Modern v0.5]
6454+reVista for Modern v0.5
6455+
6456+; plugins/modernb/modern_statusbar_options.cpp
6457+[<<Global>>]
6458+<< グローバル >>
6459+
6460+; plugins/modernb/modern_toolbar.cpp
6461+[ToolBar]
6462+ツールバー
6463+
6464+; plugins/modernb/modern_viewmodebar.cpp
6465+[*** All contacts ***]
6466+*** 全てのコンタクト ***
6467+[All Contacts]
6468+全てのコンタクト
6469+[All contacts]
6470+全てのコンタクト
6471+[Configuring view mode: %s]
6472+表示モードの設定 : %s
6473+
6474+; plugins/modernb/resource.rc
6475+[(Variables will be replaced)]
6476+( 変数は置き換えられました )
6477+[* Restart may be required for all changes to take effect]
6478+* 全ての変更を反映するには再起動が必要です
6479+[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
6480+* ステータスバーの高さを増やすには :\nメインメニューの設定 : フレーム -> ステータスバー -> タイトルバーの表示 , でステータスバーのタイトルを引きあげたり引き下げたりする
6481+[1st:]
6482+1 番目 :
6483+[2nd:]
6484+2 番目 :
6485+[3rd:]
6486+3 番目 :
6487+[Accounts per line]
6488+アカウント毎に線を引く
6489+[Add container]
6490+コンテナを追加
6491+[After captions:]
6492+表題の後 :
6493+[Align]
6494+配置
6495+[Align left items to left]
6496+左項目を左揃え
6497+[Align right items to right]
6498+右項目を右揃え
6499+[Align to right]
6500+右揃え
6501+[Allow internal requesting of away message text]
6502+離席中メッセージテキストの内部リクエストを許可
6503+[Alpha]
6504+アルファ
6505+[Always show \"Always visibile\" icon]
6506+\" 常に可視 \" アイコンを常に表示
6507+[Animate Avatars]
6508+アニメーションアバター
6509+[Append nick if different from custom name]
6510+カスタム名と異なるときニックを表示
6511+[Autosize toolbar]
6512+ツールバーの自動サイズ調整
6513+[Available objects]
6514+利用可能なオブジェクト
6515+[Available skins]
6516+利用可能なスキン
6517+[Away Message]
6518+離席中メッセージ
6519+[Between frames:]
6520+フレーム間 :
6521+[Border Color:]
6522+枠線の色 :
6523+[Borderless main window]
6524+無枠線のメインウィンドウ
6525+[Borders]
6526+枠線
6527+[Bottom/Right]
6528+一番下 / 右
6529+[Bring to front if covered]
6530+重なったら前面に移動
6531+[Button width]
6532+ボタン幅
6533+[Client area margins]
6534+クライアントエリアのマージン
6535+[Compact mode]
6536+コンパクトモード
6537+[Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)]
6538+コンパクトモード\n( アバターと追加テキストの表示\n選択したコンタクトについてのみ )
6539+[Contact icon]
6540+コンタクトアイコン
6541+[Container height:]
6542+コンテナの高さ :
6543+[Container type:]
6544+コンテナの種類 :
6545+[Container width:]
6546+コンテナの幅 :
6547+[Custom corner size:]
6548+カスタムコーナーサイズ :
6549+[Disable Skin Engine]
6550+スキンエンジンを無効
6551+[Disabled]
6552+無効
6553+[Dock to sides]
6554+サイドにドック
6555+[Down]
6556+下げる
6557+[Drag to ]
6558+ドラッグする
6559+[Draw border on avatar]
6560+アバターに枠線を描画
6561+[Draw icon in avatar space]
6562+アバター空間にアイコンを描画
6563+[Draw normal status as overlay]
6564+オーバーレイでノーマルステータスを描画
6565+[Draw overlay icons]
6566+オーバーレイアイコンを描画
6567+[Draw smileys on first line]
6568+1 行目に顔文字を描画
6569+[Draw smileys on second line]
6570+2 行目に顔文字を描画
6571+[Draw smileys on third line]
6572+3 行目に顔文字を描画
6573+[Easy Scroll]
6574+簡易スクロール
6575+[Editing view mode]
6576+表示モードの編集中
6577+[Enable Aero Glass (Vista)]
6578+Aero Glass (Vista) を有効
6579+[Enable custom account settings]
6580+カスタムアカウント設定を有効
6581+[Event notify area]
6582+イベント通知エリア
6583+[Expand metacontacts]
6584+メタコンタクトを拡張
6585+[Fade out entire list when:]
6586+以下の場合リスト全体をフェードアウト :
6587+[Fit mode]
6588+調和モード
6589+[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
6590+他の要素のメタコンタクトプラグインについては読み込みが必要です。\n\nhttp://miranda-im.org/download
6591+[Fragment location]
6592+フラグメントの位置
6593+[Frames Order]
6594+フレームの並び順
6595+[Gaps]
6596+間隔
6597+[Hide account completely]
6598+アカウントを完全に非表示
6599+[Hide contact list after ]
6600+以下の後でコンタクトリストを非表示
6601+[Hide groups icon]
6602+グループアイコンを非表示
6603+[Hide icon when showing avatar]
6604+アバター表示中はアイコンを非表示
6605+[Hide method]
6606+非表示方法
6607+[Hints:\n* Use Drag&&Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section]
6608+ヒント :\n* ドラッグ && ドロップ機能を使用してボタンの並び順を変える\n* ボタンのアイコンはカスタマイズ -> ツールバーのアイコンセクションで変更可能
6609+[Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour]
6610+[Shift] を押すと [Right Click] の動作が逆になります
6611+[Horizontal Align]
6612+水平配置
6613+[Horizontal align:]
6614+水平配置 :
6615+[Ignore size for row height calcs]
6616+行の高さの演算結果を無視する
6617+[Image file and fitting mode]
6618+画像ファイルと調和モード
6619+[Info]
6620+情報
6621+[Layered]
6622+レイヤー
6623+[Left]
6624+左
6625+[List content:]
6626+リストの内容 :
6627+[List sorting:]
6628+リストの並べ替え :
6629+[Lock manual resize]
6630+手動リサイズをロック
6631+[Locked]
6632+ロック
6633+[Max width]
6634+最大幅
6635+[MetaContacts stuff]
6636+メタコンタクトの内容
6637+[Min row height:]
6638+行の高さの最小値 :
6639+[Multiline status bar:]
6640+多重線ステータスバー :
6641+[Multiline toolbar]
6642+多重線ツールバー
6643+[Non-layered mode]
6644+レイヤーなしモード
6645+[Normal overlay icon]
6646+標準オーバーレイアイコン
6647+[OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.]
6648+「オプションページは工事中につき , 告知用には一切使用しないでください」\n高レベルのデザインコメントにのみ適用可能です
6649+[Object properties]
6650+オブジェクトプロパティー
6651+[Order of items:]
6652+項目の並び順 :
6653+[Place offline users out of groups]
6654+オフラインユーザーをグループの外に配置
6655+[Position (vertical)]
6656+位置 ( 垂直 )
6657+[Protocol status icon]
6658+プロトコルステータスアイコン
6659+[Remove away message if contact became offline]
6660+コンタクトがオフラインになったら離席中メッセージを削除
6661+[Remove container]
6662+コンテナの削除
6663+[Replace smileys in clist]
6664+コンタクトリストの顔文字を置き換える
6665+[Resize smileys and 'Listining to' icon]
6666+顔文字と ' リストに載せる ' アイコンのサイズ変更
6667+[Right margin:]
6668+右マージン :
6669+[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
6670+RTL 読み取りモード ( ミラーテンプレート )
6671+[Round corners of avatars]
6672+アバターの角を丸める
6673+[Row border:]
6674+行の枠線 :
6675+[Row template]
6676+行のテンプレート
6677+[Set options per account]
6678+アカウントごとにオプションを設定
6679+[Show Title]
6680+タイトルを表示
6681+[Show Toolbar with next buttons:]
6682+次のボタンでツールバーを表示 :
6683+[Show automaticaly]
6684+自動的に表示
6685+[Show both icons]
6686+両方のアイコンを表示
6687+[Show contact time as row item]
6688+行項目にコンタクト時間を表示
6689+[Show contact time in list]
6690+リストにコンタクト時間を表示
6691+[Show contacts in groups]
6692+グループのコンタクトを表示
6693+[Show listening to if there isn't away message]
6694+離席中メッセージが存在しない時は確認を表示
6695+[Show normal status as overlay]
6696+オーバーレイで通常ステータスを表示
6697+[Show protocol icon]
6698+プロトコルアイコンを表示
6699+[Show second line]
6700+2 行目を表示
6701+[Show status if there isn't away message]
6702+離席中メッセージが存在しない場合はステータスを表示
6703+[Show third line]
6704+3 行目を表示
6705+[Show time only if it is different from current time]
6706+現在の時刻と異なる場合のみ時刻を表示
6707+[Show unread emails (if supported)]
6708+未読の電子メールを表示 ( サポート時のみ )
6709+[Show xStatus Name]
6710+xStatus 名を表示
6711+[Show xStatus icon]
6712+xStatus アイコンを表示
6713+[Skin Preview]
6714+スキンのプレビュー
6715+[Snap to edges]
6716+エッジでスナップ
6717+[Space between]
6718+間の空間
6719+[Space on Left]
6720+左側の空間
6721+[Space on right]
6722+右側の空間
6723+[Status bar:]
6724+ステータスバー :
6725+[Status overlay opacity is 75% ]
6726+ステータスオーバーレイの不透明度は 75%
6727+[Subcontacts indent:]
6728+サブコンタクトインデント :
6729+[System tray icon mode]
6730+システムトレイアイコンモード
6731+[Text:]
6732+テキスト :
6733+[Thin border main window]
6734+メインウィンドウの細い枠線
6735+[Toolbar settings]
6736+ツールバーの設定
6737+[Top]
6738+一番上
6739+[Top space:]
6740+一番上の空間 :
6741+[Top/Left]
6742+一番上 / 左
6743+[Transparency:]
6744+透明度 :
6745+[Trim long text with ellipsis]
6746+長いテキストを省略して表示
6747+[UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK]
6748+工事中 !!! 機能しません
6749+[Up]
6750+上へ
6751+[Use 'XStatus: XMessage']
6752+'XStatus: XMessage' を使用
6753+[Use Non-Layered mode]
6754+レイヤーなしモードを使用
6755+[Use Windows Colors]
6756+ウィンドウ色を使用
6757+[Use extra status icon instead protocol]
6758+以下のプロトコルの代わりに追加ステータスアイコンを使用 :
6759+[Use old render method (Fast, but has artefacts)]
6760+古いレンダリング方式を使用 ( 高速だがノイズが発生する )
6761+[Use protocol smileys]
6762+プロトコルの顔文字を使用
6763+[Use xStatus icon]
6764+xStatus アイコンを使用
6765+[Variable row height]
6766+行の高さを可変にする
6767+[Vertical Align]
6768+垂直配置
6769+[Vertical align:]
6770+垂直配置:
6771+[W x H: 0 x 0 pixels]
6772+幅 × 高さ : 0 x 0 ピクセル
6773+[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
6774+警告: \tスキンはあなたの現在のプロファイルで変更可能です。ロールバックは使用できません \n\t\tスキン適用前にデータベースを「バックアップ」してください
6775+[Window behaviour:]
6776+ウィンドウの動作 :
6777+[XStatus has priority]
6778+XStatus が優先
6779+[[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all]
6780+[[Ctrl]+[Left Click] はプロトコルのみフィルターします。すべてを表示するには空の場所をクリックして下さい
6781+[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
6782+\n\n\n利用可能なスキンを選択してください。\n\nもしくはリストにないスキンの場合は参照して下さい
6783+[and minimum]
6784+あわせて最小化
6785+[height]
6786+高さ
6787+[hide delay]
6788+遅延を非表示
6789+[keep on screen]
6790+スクリーン上に維持
6791+[only when statuses differ]
6792+ステータスが異なるときのみ
6793+[show delay]
6794+遅延を表示
6795+[x100 msec]
6796+x100 ミリ秒
6797+
6798+; plugins/modernopt/modernopt.cpp
6799+[You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?]
6800+ここで保存されていない変更があります\n切り替える前に設定を適用しますか ?
6801+
6802+; plugins/modernopt/resource.rc
6803+[Sample page]
6804+サンプルページ
6805+[Switch to classic options]
6806+クラシックオプションに切り替え
6807+[Use arrow keys to choose category]
6808+カテゴリーの選択にカーソルキーを使用
6809+[View help online]
6810+オンラインヘルプを表示
6811+[Visit official Miranda IM website]
6812+Miranda IM 公式ウェブサイトにアクセス
6813+
6814+; plugins/mwclist/BkgrCfg.c
6815+[Backgrounds]
6816+背景
6817+
6818+; plugins/mwclist/CLUIFrames/cluiframes.c
6819+[New Menu System not Found...]
6820+新メニューシステムが見つかりません...
6821+[TitleBarFont]
6822+タイトルバーフォント
6823+
6824+; plugins/mwclist/clcopts.c
6825+[Group Closed]
6826+グループを閉じる
6827+[Hover Contacts]
6828+ホバーコンタクト
6829+[List MetaContacts]
6830+メタコンタクトのリスト
6831+[Status messages]
6832+ステータスメッセージ
6833+[StatusBar Background]
6834+ステータスバーの背景
6835+
6836+; plugins/mwclist/clistsettings.c
6837+[_NoProtocol_]
6838+プロトコルなし
6839+
6840+; plugins/mwclist/resource.rc
6841+[!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.]
6842+!!! 注意 : 全てのクライアントアイコンは Angeli-ka が作成したものです。clist_mw プラグインでアイコンを使用する許可は取得済みです
6843+[InsertSeparator]
6844+セパレーターを挿入
6845+[MenuItems]
6846+メニュー項目
6847+[MenuObjects]
6848+メニューオブジェクト
6849+[MetaContacts supporting]
6850+メタコンタクトをサポート
6851+[Protocol Type]
6852+プロトコルの型
6853+[Show bevel effect on panels]
6854+パネルの面取り効果を表示
6855+[Show size grip]
6856+サイズグリップを表示
6857+[Use New Drawer for StatusBar]
6858+ステータスバーに新規引出しを使用
6859+
6860+; plugins/srmm/msgs.c
6861+[Message send error]
6862+メッセージ送信エラー
6863+
6864+; plugins/srmm/resource.rc
6865+[In background]
6866+背景で
6867+[Max Number of Flashes]
6868+フラッシュの最大数
6869+[Message window behaviour:]
6870+メッセージウィンドウの動作 :
6871+[Messaging:]
6872+メッセージング :
6873+[Save the window position for each contact]
6874+コンタクト毎にウィンドウ位置を保存
6875+[Show Formatting]
6876+書式設定を表示
6877+
6878+; plugins/tabsrmm/chat/chat.rc
6879+[ Show these events]
6880+これらのイベントを表示
6881+[Also look in user ids]
6882+ユーザー ID も検索
6883+[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
6884+チャット統合は無効です。ここで有効にできます。変更後にMirandaを「再起動する必要があります」\n\nここでグループチャットサポートを有効にする場合は , 標準チャットプラグインは「必ず」無効にしてください。そうしなければ全てのグループチャットは機能しません
6885+[Default settings for known event types]
6886+既知のイベントタイプ用デフォルト設定
6887+[Do not show popups when the channel window is not open]
6888+チャンネルウィンドウが開いていない時ポップアップを表示しない
6889+[Enable highlighting for message text]
6890+メッセージテキストの強調表示を有効
6891+[Enable highlighting for user names]
6892+ユーザー名の強調表示を有効
6893+[Group chat log formatting]
6894+グループチャットのログを初期化する
6895+[Groupchat userlist row height (pixels)]
6896+グループチャットユーザーリストの行の高さ(ピクセル)
6897+[Highlight event]
6898+イベントを強調表示
6899+[Highlight message text]
6900+メッセージテキストを強調表示
6901+[Highlight messages containing my own nick name]
6902+自分自身のニックネームを含むメッセージを強調表示
6903+[Highlight user names]
6904+ユーザー名を強調表示
6905+[Line markers in the message log]
6906+メッセージログに線でマーカー
6907+[Log files]
6908+ログファイル
6909+[Log to file]
6910+ファイルにログをとる
6911+[Maximum number of events in the message window]
6912+メッセージウィンドウ内のイベントの最大値
6913+[Maximum size for log files (in kB)]
6914+ログファイルの最大サイズ (kB)
6915+[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
6916+名前に強調表示と , * や ? のようなワイルドカードが許可されている時 , 複数のエントリーは空白で分割します
6917+[Notify in tray]
6918+トレイにある通知
6919+[Open log file base folder]
6920+ログファイルベースフォルダーを開く
6921+[Popup]
6922+ポップアップ
6923+[Show Popup]
6924+ポップアップを表示
6925+[Show when filter is active]
6926+フィルターがアクティブな時に表示
6927+[Suppress tray notifications for focused channel windows]
6928+フォーカスされているチャンネルウィンドウ宛てのトレイ通知を表示しない
6929+[Timestamp (logfile)]
6930+タイムスタンプ(ログファイル)
6931+[Timestamp (window)]
6932+タイムスタンプ(ウィンドウ)
6933+[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
6934+単語に強調表示と , * や ? のようなワイルドカードが許可されている時 , 複数のエントリーは空白で分割します。もし自分のニックネームに強調表示のみを使用したい場合は空白のままにしてください
6935+[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
6936+ユーザー名もしくはユーザー ID でユーザーの追加が可能です。ワイルドカードは許可及び推奨されています
6937+
6938+; plugins/tabsrmm/chat/options.cpp
6939+[* Dividers]
6940+* 境界線
6941+[* Error and warning Messages]
6942+* メッセージのエラーと警告
6943+[* Message Input Area]
6944+* メッセージ入力エリア
6945+[* Status changes]
6946+* ステータス変更
6947+[* Symbols (incoming)]
6948+* 記号 ( 着信 )
6949+[* Symbols (outgoing)]
6950+* 記号 ( 発信 )
6951+[<< Incoming messages]
6952+<< 着信メッセージ
6953+[<< Incoming messages (old)]
6954+<< 着信メッセージ ( 旧 )
6955+[<< Incoming misc events]
6956+<< 着信したその他のイベント
6957+[<< Incoming misc events (old)]
6958+<< 着信したその他のイベント ( 旧 )
6959+[<< Incoming name]
6960+<< 着信名
6961+[<< Incoming name (old)]
6962+<< 着信名 ( 旧 )
6963+[<< Incoming timestamp]
6964+<< 着信タイムスタンプ
6965+[<< Incoming timestamp (old)]
6966+<< 着信タイムスタンプ ( 旧 )
6967+[>> Outgoing messages]
6968+>> 発信メッセージ
6969+[>> Outgoing messages (old)]
6970+>> 発信メッセージ ( 旧 )
6971+[>> Outgoing misc events]
6972+>> 発信したその他のイベント
6973+[>> Outgoing misc events (old)]
6974+>> 発信したその他のイベント ( 旧 )
6975+[>> Outgoing name]
6976+>> 発信名
6977+[>> Outgoing name (old)]
6978+>> 発信名 ( 旧 )
6979+[>> Outgoing timestamp]
6980+>> 発信タイムスタンプ
6981+[>> Outgoing timestamp (old)]
6982+>> 発信タイムスタンプ ( 旧 )
6983+[Activate chat window on highlight]
6984+アクティブなチャットウィンドウを強調表示
6985+[Active background]
6986+アクティブ背景
6987+[Active text]
6988+アクティブテキスト
6989+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
6990+自動補完されたユーザー名にコロン (:) を追加
6991+[Aero glow effect]
6992+Aero 光彩効果
6993+[Allow clickable user names in the message log]
6994+メッセージログにクリック可能なユーザー名を許可
6995+[Channel operators]
6996+チャンネルオペレーター
6997+[Chat log symbols (Webdings)]
6998+チャットログの記号 ( Webdings )
6999+[Colorize nicknames in member list]
7000+メンバーリストのニックネームをカラー表示
7001+[Colorize user names in message log]
7002+メッセージログのユーザー名をカラー表示
7003+[Contacts local time]
7004+コンタクトの現地時間
7005+[Create tabs or windows for highlight events]
7006+強調表示イベント用のタブもしくはウィンドウを作成
7007+[Display contact's status icon before user role icon]
7008+ユーザー役割アイコンの前にコンタクトステータスアイコンを表示
7009+[Extended mode 1]
7010+拡張モード 1
7011+[Extended mode 2]
7012+拡張モード 2
7013+[Generic text color (only when fill color is set)]
7014+汎用テキスト色 ( 塗りつぶし色が設定されている時のみ )
7015+[Group chat log background]
7016+グループチャットログの背景
7017+[Half operators]
7018+制限付オペレーター
7019+[Hide or show the window by double click in the contact list]
7020+コンタクトリストのダブルクリックでウィンドウの非表示もしくは表示
7021+[Horizontal Grid Lines]
7022+水平グリッド線
7023+[Hovered background]
7024+ホバー背景
7025+[Hovered text]
7026+ホバーテキスト
7027+[Incoming background(old)]
7028+着信背景 ( 旧 )
7029+[Incremental search highlight]
7030+逐次検索を強調表示
7031+[Normal background]
7032+通常背景
7033+[Normal text]
7034+通常テキスト
7035+[Open new chat rooms in the default container]
7036+デフォルトコンテナ内に新規チャットルームを開く
7037+[Outgoing background(old)]
7038+発信背景 ( 旧 )
7039+[Panel background high]
7040+パネル背景 高
7041+[Panel background low]
7042+パネル背景 低
7043+[Remove Status (10x10)]
7044+ステータス削除 (10x10)
7045+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
7046+チャットログにあるアイコンを10x10ピクセルに縮尺する
7047+[Selection background]
7048+背景の選択
7049+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
7050+プロトコルにサポートされている時コンタクトのステータスモードを表示
7051+[Show topic as status message on the contact list]
7052+コンタクトリストのステータスメッセージとしてトピックを表示
7053+[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
7054+ニックリストのダブルクリックでプライベートな会話を開始 ( 未チェック時はニックの挿入 )
7055+[Status background]
7056+ステータスの背景
7057+[Support the math module plugin]
7058+数学モジュールプラグインをサポート
7059+[Sync splitter position with standard IM sessions]
7060+スプリッタポジションを標準 IM セッションと同期する
7061+[TabSRMM]
7062+TabSRMM
7063+[TabSRMM/Common colors]
7064+TabSRMM/ 共通色
7065+[TabSRMM/Group Chats]
7066+TabSRMM/ グループチャット
7067+[TabSRMM/Group chat log]
7068+TabSRMM / グループチャットログ
7069+[TabSRMM/Group chat windows]
7070+TabSRMM / グループチャットウィンドウ
7071+[TabSRMM/Info Panel]
7072+TabSRMM/ 情報パネル
7073+[TabSRMM/Single Messaging]
7074+TabSRMM/ シングルメッセージング
7075+[TabSRMM/Tabs]
7076+TabSRMM/ タブ
7077+[Text area borders]
7078+テキストエリアの枠線
7079+[Timestamp has same color as the event]
7080+タイムスタンプはイベントと同色
7081+[Timestamp only when event time differs]
7082+イベント時間と異なるときのみタイムスタンプ
7083+[Toolbar background high]
7084+ツールバーの背景 高
7085+[Toolbar background low]
7086+ツールバーの背景 低
7087+[UIN]
7088+UIN
7089+[Unread background]
7090+未読背景
7091+[Unread text]
7092+未読テキスト
7093+[Use IRC style status indicators in the log]
7094+IRC スタイルのステータス表記をログに使用
7095+[Use IRC style status indicators in the user list]
7096+IRC スタイルのステータス表記をユーザーリストに使用
7097+[Use alternative sorting method in member list]
7098+メンバーリストで代替的なソート方式を使用
7099+[Voiced]
7100+Voiced
7101+[Window caption (skinned mode)]
7102+ウィンドウの見出し ( スキンモード )
7103+[Window fill color]
7104+ウィンドウ塗りつぶし色
7105+
7106+; plugins/tabsrmm/resource.rc
7107+[ Show popups when a user is typing]
7108+ ユーザーが入力中にポップアップを表示
7109+[ Show typing notifications in the contact list and tray]
7110+ コンタクトリストとトレイに入力中通知を表示
7111+[ Show typing notifications in the message window]
7112+ メッセージウィンドウに入力中通知を表示
7113+[&For this Contact...]
7114+このコンタクトについて (&F)...
7115+[&Global...]
7116+グローバル (&G)...
7117+[&Message Log Settings]
7118+メッセージログ設定 (&M)
7119+[&Quote]
7120+引用 (&Q)
7121+[(0 = no limit)]
7122+( 0 = 無制限 )
7123+[...is &typing]
7124+...は入力中 (&t)
7125+[...stopped t&yping]
7126+...入力を中止 (&y)
7127+[ANSI codepage]
7128+ANSI コードページ
7129+[About tabSRMM]
7130+tabSRMM バージョン情報
7131+[About tabSRMM...]
7132+tabSRMM バージョン情報...
7133+[Add Contact to Favorites]
7134+コンタクトをお気に入りに追加
7135+[All modes]
7136+全モード
7137+[Always keep the button bar at full width]
7138+常にボタンバーを最大幅にする
7139+[Always pop up and activate new windows]
7140+常に新規ウィンドウをポップアップとアクティブ化する
7141+[Always trim message log to]
7142+常にメッセージログを以下に切り詰める :
7143+[Apparentmenu]
7144+ビジュアルメニュー
7145+[Attach to Container...]
7146+コンテナに添付...
7147+[Automatically size input area (*)]
7148+入力エリアのサイズを自動化する (*)
7149+[Automatically switch tabs in minimized windows]
7150+ウィンドウ最小化で自動的にタブを切り替える
7151+[Available containers]
7152+コンテナを利用可
7153+[Available formats]
7154+フォーマットを利用可
7155+[Be \"Super Quiet\"]
7156+\" Super Quiet \" になる
7157+[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
7158+スキンを読み込むもしくは読み込みの解除を行うには , 全てのメッセージウィンドウを閉じる必要があります
7159+[Black]
7160+黒
7161+[Blue]
7162+青
7163+[Bottom tabs vertical adjustment:]
7164+一番下のタブの垂直調整 :
7165+[Cancel all Multisend Jobs]
7166+全ての複数送信ジョブをキャンセル
7167+[Check1]
7168+チェック 1
7169+[Choose modes]
7170+モード選択
7171+[Clear Log]
7172+ログのクリア
7173+[Clear all Formatting]
7174+全ての書式をクリア
7175+[Clear saved Tab Position]
7176+保存されたタブ位置をクリア
7177+[Close Container]
7178+コンテナを閉じる
7179+[Close Container\tAlt-F4]
7180+コンテナを閉じる\tAlt-F4
7181+[Close Message Session\tCtrl-W]
7182+メッセージセッションを閉じる\tCtrl-W
7183+[Close button on tabs]
7184+タブのボタンを閉じる
7185+[Close open message windows now]
7186+開いているメッセージウィンドウを閉じる
7187+[Close or hide inactive container after]
7188+非アクティブのコンテナを次の後に閉じるか非表示 :
7189+[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
7190+unicodeではないメッセージの送受信時にエンコード / デコードする ANSI コードページ
7191+[Compact (1 Line)]
7192+コンパクト ( 1 行 )
7193+[Contact is a favorite contact]
7194+コンタクトはお気に入りのコンタクトです
7195+[Container Options...]
7196+コンテナオプション...
7197+[Container flashing]
7198+コンテナをフラッシュ
7199+[Container stays on top]
7200+コンテナを一番上にする
7201+[Copy Message to Clipboard]
7202+メッセージをクリップボードにコピー
7203+[Copy all]
7204+全てコピー
7205+[Copyright ゥ 2004-2010 by the Miranda IM project. More \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
7206+Copyright 2004-2010 Miranda IM project\n著作権情報に関する詳細情報は README ファイルを参照してください\n\nこのソフトウェアの配布とライセンスの条件は GNU General Public License V2 及びその最新版によって規定されています
7207+[Create a new container]
7208+新規コンテナを作成
7209+[Create new]
7210+新規作成
7211+[Create new tabs without activating them]
7212+それらをアクティブ化しないで新規タブを作成
7213+[Create new windows in minimized state]
7214+新規ウインドウを最小化した状態で作成
7215+[Customize the panel]
7216+パネルのカスタマイズ
7217+[Cyan]
7218+シアン
7219+[Date and time]
7220+日付と時間
7221+[Default Color]
7222+デフォルト色
7223+[Default colors]
7224+デフォルト色
7225+[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
7226+デフォルトモード ( タブインターフェース , 手動割り当て )
7227+[Default width for fixed (single row) tabs]
7228+固定 ( 単一行 ) タブ用デフォルト幅
7229+[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
7230+いくつかの変数で使用可能な色を 5 つまで指定する
7231+[Disable All Event Notifications]
7232+全てのイベント通知を無効
7233+[Disable Flashing]
7234+フラッシュを無効
7235+[Disable all Event Popups]
7236+全てのイベントポップアップを無効
7237+[Disable flashing]
7238+フラッシュを無効
7239+[Display grid lines]
7240+格子線を表示
7241+[Display popups for completed jobs]
7242+ジョブの完了時にポップアップを表示
7243+[Display popups for failed jobs]
7244+ジョブに失敗したらポップアップを表示
7245+[Do not show this message again]
7246+このメッセージを 2 度と表示しない
7247+[Don't announce when dialog is open]
7248+ダイアログが開いている時アナウンスしない
7249+[Don't create Windows automatically]
7250+ウィンドウを自動生成しない
7251+[Don't play Sounds]
7252+音声を鳴らさない
7253+[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click \"Update Preview\" to show a preview message.]
7254+テンプレートをダブルクリックで編集します。リストボックスからテンプレートを選択し , \" プレビューを更新 \" をクリックすることでメッセージのプレビューが表示されます
7255+[Dummy]
7256+Dummy
7257+[ESC key behavior]
7258+ESC キーの動作
7259+[Edit template]
7260+テンプレートを編集
7261+[Editor]
7262+エディター
7263+[Enable popups if focused]
7264+フォーカスされている時ポップアップを有効
7265+[Enable popups if minimized]
7266+最小化されているときポップアップを有効
7267+[Enable popups if unfocused]
7268+未選択の時ポップアップを有効
7269+[Enable sound effects]
7270+効果音を有効
7271+[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
7272+Esc キーでセッションを終了 ( 無効な場合はウィンドウを最小化 )
7273+[Event Popups]
7274+イベントポップアップ
7275+[Event notify options]
7276+イベント通知オプション
7277+[Export to a file...]
7278+ファイルにエクスポート...
7279+[File events]
7280+ファイルイベント
7281+[Filter by contact:]
7282+コンタクトによるフィルター :
7283+[Flash containers]
7284+コンテナをフラッシュ
7285+[Flash event icon on tab]
7286+タブのイベントアイコンをフラッシュ
7287+[Flash interval]
7288+フラッシュ間隔
7289+[Flash text label on tabs]
7290+タブのテキストラベルをフラッシュ
7291+[Flash until focused]
7292+フォーカスされるまでフラッシュ
7293+[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
7294+入力イベント時にウィンドウを一回フラッシュ ( フラッシュ有効時のみ )
7295+[Force &ANSI]
7296+ANSI に強制 (&A)
7297+[Force ANSI send / receive]
7298+ANSI に強制して送信 / 受信
7299+[Forget]
7300+忘れる
7301+[Format]
7302+フォーマット
7303+[Freeze Log]
7304+ログを停止
7305+[From protocol]
7306+プロトコルから
7307+[Gap between buttons:]
7308+ボタン間隔 :
7309+[Get more help on variables]
7310+変数についてもっとヘルプを入手
7311+[Global Setting]
7312+グローバル設定
7313+[Global message log display]
7314+グローバルメッセージログ表示
7315+[Green]
7316+緑
7317+[Help on containers]
7318+コンテナについてのヘルプ
7319+[Help on this]
7320+これについてのヘルプ
7321+[Hidden for this Contact]
7322+このコンタクトを隠す
7323+[Hide all Message Containers]
7324+全てのメッセージコンテナを隠す
7325+[Hide if there isn't enough space]
7326+十分な空間がない場合隠す
7327+[Hide the menu bar]
7328+メニューバーを隠す
7329+[Hide the status bar]
7330+ステータスバーを隠す
7331+[Hide the tool bar]
7332+ツールバーを隠す
7333+[Hide title bar]
7334+タイトルバーを隠す
7335+[History:]
7336+履歴 :
7337+[Hold Selected]
7338+選択を保留
7339+[Ignore sending timeouts]
7340+送信時のタイムアウトを無視
7341+[Import from a file...]
7342+ファイルからインポート...
7343+[Indent values]
7344+インデント値
7345+[Info Panel...]
7346+情報パネル...]
7347+[Info panel mode]
7348+情報パネルモード
7349+[Input history size]
7350+履歴サイズを入力
7351+[Insert Separator]
7352+セパレーターを挿入
7353+[Large]
7354+大
7355+[Leave Chat Room]
7356+チャットルームを離れる
7357+[Left/Right]
7358+左 / 右
7359+[Limit message preview to]
7360+メッセージのプレビューを以下に限定 :
7361+[Limit nicknames on tabs to]
7362+タブのニックネームをいかに限定 :
7363+[Load fonts and colors provided by skin]
7364+スキンに規定されたフォントと色を読み込む
7365+[Load only actual history]
7366+現在の履歴のみ読み込む
7367+[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
7368+スキンに規定されたテンプレートを読み込む ( 注意して使用。テンプレートを上書きします)
7369+[Log status changes (in open message windows only)]
7370+ステータス変更をログに記録(開いているメッセージウィンドウのみ)
7371+[Logmenu]
7372+ログメニュー
7373+[Magenta]
7374+マゼンタ
7375+[Mark Selected for Removal]
7376+削除するものを選択
7377+[Maximum display height (pixels)]
7378+ディスプレイの高さの最大値 ( ピクセル )
7379+[Message events]
7380+メッセージイベント
7381+[Message grouping]
7382+メッセージをグループ化
7383+[Message log view mode (does not affect open windows)]
7384+メッセージログ表示モード ( 開いたウィンドウに影響しない )
7385+[Message send timeout]
7386+メッセージ送信タイムアウト
7387+[Message sending:]
7388+メッセージ送信 :
7389+[Message window options]
7390+メッセージウィンドウオプション
7391+[Misc]
7392+その他
7393+[More about advanced tweaks]
7394+詳細設定についてもっと
7395+[More about typing notifications]
7396+入力中通知についてもっと
7397+[NOTE: some settings will not affect open containers.]
7398+注意 : いくつかの設定は開いたコンテナでは機能しません
7399+[No Message Sessions opened]
7400+メッセージセッションが開いていません
7401+[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
7402+互換性のあるポップアッププラグインが見つかりません。イベント通知\nシステムは利用できません
7403+[No tabs at all, each session has its own top level window]
7404+タブが全くない場合 , 全てのセッションにトップレベルウインドウがあります
7405+[Normal (2 Lines)]
7406+標準 ( 2 行 )
7407+[Note: All settings are applied immediately]
7408+注意 : 全ての設定はすぐに適用されます
7409+[Notifications:]
7410+通知 :
7411+[Only &one popup for each contact]
7412+コンタクト毎にポップアップは1つのみ (&o)
7413+[Only show event notifications when my status is...]
7414+自分のステータスが以下の時のみイベント通知を表示...
7415+[Only show tab bar when it's needed]
7416+必要時のみタブバーを表示
7417+[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
7418+アスタリスク (*) でチェックされたオプションは開いたメッセージウィンドウには影響しません
7419+[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
7420+アスタリスク (*) でチェックされたオプションは Miranda の再起動後に適用されます
7421+[Other events]
7422+その他のイベント
7423+[Panelpicmenu]
7424+パネルピックメニュー
7425+[Paste and Send immediately]
7426+ペーストして直接送信
7427+[Paste formatted Text]
7428+定型文をペースト
7429+[Picmenu]
7430+ピックメニュー
7431+[Place ToolBar at bottom]
7432+ツールバーを一番下に表示
7433+[Place the tool bar at the bottom (*)]
7434+ツールバーを一番下に表示 (*)
7435+[Play sounds for inactive tabs in active containers]
7436+アクティブコンテナの非アクティブなタブに対して音声を鳴らす
7437+[Play sounds for the active tab / window]
7438+アクティブなタブ / ウィンドウに対して音声を鳴らす
7439+[Play sounds when minimized]
7440+最小化している時音声を鳴らす
7441+[Play sounds when not focused]
7442+フォーカスされていない時音声を鳴らす
7443+[Pop up minimized window when a new tab is created]
7444+新規タブが作成された時最小化ウィンドウをポップアップ
7445+[PopUp timeout (is typing)]
7446+タイムアウト ( 入力中 ) をポップアップ
7447+[PopUp timeout (stopped typing)]
7448+タイムアウト ( 入力中止) をポップアップ
7449+[Popup Options]
7450+ポップアップオプション
7451+[Protomenu]
7452+プロトメニュー
7453+[Queued jobs]
7454+キューにあるジョブ
7455+[Queued send jobs]
7456+キューにある送信ジョブ
7457+[RTL templates...]
7458+RTL テンプレート...
7459+[Red]
7460+赤
7461+[Reload active skin]
7462+アクティブスキンの再読み込み
7463+[Remove Contact from Favorites]
7464+お気に入りからコンタクトを削除
7465+[Rescan]
7466+再スキャン
7467+[Reset Selected]
7468+選択をリセット
7469+[Reset all hidden warnings]
7470+非表示の警告を全てリセット
7471+[Reset all templates...]
7472+全てのテンプレートをリセット
7473+[Restore all Message Containers]
7474+全てのメッセージコンテナをリストア
7475+[Resume Selected]
7476+再開を選択済
7477+[Revert to (safe) defaults]
7478+( 安全な ) デフォルトに戻す
7479+[Revert to Default]
7480+デフォルトに戻す
7481+[Revert to global options]
7482+グローバルオプションに戻す
7483+[Revert to old Position]
7484+前の位置に戻す
7485+[Save Message Log As...]
7486+名前を付けてメッセージログを保存...
7487+[Save Tab Position]
7488+タブ位置を保存
7489+[Save Template]
7490+テンプレートを保存
7491+[Save current Window Position as Default]
7492+現在のウィンドウ位置をデフォルトとして保存
7493+[Save current as global]
7494+現在値をグローバル設定として保存
7495+[Save this Picture As...]
7496+この画像に名前を付けて保存...
7497+[Scope of settings]
7498+設定の範囲
7499+[Select all]
7500+全てを選択
7501+[Select container]
7502+コンテナを選択
7503+[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
7504+メッセージログの表示方法を選択してください。この設定はリストにあるプラグインのいずれかがインストールされていない場合は無視されます
7505+[Selected skin]
7506+選択済スキン
7507+[Send &Default]
7508+デフォルトで送信 (&D)
7509+[Send &Later]
7510+後で送信 (&L)
7511+[Send Nudge]
7512+少しずつ送信
7513+[Send Text Formatting]
7514+送信用テキストフォーマット
7515+[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
7516+Ctrl + Enter でメッセージを送信 ( 常に有効 )
7517+[Send message on Enter]
7518+Enter でメッセージを送信
7519+[Send message on double Enter]
7520+Enter 2 回でメッセージを送信
7521+[Send on Shift+Enter]
7522+Shift + Enter で送信
7523+[Send text formatting method]
7524+送信テキスト書式設定メソッド
7525+[Send to &Container]
7526+コンテナに送る (&C)
7527+[Send to &multiple Users]
7528+複数ユーザーに送信 (&m)
7529+[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
7530+以下のユーザーに対するメッセージを入力中の時 , 入力中通知を送信 :
7531+[Send unsafe (ignore Timeouts)]
7532+安全ではない送信 ( タイムアウトを無視 )
7533+[Sendmenu]
7534+送信メニュー
7535+[Set Position for this Session]
7536+このセッションの位置を設定
7537+[Set and Save for all Sessions]
7538+全てのセッションを設定して保存
7539+[Set and Save for this Contact only]
7540+このコンタクトにのみ設定して保存
7541+[Set size to]
7542+大きさを以下に設定 :
7543+[Setup status modes for automatic tab creation...]
7544+自動タブ生成のステータスモードセットアップ...
7545+[Show &entry in the main menu]
7546+メインメニューにエントリーを表示 (&e)
7547+[Show Menu Bar]
7548+メニューバーを表示
7549+[Show Message Length Indicator]
7550+メッセージ長表記を表示
7551+[Show Multisend Contact List]
7552+複数送信コンタクトリストを表示
7553+[Show Popups for all inactive sessions]
7554+全ての非アクティブセッション用ポップアップを表示
7555+[Show Popups if Window is focused]
7556+ウィンドウがフォーカスされている時ポップアップを表示
7557+[Show Popups if Window is minimized]
7558+ウィンドウ最小化の時ポップアップを表示
7559+[Show Popups if Window is unfocused]
7560+ウィンドウが選択されていない時ポップアップを表示
7561+[Show Status Bar]
7562+ステータスバーを表示
7563+[Show avatar in message window]
7564+メッセージウィンドウにアバターを表示
7565+[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
7566+タスクバーにアバターを表示 ( Win 7, 要大きいタスクバー )
7567+[Show balloon tooltip in the system tray]
7568+バルーンツールチップをシステムトレイに表示
7569+[Show contact avatars]
7570+コンタクトアバターを表示
7571+[Show date in timestamps]
7572+タイムスタンプに日付を表示
7573+[Show in IM chats]
7574+IM チャットに表示
7575+[Show in chat rooms]
7576+チャットルームに表示
7577+[Show my own avatars]
7578+自分のアバターを表示
7579+[Show picture for this contact]
7580+このコンタクトに画像を表示
7581+[Show popups for inactive tabs in active containers]
7582+アクティブコンテナにある非アクティブなタブをポップアップ表示
7583+[Show seconds in timestamp]
7584+タイムスタンプに秒を表示
7585+[Show the Tray Icon]
7586+トレイアイコンを表示
7587+[Show the info panel]
7588+情報パネルを表示
7589+[Show typing notification when message dialog is open]
7590+メッセージダイアログが開いている時入力中通知を表示
7591+[Single row tab control (*)]
7592+単一行タブコントロール (*)
7593+[Size and scaling options for the bottom avatar display]
7594+一番下にアバターを表示する場合のサイズと拡大縮小オプション
7595+[Skin root folder]
7596+スキンルートフォルダー
7597+[Splitter Position]
7598+分割位置
7599+[Splitter context]
7600+コンテキストの分割
7601+[Standard templates...]
7602+標準テンプレート...
7603+[Support BBCODE]
7604+BBCODE をサポート
7605+[Tab layout tweaks]
7606+タブレイアウトの調整
7607+[Tab location]
7608+タブの位置
7609+[Tab page padding:]
7610+タブページの間隔 :
7611+[Tab text label padding vertical]
7612+タブテキストラベルの垂直間隔
7613+[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
7614+タブインターフェース , ウィンドウ毎のタブの数の最大数を次の数に制限 :
7615+[Tabmenu]
7616+タブメニュー
7617+[Tabs at Bottom]
7618+タブは一番下
7619+[Tabs should be used in the following way]
7620+タブは以下の方法で使用しなければならない
7621+[Tabs:]
7622+タブ :
7623+[Template sets]
7624+テンプレートセット
7625+[Templates]
7626+テンプレート
7627+[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
7628+コンテナはプライベート設定を使用しています。パネルの高さはその他のコンテナと共有されません
7629+[Theme support]
7630+テーマサポート
7631+[This Contact]
7632+このコンタクト
7633+[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
7634+タイムアウト(秒, 0 = デフォルト, -1 = タイムアウトなし)
7635+[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
7636+ヒント : カスタムサイズを使うと , 常にパネルの一番下の端にドラッグできます
7637+[Title Bar]
7638+タイトルバー
7639+[Title bar format]
7640+タイトルバー書式設定
7641+[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing \"container settings\" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
7642+コンテナオプションを設定するには , コンテナ設定ダイアログを使用してください。利用方法 :\n1. コンテナのシステムメニューから \" コンテナ設定 \"を選択してください\n2. メッセージウィンドウにあるタブ , もしくはボタンバーを右クリックしてください
7643+[Tool Bar]
7644+ツールバー
7645+[Traycontext]
7646+トレイコンテキスト
7647+[Try to keep original size]
7648+元のサイズを維持する
7649+[U&se Popup colours]
7650+ポップアップ色を使用 (&s)
7651+[Unread Menu]
7652+未読メニュー
7653+[Update Preview]
7654+プレビューを更新
7655+[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
7656+Aero UI 要素を使用 ( カスタムスキンを使用していないときのみ )
7657+[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
7658+Windows 7 タスクバー拡張機能を使用 ( 要再起動 )
7659+[Use button tabs (*)]
7660+ボタンタブを使用 (*)
7661+[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
7662+整理タブ用コンタクトリストグループを使用 ( グループ毎に1つのウィンドウ )
7663+[Use contacts local time]
7664+コンタクトの現地時間を使用
7665+[Use default Value]
7666+デフォルト値を使用
7667+[Use default setting]
7668+デフォルト設定を使用
7669+[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
7670+着信と発信メッセージのマークに異なるアイコンを使用
7671+[Use global container size and position]
7672+グローバルコンテナの大きさと位置を使用
7673+[Use global or private panel height]
7674+グローバルもしくはプライベートパネルの高さを使用
7675+[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
7676+標準テンプレートを使用 ( シンプルテンプレートを使用する場合はチェックしない )
7677+[Use private splitter position]
7678+個々の分割位置を使用
7679+[Use tabbed interface]
7680+タブインターフェースを使用
7681+[Use the message log color theme for group chat popups]
7682+グループチャットポップアップでメッセージログカラーテーマを使用
7683+[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
7684+これはこのコンテナに対してプライベートメッセージログテーマを指定するのに使用します。IEViewやその他のメッセージログビューアの使用時には効果がありません。スキンと混同しないでください
7685+[User ID in status bar]
7686+ステータスバーのユーザー ID
7687+[Vertical maximize]
7688+垂直方向に最大化
7689+[Visible for this Contact]
7690+このコンタクトを可視化する
7691+[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
7692+チェックした時 , このコンテナにはプライベート設定が使用されます。さもなくば , 設定はコンテナ間で共有されます
7693+[When using the switch bar, use the following layout]
7694+スイッチバーの使用時 , 以下のレイアウトを使用する
7695+[White]
7696+白
7697+[Window Flashing]
7698+ウィンドウのフラッシュ
7699+[Windows Aero settings]
7700+Windows Aero 設定
7701+[Yellow]
7702+黄
7703+[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
7704+ここで全ての色とフォントの設定をインポートできます。また異なるプロファイル間やフレンドと共有できるテーマファイルを作成することができます
7705+[You can override the global setting for text formatting here. Use \"Force Off\" to never send formatting info for this contact.]
7706+ここのテキスト書式設定はグローバル設定より優先されます。\" 強制 オフ \" を使用すると , このコンタクトに対して書式設定情報を送信しません
7707+[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
7708+ここでこのコンタクトに対するプライベートメッセージログオプションを設定できます。塗りつぶしボックスは , メッセージセッション -> メッセージログにあるグローバル設定が継承されます
7709+[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
7710+あなたは開いているメッセージウィンドウに対して全てのイベント通知を無効にすることを選択しています
7711+[dummy]
7712+dummy
7713+[entries]
7714+エントリー
7715+[horizontal]
7716+水平方向
7717+[inner]
7718+内側
7719+[outer]
7720+外側
7721+[px]
7722+px
7723+[sec. (0=never)]
7724+秒 ( 0 = 実行しない )
7725+[times]
7726+回
7727+
7728+; plugins/tabsrmm/src/controls.cpp
7729+[&Main]
7730+メイン (&M)
7731+
7732+; plugins/tabsrmm/src/eventpopups.cpp
7733+[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as \"new\". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
7734+あなたのポップアップ動作の中の一つに「イベント廃棄」が設定されました\nこのオプションは未読のキューからイベントを「削除」するという迷惑な副作用があります\nこの結果イベントを \"new\" と表示しなくなる可能性があります。もしあなたがこの動作を望まない場合はイベント通知設定ページの見直しをしてください
7735+[Unknown module or contact]
7736+不明なモジュールもしくはコンタクトです
7737+
7738+; plugins/tabsrmm/src/generic_msghandlers.cpp
7739+[Rich Edit file]
7740+リッチ編集ファイル
7741+
7742+; plugins/tabsrmm/src/globals.cpp
7743+[&Messaging settings...]
7744+メッセージングの設定 (&M)...
7745+[&Send later job list...]
7746+ジョブリストを後で送信 (&S)...
7747+
7748+; plugins/tabsrmm/src/msgdialog.cpp
7749+[The selected protocol cannot be forced at this time]
7750+選択されたプロトコルは現時点では強制できません
7751+[Unforce failed]
7752+強制解除に失敗しました
7753+
7754+; plugins/tabsrmm/src/msgdlgutils.cpp
7755+[Image files]
7756+画像ファイル
7757+[JPEG-compressed images]
7758+JPEG 圧縮画像
7759+
7760+; plugins/tabsrmm/src/msgoptions.cpp
7761+[Event notifications]
7762+イベント通知
7763+[Message window]
7764+メッセージウィンドウ
7765+
7766+; plugins/tabsrmm/src/msgs.cpp
7767+[Edit user notes]
7768+ユーザーメモを編集
7769+[Font color]
7770+フォント色
7771+[Font face]
7772+フォント フェイス
7773+[Format bold]
7774+太字形式
7775+[Format italic]
7776+斜体形式
7777+[Format strike-through]
7778+取り消し線形式
7779+[Format underline]
7780+下線形式
7781+[Frame 1]
7782+フレーム 1
7783+[Frame 2]
7784+フレーム 2
7785+[Frame 3]
7786+フレーム 3
7787+[Frame 4]
7788+フレーム 4
7789+[Image tag]
7790+イメージタグ
7791+[Left Arrow]
7792+左矢印
7793+[Message Log Options]
7794+メッセージログオプション
7795+[Message delivery error]
7796+メッセージ配信エラー
7797+[Nick list]
7798+ニックリスト
7799+[Pulldown Arrow]
7800+下矢印
7801+[Quote text]
7802+引用テキスト
7803+[Right Arrow]
7804+右矢印
7805+[Save and close]
7806+保存して閉じる
7807+[Session List]
7808+セッションリスト
7809+[Sounds (status bar)]
7810+音声 ( ステータスバー )
7811+[Static container icon]
7812+静的コンテナアイコン
7813+[Statuschange]
7814+ステータス変更
7815+[Up Arrow]
7816+上矢印
7817+
7818+; plugins/tabsrmm/src/srmm.cpp
7819+[tabSRMM Message (%s)]
7820+tabSRMM メッセージ ( %s )
7821+
7822+; plugins/tabsrmm/src/themeio.cpp
7823+[tabSRMM themes]
7824+tabSRMM テーマ
7825+
7826+; plugins/tabsrmm/src/translator.cpp
7827+[%d Unread]
7828+%d 未読
7829+[%d User(s)]
7830+%d ユーザー
7831+[%s Idle: %dh,%02dm]
7832+%s アイドル : %d 時間 ,%02d 分
7833+[%s has entered text.]
7834+%s はテキストを入力しました
7835+[%s is typing a message.]
7836+%s はメッセージを入力中です
7837+[%s is using]
7838+%s は使用中です
7839+[%s on %s%s]
7840+%s ( %s%s )
7841+[%s%s says:%s %s]
7842+%s%s の発言 : %s %s
7843+[%s: Chat Room (%u user%s)]
7844+%s : チャットルーム (%u ユーザー %s )
7845+[%s: Chat Room (%u users%s)]
7846+%s : チャットルーム (%u ユーザー %s )
7847+[&Room]
7848+ルーム (&R)
7849+[&User]
7850+ユーザー (&U)
7851+[(Forced)]
7852+( 強制 )
7853+[, %d %s idle]
7854+, %d %s アイドル
7855+[, %d %s, %d %s idle]
7856+, %d %s, %d %s アイドル
7857+[, event filter active]
7858+, イベントフィルターはアクティブ
7859+[...has stopped typing.]
7860+...は入力を中断
7861+[...is typing a message.]
7862+...はメッセージを入力中
7863+[1 pixel, solid]
7864+1 ピクセル , 実線
7865+[<All contacts>]
7866+< 全てのコンタクト >
7867+[<no skin>]
7868+< スキンなし >
7869+[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
7870+コンタクトチャットウィンドウが閉じた後のメッセージ配信に失敗しました。最終メッセージの再送信をする
7871+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
7872+メッセージ配信に失敗しました\nクリックしてメッセージウィンドウを開く
7873+[A message failed to send successfully.]
7874+メッセージの正常な送信に失敗しました
7875+[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
7876+後で送信ジョブは正常に完了しました\nオリジナルメッセージ : %s
7877+[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
7878+後で送信ジョブは完了に失敗しました\nオリジナルメッセージ : %s
7879+[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
7880+「常に」新規メッセージセッションをアクティブ化する ( 優先度は下のオプションよりも高い )
7881+[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
7882+内部に新規タブが作成されたら , 最小化されたウィンドウをアクティブ化
7883+[Add offline contacts to multisend list]
7884+複数送信リストにオフラインコンタクトを追加
7885+[Add this contact permanently to your contact list]
7886+このコンタクトを完全にあなたのコンタクトリストに追加
7887+[Add user to highlight list]
7888+強調表示リストにユーザーを追加
7889+[Additional events to show]
7890+表示する追加イベント
7891+[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
7892+Aero プレビュー警告 | あなたは Aero プレビュー機能が有効な状態でカスタムコンテナウインドウスキンを読み込んでいます\n\nそのため live プレビュー機能とは多少視覚的に異なる結果になります
7893+[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
7894+スキンを変更可能にする前に , 全てのメッセージコンテナを閉じる必要があります\n続行しますか ?
7895+[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
7896+発信メッセージに BBCode フォーマットを許可
7897+[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
7898+入力エリアでタブキーを許可 ( タブキーによるフォーカス選択を無効 )
7899+[Always Off]
7900+常にオフ
7901+[Always On]
7902+常にオン
7903+[Always flash contact list and tray icon for new messages]
7904+新規メッセージ用トレイアイコンとコンタクトリストを常にフラッシュ
7905+[Always off]
7906+常にオフ
7907+[Always on]
7908+常にオン
7909+[Always, but no popup when window is focused]
7910+ウィンドウがフォーカスされている時 , 常にポップアップしない
7911+[Attach to]
7912+添付
7913+[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
7914+自動キーボードレイアウト : 新規コンタクト用にシステムの既定値を読み込まない
7915+[Automatically copy selected text]
7916+選択済みのテキストを自動的にコピー
7917+[Automatically create new message sessions without activating them]
7918+アクティブ化しないで , 自動的に新規メッセージセッションを作成
7919+[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
7920+自動的に長いメッセージを分割 ( 実験的 , 注意して使用 )
7921+[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
7922+着信メッセージで最小化ウィンドウ内にあるタブを自動的に切り替え ( Aero プレビュータスクバー機能を無視 )
7923+[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
7924+自動スクロールを無効 ( F12 を押すと有効 )
7925+[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
7926+自動スクロールは無効です。%d メッセージがキューにあります ( 有効にするには F12 を押してください )
7927+[Autoselect]
7928+自動選択
7929+[Background color]
7930+背景色
7931+[Change skin]
7932+スキンの変更
7933+[Character Encoding]
7934+文字のエンコード
7935+[Chat room %s]
7936+チャットルーム %s
7937+[Choose status modes]
7938+ステータスモードを選択
7939+[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
7940+タブユーザーインターフェース用のオプションを選んでください。全てのオプションが開いているウィンドウに適用可能とは限りません。閉じてから再度ウィンドウを開く必要があります
7941+[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
7942+クリックでコンタクトメニュー\nドロップダウンをクリックでウインドウ設定
7943+[Close button only hides message windows]
7944+閉じるボタンでメッセージウィンドウのみを非表示
7945+[Close current tab on send]
7946+送信時にカレントタブを閉じる
7947+[Close or hide window, depends on the close button setting above]
7948+ウィンドウを閉じるもしくは非表示は , 上記の閉じるボタンの設定に依存します
7949+[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
7950+ウィンドウを閉じています | あなたは複数のタブが開いたウィンドウを閉じようとしています\\n\n続行しますか ?
7951+[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
7952+閉じるオプションダイアログ | オプションダイアログにインポート中のテーマによる変更を反映させるにはテーマの読み込み後にダイアログを閉じなければいけません \\b1 保存されていない変更は失われます\\b0 \n\n継続しますか ?
7953+[Combine notifications for the same contact]
7954+同じコンタクトに対する通知をまとめる
7955+[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
7956+設定の問題 | 無人送信機能は無効になっています \\b1 後で送信 \\b0 と \\b1 複数コンタクトに送信 \\b0 機能はその機能に依存しています\n\nそのため \\b1 オプション -> メッセージセッション -> 高度な調整 で有効に設定してください\\b0 このオプションの変更には再起動が必要です
7957+[Configure container options for\n%s]
7958+以下のコンテナオプションを設定\n%s
7959+[Contact avatars]
7960+コンタクトアバター
7961+[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
7962+コンタクトはオフラインです。このプロトコルはオフラインユーザーへのファイル送信はサポートされていません
7963+[Contact not on list. You may add it...]
7964+コンタクトはリストにありません。追加できます...
7965+[Container options]
7966+コンテナオプション
7967+[Container options...]
7968+コンテナオプション...
7969+[Containers]
7970+コンテナ
7971+[Copy To Clipboard]
7972+クリップボードにコピー
7973+[Default container]
7974+デフォルトコンテナ
7975+[Deferred]
7976+保留
7977+[Delete temporary contacts on close]
7978+終了時に一時的なコンタクトを削除
7979+[Delivery failure: %s]
7980+配信に失敗しました : %s
7981+[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
7982+タブ上のツールチップの詳細 ( mToolTip もしくは Tipper プラグインが必要)
7983+[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
7984+アニメーション GIF アバターを無効 ( 既に開いているメッセージウィンドウには影響しない )
7985+[Disable error popups on sending failures]
7986+送信失敗のエラーポップアップを無効
7987+[Disable event notifications for group chats]
7988+グループチャットに対するイベント通知を無効
7989+[Disable event notifications for instant messages]
7990+インスタントメッセージ用イベント通知を無効
7991+[Disable notifications]
7992+通知を無効
7993+[Disable notifications for non-message events]
7994+メッセージのないイベントに対する通知を無効
7995+[Dismiss event]
7996+イベントの消去
7997+[Dismiss popup]
7998+ポップアップの消去
7999+[Do not add this contact permanently]
8000+このコンタクトを完全に追加しない
8001+[Do not synchronize the panel height with IM windows]
8002+IM ウィンドウとパネルの高さを同期しない
8003+[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
8004+グループチャットウィンドウとパネルの高さを同期しない
8005+[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
8006+テーマからメッセージテンプレートも読み込みしますか ?\n警告 : この操作は保存されているテンプレートセットを上書きし , メッセージウィンドウの外観に著しく影響を与えます\n読み込みしない場合はキャンセルを選択してください
8007+[Don't announce event when message dialog is open]
8008+メッセージダイアログが開いたときのイベントを通知しない
8009+[Don't announce events from RSS protocols]
8010+RSS プロトコルからのイベントを通知しない
8011+[Don't show them]
8012+それらを表示しない
8013+[Draw grid lines]
8014+グリッド線を描画
8015+[Edit Highlight List...]
8016+強調表示リストを編集...
8017+[Edit user highlight list]
8018+ユーザー強調表示リストを編集
8019+[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
8020+ユーザーメモの編集 | あなたはユーザーメモを編集しています。メモを保存して通常メッセージングモードに戻るには , もう一度ボタンをクリックするかホットキー ( デフォルト : Alt-N ) を使用して下さい
8021+[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
8022+nudge プラグインがインストールされていないか , もしくは微調整イベントをサポートしていないコンタクトのプロトコル
8023+[Enable \"Paste and send\" feature]
8024+\" ペーストして送信 \" 機能を有効
8025+[Enable the system tray icon]
8026+システムトレイアイコンを有効
8027+[Enable typing sounds]
8028+入力音を有効
8029+[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
8030+無人送信を有効 ( 実験的機能 , 複数送信と後で送信が必要です ) (*)
8031+[Error creating destination directory]
8032+宛先ディレクトリの作成エラー
8033+[Error feedback]
8034+エラーフィードバック
8035+[Event filter error]
8036+イベントフィルターエラー
8037+[Events and filters]
8038+イベントとフィルター
8039+[Extended status for %s: %s]
8040+%s 用拡張ステータス : %s
8041+[Failed]
8042+失敗
8043+[Flashing]
8044+フラッシュ
8045+[Force Default Message Log]
8046+デフォルトメッセージログを強制
8047+[Force History++]
8048+History++ を強制
8049+[Force IEView]
8050+IEView を強制
8051+[General options]
8052+全般オプション
8053+[Globally OFF]
8054+グローバル オフ
8055+[Globally on]
8056+グローバル オン
8057+[Hide titlebar]
8058+タイトルバーを非表示
8059+[Highlight User...]
8060+ユーザーを強調表示...
8061+[Highlighting]
8062+強調表示
8063+[History++ plugin]
8064+History++ プラグイン
8065+[How to create tabs and windows for incoming messages]
8066+着信メッセージ用タブとウィンドウの作り方
8067+[IEView plugin]
8068+IEView プラグイン
8069+[Important release notes|A test warning message]
8070+重要なリリースノート | テスト警告メッセージ
8071+[Incoming file]
8072+着信ファイル
8073+[Incoming file (invalid format]
8074+着信ファイル ( 不正なフォーマット )
8075+[Inherit from container setting]
8076+コンテナ設定からの継承
8077+[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
8078+[img] タグの挿入 / [img][/img] で選択済みテキストをサラウンド
8079+[Last received: %s at %s]
8080+最終受信 : %s %s
8081+[Last send info]
8082+最終送信情報
8083+[Left click actions (popups only)]
8084+左クリック操作 ( ポップアップのみ )
8085+[Load theme]
8086+テーマの読み込み
8087+[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
8088+テーマの読み込み中 | 読み込み中の色とフォントテーマはあなたのスキンで定義されている設定を上書きします\n\n続行しますか ?
8089+[Log formatting]
8090+ログ書式設定
8091+[Merge new events for the same contact into existing popup]
8092+同じコンタクトに対する新規イベントは既存のポップアップにマージする
8093+[Message Session...]
8094+メッセージセッション...
8095+[Message log]
8096+メッセージログ
8097+[Message log appearance]
8098+メッセージログの外観
8099+[Message log icons]
8100+メッセージログアイコン
8101+[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
8102+メッセージは正常に後で配信キューに格納されました\nなるべく早く送信され , 結果がポップアップで知らされます
8103+[Message text]
8104+メッセージテキスト
8105+[Message window behaviour]
8106+メッセージウィンドウの動作
8107+[Message window tweaks]
8108+メッセージウィンドウの調整
8109+[Message window warning]
8110+メッセージウィンドウの警告
8111+[Messaging Settings...]
8112+メッセージングの設定...
8113+[Meta Contact]
8114+メタコンタクト
8115+[Minimize the window to the task bar]
8116+ウィンドウをタスクバーで最小化
8117+[Multisend: failed sending to: %s]
8118+複数送信:以下への送信に失敗: %s
8119+[Multisend: successfully sent to: %s]
8120+複数送信:以下への送信に成功: %s
8121+[Never show it at all]
8122+二度と表示しない
8123+[New messages: ]
8124+新規メッセージ :
8125+[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
8126+新規ウィンドウは最小化する( 上のオプションのアクティブ必須 )
8127+[No UID]
8128+UID なし
8129+[No extended status message available]
8130+拡張ステータスメッセージは利用できない
8131+[No markers]
8132+マーカーなし
8133+[No status message]
8134+ステータスメッセージなし
8135+[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
8136+通常 - タブを閉じる , 最終タブを閉じる場合はウィンドウも閉じる
8137+[On, if present]
8138+存在する時 , オン
8139+[On, if present, always in bottom display]
8140+常に一番下に表示が存在する場合 , オン
8141+[Only when no message window is open]
8142+メッセージウィンドウが開いていない場合のみ
8143+[Open History...]
8144+履歴を開く...
8145+[Open User Details...]
8146+ユーザーの詳細情報を開く...
8147+[Open event]
8148+イベントを開く
8149+[Original timestamp]
8150+オリジナルタイムスタンプ
8151+[Pending]
8152+保留中
8153+[Prefer xStatus icons when available]
8154+利用可能な時は xStatus アイコンを優先
8155+[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
8156+メッセージログの表示に History++ プラグインを使用している時はプレビューが利用できません
8157+[Remember and set keyboard layout per contact]
8158+コンタクト毎のキーボードレイアウトの保存と設定
8159+[Remove popups for a contact when I send a reply]
8160+返信を送信したらコンタクト用ポップアップを削除
8161+[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
8162+返信を入力し始めたらコンタクト用ポップアップを削除
8163+[Remove popups for a contact when the message window is focused]
8164+メッセージウィンドウがフォーカスされている時コンタクトへのポップアップを削除
8165+[Remove popups under following conditions]
8166+以下の条件の時ポップアップを削除
8167+[Removed]
8168+削除済
8169+[Retry]
8170+リトライ
8171+[Right click actions (popups only)]
8172+右クリックの動作 ( ポップアップのみ )
8173+[Room Settings...]
8174+ルーム設定...
8175+[Rounded (only for internal avatar drawing)]
8176+角丸 ( 内部アバターの描画用のみ )
8177+[Save and close session]
8178+セッションを保存して終了
8179+[Save contact picture]
8180+コンタクト画像を保存
8181+[Select container for %s]
8182+%s 用コンテナを選択
8183+[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
8184+このウィンドウに対するイベント通知 ( ポップアップ ) を見たい場合は選択してください。このウィンドウにある全てのタブに対して設定が適用されます
8185+[Selection copied to clipboard]
8186+選択してクリップボードにコピー
8187+[Send later]
8188+後で送信
8189+[Send on SHIFT - Enter]
8190+SHIFT - Enter で送信
8191+[Sending messages]
8192+メッセージの送信中
8193+[Sending typing notifications is %s.]
8194+送信中の入力中通知は %s です
8195+[Sent OK]
8196+送信 OK
8197+[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
8198+セッションリスト\nオープンセッションのリストは左クリック\nお気に入りへのアクセスとメッセージウィンドウの動作の簡易設定をするには右クリック
8199+[Set Default Protocol]
8200+デフォルトプロトコルの設定
8201+[Set Your Avatar...]
8202+あなたのアバターを設定...
8203+[Set messaging options for %s]
8204+%s 用メッセージオプションを設定
8205+[Set panel visibility for this %s]
8206+この %s 用パネルの可視状態を設定
8207+[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
8208+設定の問題 | オプション \\b1 履歴 -> IEView API の再現 \\b0 が有効であり , かつ History++ プラグインがアクティブです。これはメッセージログビューアとして IEView を使用する際に問題を引き起こします\n\nオプションを修正してもよろしいですか ( 要再起動 ) ?
8209+[Show a preview of the event]
8210+イベントのプレビューを表示
8211+[Show always (if present)]
8212+常に表示 ( 存在するなら )
8213+[Show as icons]
8214+アイコンとして表示
8215+[Show as text symbols]
8216+テキスト記号として表示
8217+[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)]
8218+ステータスバーにクライアントアイコンを表示 ( fingerprint プラグインが必要です )
8219+[Show dates in timestamps]
8220+タイムスタンプに日付を表示
8221+[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
8222+新規行でイベントを表示 ( IEView 互換モード )
8223+[Show file events]
8224+ファイルイベントを表示
8225+[Show headers]
8226+ヘッダーを表示
8227+[Show seconds in timestamps]
8228+タイムスタンプに秒を表示
8229+[Show status text on tabs]
8230+タブにステータステキストを表示
8231+[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
8232+ニックネームの後にタイムスタンプを表示 ( IEView 互換モード )
8233+[Simple Tags (*/_)]
8234+シンプルタグ (*/_)
8235+[Simple text formatting (*bold* etc.)]
8236+シンプルテキスト書式設定 ( *bold* 等 )
8237+[Sound notifications]
8238+音声通知
8239+[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
8240+音声は %s です。ステータスの切り替えはクリック , 全ての開いたコンテナに設定するには SHIFT を押しながらクリック
8241+[Status message for %s (%s)]
8242+%s 用ステータスメッセージ ( %s )
8243+[Support BBCode formatting]
8244+BBCode 書式設定をサポート
8245+[Support Math Module plugin]
8246+数学モジュールプラグインをサポート
8247+[Support for external plugins]
8248+外部プラグインをサポート
8249+[Suspended]
8250+中断
8251+[Switch bar on the left side]
8252+バーを左側に切り替え
8253+[Switch bar on the right side]
8254+バーを右側に切り替え
8255+[TabSRMM warning message]
8256+TabSRMM 警告メッセージ
8257+[Tabs and layout]
8258+タブとレイアウト
8259+[Tabs and switch bar]
8260+タブとバーの切り替え
8261+[Tabs at the bottom]
8262+タブを一番下
8263+[Tabs at the top]
8264+タブを一番上
8265+[Template Set Editor]
8266+テンプレート設定エディター
8267+[Template editor help]
8268+テンプレートエディターヘルプ
8269+[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
8270+テンプレート設定はリセットに成功しました。すべてのメッセージウィンドウを閉じて再度開いてください。このテンプレートエディターのウィンドウは一旦閉じます
8271+[Text color]
8272+テキスト色
8273+[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
8274+'ペーストして送信 ' 機能は無効です。' 全般 ' オプションのページにある ' メッセージの送信 ' セクションで有効にできます
8275+[The file exists. Do you want to overwrite it?]
8276+ファイルは存在しています。上書きしますか ?
8277+[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
8278+グローバルもしくはこのチャットルームのいずれにもイベントタイプが選択されていないため , フィルターは有効にできません。
8279+[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
8280+メッセージが %d バイトの最大許容メッセージ長を超過しているため , 遅延させて , もしくは複数のコンタクトに対して送信できません
8281+[The message send timed out]
8282+メッセージ送信はタイムアウトしました
8283+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
8284+あなたがペーストしようとしているメッセージはアクティブプロトコルのメッセージサイズの制限を超えています。初めの %d 文字のみが送信されます
8285+[The send later feature is not available on this protocol.]
8286+後で送信機能はこのプロトコルでは利用できません
8287+[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
8288+保留中の送信ジョブ : %d 個 メッセージ長 : %d バイト メッセージ長制限 : %d バイト\n\n後で配信キューにあるメッセージ : %d 個
8289+[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
8290+確認待ちの未送信メッセージがあります。\n今ウィンドウを閉じると , Miranda はそれらの送信を試みますが , 発生しうる配信エラーについての通知ができない可能性があります。本当にウィンドウを閉じますか ?
8291+[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
8292+この機能には Windows 2000 以降が必要です。また , コンテナスキンを使用している時は利用できません
8293+[This name is already in use]
8294+この名前は既に使用中です
8295+[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
8296+この操作はテンプレートをデフォルトで内蔵しているテンプレートにリセットします。本当に実行しますか?
8297+[Time zone service is missing]
8298+タイムゾーンサービスが見つかりません
8299+[Timeout actions (popups only)]
8300+タイムアウトアクション ( ポップアップのみ )
8301+[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
8302+タイムスタンプ設定 ( 注意 : タイムスタンプもあなたのテンプレートに依存 )
8303+[Tool bar]
8304+ツールバー
8305+[Topic is: %s]
8306+トピック : %s
8307+[Transparency]
8308+透明度
8309+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
8310+UID: %s ( SHIFT click -> クリップボードにコピー )\nユーザーの詳細情報はクリック\nこのコンタクトのお気に入りステータスを変更するにはドロップダウンをクリック
8311+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
8312+UID: %s ( SHIFT click -> クリップボードにコピー )\nユーザーの詳細情報はクリック\nメタコンタクトコントロールは右クリック\nユーザーをお気に入りに追加もしくは削除するにはドロップダウンをクリック
8313+[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
8314+タイムスタンプ / ニックネームに下線 ( IEView 互換モード )
8315+[Unique Id]
8316+固有 ID
8317+[Unknown event]
8318+不明なイベント
8319+[Use Global Setting]
8320+グローバル設定を使用
8321+[Use Incoming/Outgoing Icons]
8322+着信 / 発信 アイコンを使用
8323+[Use Message Grouping]
8324+メッセージグループを使用
8325+[Use Protocol]
8326+プロトコルを使用
8327+[Use contacts local time (if timezone info available)]
8328+コンタクトの現地時間を使用 ( タイムゾーン情報が利用可能な時 )
8329+[Use default codepage]
8330+デフォルトコードページを使用
8331+[Use default size]
8332+デフォルトサイズを使用
8333+[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
8334+通常テンプレートを使用 ( 未チェックの場合 , あなたのテンプレートセットがサポートしていればシンプルテンプレートを使用 )
8335+[Use private size]
8336+プライベートサイズを使用
8337+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
8338+警告 : あなたがペーストしようとしているメッセージはアクティブプロトコルのメッセージサイズの上限を超えました。最大 %d 文字のチャンクが送信されます
8339+[Wait ACK]
8340+ACK 待ち
8341+[Warning: Current Popup plugin version is not supported.]
8342+警告 : 現在の Popup プラグインのバージョンはサポートされていません
8343+[Warning: Popup plugin not found.]
8344+警告 : Popup プラグインが見つかりません
8345+[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
8346+警告 : あなたはメッセージの送信用に現在オフラインのサブプロトコルを選択しました
8347+[Window layout]
8348+ウィンドウレイアウト
8349+[Window layout tweaks]
8350+ウィンドウレイアウト調整
8351+[Window size and theme]
8352+ウインドウサイズとテーマ
8353+[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
8354+あなたは無人送信キューにある 1 つもしくは複数項目の状態を変更しようとしています\nリクエストされた操作は次にスケジュールされたキュー処理時に実行されます\n\nこの操作は元に戻せません
8355+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
8356+あなたはユーザーメモの編集中です。もう一度ボタンをクリックするかホットキー ( デフォルト : Alt-N ) を使用すると , メモを保存して通常メッセージングモードに戻ります
8357+[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
8358+あなたはこのコンテナにプライベートテーマ ( .tabsrmm ファイル ) を選択して , デフォルトメッセージログテーマを上書きできます。このオプションを変更後 , 全てのメッセージウィンドウを閉じて再度開く必要があります
8359+[You cannot delete the default container]
8360+デフォルトコンテナは削除できません
8361+[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
8362+未送信メッセージに対してユーザーメモの編集はできません
8363+[You cannot rename the default container]
8364+デフォルトコンテナの名前変更はできません
8365+[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
8366+あなたはチャットウィンドウでのメッセージ履歴の表示用に外部プラグインの使用を選択しました。このページの設定のほとんどは標準メッセージログビューアー向けのみで効果がありません。メッセージログの外観を変更するには IEView もしくは History++ のいずれかで設定する必要があります
8367+[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
8368+リストからコンタクトが選択されていません。送信メッセージの宛先名の隣にあるチェックボックスをクリックして下さい
8369+[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]