話題(スレッド): ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです

ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-11-26 23:54, chairein, #70922)

以前「祝二万DL」という件名で投稿いたしました、chairein でございます。いつも手間のかかる作業、本当におつかれさまです。頭が下がります。

感謝しっぱなしで、相変わらずiPadに入れてヘビーユースの毎日です。いくら感謝しても、しきれない毎日です。上記件名で投稿した際に、ラテン語、ギリシャ語の文法書もEPWINGにして頂ければ助かる、とお願いしてみましたが、まさかまさか、なんとそのうちの二つをEPWINGにしていただいたのですね!

上記二点の文法書、iPadに入れて早速使ってみました。「接続法」や「希求法」でキーワード検索し、該当項目に一瞬で飛べるのはやはり素晴らしいですね。欲を出せば、紙版のように目次の全体像が見渡せて、さらにクリック(あるいはタップ)で該当頁に飛べたらもっとありがたかったのですが……。そこら辺のレイアウト上の問題はEPWINGの仕様とも関係があるのでしょうか。どうも無知で恐縮です。

あるいは、紙版の索引みたく、例えばutの項目に、関連する単語とともに探せるようになっている、とかがあれば有りがたいです。例えば「譲歩のut」とか「ita, sic と呼応するut」とか。

あ、それからGaffiotの羅仏も活用させてもらっております。EBPocket でいくつかの辞書をまとめ、「ギリシャ語」「ラテン語」などとグルーピング化し、一つの単語をいくつかの辞書で確かめているのです。フランス語にはフランス語独自の明晰さがあって、助かっています。「挿絵だけ」図鑑も、楽しみに頁を(ガジェット上で)めくっております。

私は一ユーザーとして、恩恵を受けることしかしておりませんが、せめてその恩恵を毎日受けている(きっと多くの)者のひとりとして、ここに書き込みいたhしました。

アラビア語も、An Advanced Learner's Arabic-English Dictionaryのデータ入力をひとまず終えられた、とのことですが(お疲れ様です。文字が読めなければ入力は地獄だったのでは……)、試作品、とりあえず公開してみて様子を見る、という方法もあるのでは、と思ったりもしています。スクリーンショットを見させて頂く限り、ちゃんと母音記号もついて、見やすそうですね。動詞の活用形、派生形からも検索できれば天国ですが、まあ、それは遠い未来ということで……。

長文失礼いたしました。どうかお体にご自愛なさって下さいますように。

メッセージ #70922 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-11-27 21:24, ohkubo-k, #70929)

chaireinさん、こんにちは。
ご利用ありがとうございます。お役に立っているようで、とても嬉しいです。

後日改めて更新する予定ですが、文法書の目次はあった方がよいですね。
Allen文法書は、最後の部分のテキストデータが元々無いことが分かりました。まあ数十ページ位なので、ちょっとテキスト化しようかと思います(来春までの課題?)。
utで、何々のutと検索できた方がずっと役立ちそうです。文法書の価値は、それがあるか無いかで、全く変わることでしょう。
あと、SmythもEPWING化済みでした。春頃に作業して、その後本業が忙しくなったのと様々な日本語関連作業に取り組んだせいで、忘れていました。

アラビア語EPWINGも、気がつけば3年近く放置状態でした。
http://classicalepwing.sourceforge.jp/arabic1.png
http://classicalepwing.sourceforge.jp/arabic2.png
http://classicalepwing.sourceforge.jp/arabic3.png
の3つがあります。2番目は10万件の変化形見だし付き(の試作品)です。
いずれもPerseus Digital Libraryのデータです。
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collection?collection=Perseus:collection:Arabic

サンスクリットの時も「全然分かりません」で公開している内に、いろいろ改善点を指摘して下さる方が現れて、何度も何度も修正して使い物になりました(相変わらず私にはさっぱり分かりませんが)。
ただアラビア語の場合は、右から左への表示(しかも英語との混在)がうまくできるのかという問題があり(EPWING仕様の対象外です)、さらにどうやって検索するのか(ローマ字転写は何通りもあるようで、どうすればよいのか)など、そのうち何とかしようと思っている内に、頭からこぼれ落ち、3年も経ってしまっていました。
私にはどうしようもないので、バージョン0.00001と腹をくくって公開するしかなさそうですね。
#70922 への返信

メッセージ #70929 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-11-28 14:16, chairein, #70934)

スマイスもEPWING化済みですか!それは素晴らしい。公開を楽しみに待っております。

紙版のallenだと、巻末の索引で、例えば ut を引くと

ut(utī), correlative w. ita, sīc,323. g; to denote concession, 440, 527. a; ut(as) w. ind. equiv. toconcession

とあります。この索引機能をEPWING版でも利用できればいいのですが……。(閲覧ソフトでキーワード検索などを工夫すると、類似した使い方ができるのかも知れません)

確かに、アラビア語は表記が右からですものね。

英語との混在については、普段辞書ソフトを使う際は直接アラビア文字入力で検索しているので(iPad、iPhoneでは簡単です)、気が回りませんでした。名詞の変化形には対応しているのですね。素晴らしい(アラビア語の動詞変化は派生形という複雑な語頭・語中・語尾変化があって、ラテン語はおろか、ギリシャ語よりも遥かに豪華絢爛な活用をするので、動詞の変化形から直接辞書が引けるまでにかなり時間を要するのです)。

ユーザーの意見を反映させて改善してくことができれば(お手間をおかけしてしまいますが)、これほど良いことはありません。
#70922 への返信

メッセージ #70934 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-11-29 20:47, ohkubo-k, #70946)

chaireinさん

春にご紹介頂いた文法書4点をEPWINGで公開しました(2点追加、2点更新)。
Allen, Goodwinも含めて目次部分を追加しました。
Smyth, Kuhnerは、ギリシャ語表記の技術的な問題箇所が千カ所以上あり、ちょっと後回しにしていたのでしたが、まあ、Allenの巻末索引などと併せて、次(来春)の課題と致します。
4冊とも、機械的に付けたチャプター番号("1.2.3"など)ともと元からあるセクション番号(§123の"123"など)で検索できます。


アラビア語に関して、とにかく現状ある物を公開しました。
http://classicalepwing.sourceforge.jp/arabic.html
私は全くの素人なので、こういう辞書がどうなっていると便利なのか、そもそも何が書いてあるのかさっぱり分からないものばかりです。
この掲示板で構いませんので、問題点をご指摘いただき、一つ一つ直していけば、何とかなるのか(ただアラビア語だけに、技術的にどうにもならない)かも知れません。
#70922 への返信

メッセージ #70946 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-12-01 17:36, 匿名, #70959)

ラテン語とギリシャ語の文法書の更新および新たなデータのアップロード、お疲れ様です。目次一覧への早速のご対応どうもありがとうございます。個人的には使いやすくなりました。

キューナー希語文法、EB pocket for iOSだと辞書名表示の欄に「Ku:hner&Friedrich,Ausfru:hlicheGramma」と表示されています(ü[ウー・ウムラウト]が「u:」と表示されている)。使用する際に特に問題はないのでこのままでもかまいませんが、意図的なのか、変換途上で発生した誤植なのかが判断できませんでしたので、念のためご報告いたしました。

アラビア語データですが、Salmonéは動詞が活用してある形からも検索できるので、初学者にとって大変重宝します。ギリシャ語辞典と違い、こちらは三点ともアラビア文字での検索はできないのですね。改善点、誤植などが見つかれば、ご報告致します。

それでは、お体にご自愛下さい。
#70922 への返信

メッセージ #70959 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-12-01 17:39, chairein, #70960)

(すみません、投稿者名を入れ忘れましたので、同様の文面での二重投稿しております。可能であれは一つ前の投稿の削除をお願いします)

ラテン語とギリシャ語の文法書の更新および新たなデータのアップロード、お疲れ様です。目次一覧への早速のご対応どうもありがとうございます。個人的には使いやすくなりました。

キューナー希語文法、EB pocket for iOSだと辞書名表示の欄に「Ku:hner&Friedrich,Ausfru:hlicheGramma」と表示されています(ü[ウー・ウムラウト]が「u:」と表示されている)。使用する際に特に問題はないのでこのままでもかまいませんが、意図的なのか、変換途上で発生した誤植なのかが判断できませんでしたので、念のためご報告いたしました。

アラビア語データですが、Salmonéは動詞が活用してある形からも検索できるので、初学者にとって大変重宝します。ギリシャ語辞典と違い、こちらは三点ともアラビア文字での検索はできないのですね。改善点、誤植などが見つかれば、ご報告致します。

それでは、お体にご自愛下さい。
#70959 への返信

メッセージ #70960 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

RE: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-12-02 21:43, ohkubo-k, #70967)

ドイツ語のウムラウトを : で表示しているのは意図したものです。
タイトル部分では外字が使えないので記号付文字は表示できません。ドイツ語も全く分からないので : で良いのかも分かりませんが、直すのは簡単です。たしか o ウムラウトは oe とするような規則をどこかで見たことがありますが、本当に分かっておりません。

アラビア語も、アラビア文字から検索するように出来ます。alternate.iniに変換を記すだけです。
ただそのためには、アラビア語をどうローマ字転写するかを決めなければいけません。
ギリシャ語では α→a のように一応自明ですが(κをk/cの二種類があるようですが、古典ラテン語ではcなので私はcを使いました)、アラビア語はどうすればよいのかが分かっておりません。
また、アラビア語の場合は、母音を省略することもあるようです。技術的にどちらでも検索可能に出来ますが、やはりどうなればよいのかが分からないので、その手前で止まったままになっています。
あと、アラビア語は語頭・語中・語尾で文字が変わるので、それの対応も必要ですね。


#70959を削除しようとしたら、それにぶら下がっている #70960 も削除されてしまうため、特に削除はしておりません。投稿後に修正できないのは(ログインユーザーの私でも)不便ですね・・・。私も時々誤字などを修正したいことがあるのですが・・・。
#70922 への返信

メッセージ #70967 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

Re: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2013-12-13 12:28, chairein, #71035)

キューナー文法書タイトル表記の「:」は意図的なものでしたか。仰る通り、ウムラウト記号を表示できない場合はeを続けて書くということになっていますので、ウー・ウムラウトの場合は「ue」になります(もともとウムラウト記号は文字の上に小さく e を書いていたのが、面倒なので?このようなポチポチになりました)。ただ、グーグル検索をする場合はウムラウト記号のない文字で書いた方が検索精度が上がることもあります(kühner であればkuehner よりも kuhner の方がヒット数が多い、というような感じで)。

確かに、アラビア語の表記にはいくつかの方法がありますよね。困ったところです。ちなみに、母音記号は学習者を対象とした文法書か、アラブ諸語を母言語とする国々においては初等教育の間だけ付いてあり、基本的にそれ以外では例外的な場合(コーランとか)をのぞいて使わないようです。あまりよく事情を知りませんが……。

二重投稿は誤ってツリー上面倒な形で投稿してしまいました。恐縮です。
#70922 への返信

メッセージ #71035 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

Re: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2014-06-29 11:04, chairein, #73665)

chairein です。

Allen and Greenough's New Latin Grammar の索引EPWING化、どうもありがとうございます。大変なご苦労だったとお察しします。おかげでグっと使いやすくなりました。非常に便利です。サクサク使えます!

また、 gaffiot の更新もお疲れ様です。実はgaffiotはiOS版で無料アプリもあるのですが(最近出ました)、単語の検索をしても、その単語の掲載してある紙版の辞書の頁のスキャンしたものが、そのままズラズラっと表示されるだけなので、まだまだ不便なのです。コピペもできませんし、スキャンの精度もさほど高くはありません。やはり、フランス語は英語よりもラテン語とのつながりが見えやすいので、EPWING化して頂いたところまでのもの、画像データも含め、大変重宝しております。

お体にご自愛下さいませ。
#70922 への返信

メッセージ #73665 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

Re: ラテン語とギリシャ語の文法書EPWING化、ご苦労さまです (2014-06-29 11:27, ohkubo-k, #73666)

> おかげでグっと使いやすくなりました。非常に便利です。サクサク使えます!

良かったです。
まあ、羅英の30ページの電子化くらい、Gaffiotの電子化に比べればどうと言うことはありません。

Gaffiotの電子化は、2013年の2月ごろ、さるフランス人の方(Gérard Grécoさん)が興味を持って協力してくださり、フランスの方で10人くらいが電子化・テキスト校正に取り組んでいます。
私もA部を毎日2ページ読んでいます。

そうそう、GrécoさんによるP~Z部のテキスト化済みPDFが公開されています。
 http://gerardgreco.free.fr/spip.php?article41&lang=fr
 PDFを開くパスワードは "Documents joints" の上に書いてあります。
私のとGrécoさんのとを合体した辞書全体のEPWINGもいずれ公開します。
今年中は無理そうですが、来年くらいには何とかなるかも知れません。
#73665 への返信

メッセージ #73666 への返信×

ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする