話題(スレッド): 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに

【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-13 21:56, ren_f8jqmwlh3l, #53360)

基本、翻訳開始や翻訳終了の報告はBlenderのマニュアルを日本語化するスレで行っていますが、2chに書き込めない方や2chのスレを見ていない方のために、スレッドを立てました。
翻訳の報告以外にも何か報告することがあったらどうぞ。

メッセージ #53360 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-15 00:07, ren_f8jqmwlh3l, #53377)

今後の行動予定をチケット一覧に登録しておきました。
フォーラムメール送信設定を
プロジェクトメンバー全員にメールを送信する
から
プロジェクトメンバーへのメール送信はしない
に変更しました。
#53360 への返信

メッセージ #53377 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-16 10:21, karat, #53425)

とりあえずチケットで翻訳の開始を宣言してみました。
#53377 への返信

メッセージ #53425 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-16 10:38, ren_f8jqmwlh3l, #53426)

了解ですb
#53425 への返信

メッセージ #53426 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-16 10:41, ren_f8jqmwlh3l, #53427)

フォーラムの内容をメールで受信したい場合、右上にある
このフォーラムをモニタ
を有効にすれば、メールで通知するようになります。
#53377 への返信

メッセージ #53427 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: 【報告】翻訳開始などの報告はこちらに (2010-10-20 23:15, ren_f8jqmwlh3l, #53519)

Takeshi Fujiwaraさんが新しくメンバーに加わりましたので、報告しておきます。
自分で脱退できなくなるので一般プロジェクトメンバー以外全ての権限を許可しておきました。
権限の変更に関しては初期メンバーにお任せします。
このプロジェクトへの参加、心から歓迎します。
#53360 への返信

メッセージ #53519 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする