フォーラム: ご意見・ご指摘・ご感想 (スレッド #35986)

Translation For Simplified Chinese (2014-09-17 22:19 by RaiSillWood #74412)

https://www.dropbox.com/s/zbomqzwfiun0j3p/Tranlate_zh.7z?dl=0
Translation For Simplified Chinese (zh_CN)
menu:100%
language:100%
appinfo:20%(Too long,and my poor Japanese)
select pannels/categories/colour groups:Can't find ways to translate(without decompier)
I will support translation for a long time.
Thank you for your program.

メッセージ #74412 への返信×

Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

Re: Translation For Simplified Chinese (2014-09-18 23:49 by seraphy #74418)

[メッセージ #74412 への返信]

RaiSillWood様。
中国語(簡体字)翻訳リソースのご提供、ありがとうございます。
リリース一覧に追加いたしました。

また、次のバージョンにはアプリケーション本体に同梱させていただきたいと思います。

なお、カラーグループ等の文言は「character.xml」のデータの中にあります。

新規にキャラクターデータを作成する場合には、以下に雛形となるファイルがあります。
"C:\Users\USERNAME\AppData\Roaming\CharacterManaJ\resources\template\character3.xml"

ここに翻訳を加えます。

以上、よろしくお願いいたします。
#74412 への返信

メッセージ #74418 への返信×

Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする

Re: Translation For Simplified Chinese (2016-01-17 03:30 by RaiSillWood #77508)

https://www.dropbox.com/s/4rlndv9l6nnqbha/CharacterManaJTranslateUpdateTo0.998.zip?dl=0

Translation Up to 0.998(From0.995),Files that not be modlified were not included.
Changes:
Some new words
updated my new email,which can make users contact to me
#74418 への返信

メッセージ #77508 への返信×

Wiki文法は使えません
ログインしていません。投稿を区別するために投稿者のニックネームをつけてください(ニックネームの一意性は保証されません。全く別の人も同じ名前を利用することが可能ですので本人であることの特定には利用できません。本人であることを保証したい場合にはログインして投稿を行なってください)。 ログインする